background image

14 - GARANTÍA / 

GUARANTEE

GARANTIE

/ GARANTIA:

ESP

El programador tiene una garantía contra defectos de materiales y mano de obra cuando se utiliza para
jardinería doméstica. El uso de este producto fuera de dichas especificaciones, así como el desmontaje
inapropiado del mismo, anulará la garantía.

ENG

- If the battery is running low, the solenoid valve will close automatically. 
- Ensure that the Run Time dial is not set to “Off”.
- Check that the Frequency selected is longer than the Run Time; eg., do not set a 20 minutes run time and a 5 minu-

tes frequency.

- Make sure the tap is turned on.

FRA

- Si la batterie est faible, le valve sinoidal se ferme automatiquement.
- Assurez-vous que le sélecteur de minuterie d'irrigation n'est pas désactivé.
- Vérifiez que la fréquence sélectionnée est supérieure à la durée de fonctionnement, sinon le programme ne fonction-

nera pas. Par exemple, ne pas sélectionner les risques de 20 minutes toutes les 5 minutes.

- Assurez-vous que le robinet est ouvert.

POR

- Se a bateria estiver baixa, a válvula sinoidal se fecha automaticamente.
- Assegure-se o dial do temporizador de irrigação não está desativado.
- Verificar-que a frequência seleccionada é maior do que o tempo de execução, caso contrário, o programa não fun-

cionará. Por exemplo, não selecione os riscos de 20 minutos a cada 5 minutos.

- Assegure-se a torneira está aberta.

ENG

This simple dial electronic tap timer has a guarantee against defects in material and workmanship when used in normal
home gardening, mist cooling and micro dripping applications. The use of this product outside of the performance specifi-
cations or its improper disassembling will void the warranty.

FRA

Le programmeur a une garantie contre les défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'il est utilisé pour le jardinage à
domicile. L'utilisation de ce produit en dehors des spécifications, et c'est une incorrecte démontage annulera la garantie.

POR

O programador tem uma garantia contra defeitos de materiais e de fabricação, quando utilizado para jardinagem domés-
tica. O uso deste produto fora das especificações, e inadequado desmontagem irá anular a garantia.

291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04:Maquetación 1  15/11/2013  8:44  Página 11

Summary of Contents for 291072

Page 1: ...PROGRAMADOR VÁLVULA SINOIDAL SYNODAL VALVE WATER TIMER PROGRAMMEUR VALVE SINOIDAL PROGRAMADOR VÁLVULA SINOIDAL REF 291072 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 1 ...

Page 2: ...ndicateur de batterie faible Utilise 1 pile 9V alcaline Adaptable aux robinets et 1 Adaptador de grifo 3 4 3 4 Tap adaptor Adaptateur robinet 3 4 Adaptador torneira 3 4 Arandela Washer Rondelle Arandela Adaptador de grifo 1 1 Tap adaptor Adaptateur robinet 1 Adaptador torneira 1 Indicador luminoso Light indicator Indicateur brillant Indicador brilhante Dial de tiempo de riego Run time dial Cadran ...

Page 3: ...9V Adaptável para torneiras e 1 ESP Para ajustar la frecuencia de riego gire el dial hasta alcanzar la frecuencia deseada Seleccione las op ciones de riego cada 1 3 ó 5 minutos para ciclos cortos de micro goteo o las opciones de riego cada 1 2 6 12 24 48 ó 72 horas para ciclos más espaciados También puede seleccionar la opción de riego cada semana ENG To set the watering frequency turn the dial to...

Page 4: ...figurer le pro gramme complet y compris l option de retarder avant chaque opération Par exemple si vous définissez l arrosage tou tes les cinq minutes chacune durant 10 secondes à 9h00 le premier arrosage se fera à 09h06 une minute ajoutée à la première fréquence de cycle la deuxième à 09 11 le troisième à 9 16 et ainsi de suite POR Para definir o tempo de execução gire o dial para selecionar a op...

Page 5: ...programa inteiro incluindo a freqüência de rega e tempo de execução foi aceite ESP En caso de que llueva puede detener todo el programa en cualquier momento mediante la función de parada por lluvia Simplemente presione el botón de parada por lluvia para detener el programa de riego el indicador luminiscente se encenderá una vez Para desactivar la parada por lluvia presione el mismo botón otra vez ...

Page 6: ...empre de forma vertical 2 Introduzca una pila nueva de 9 V en el compartimento de la batería tal como se muestra en la fi gura anexa si se emplea una batería usada se reducirá el tiempo total de funcionamiento del pro gramador En primer lugar tire de la parte inferior del programador presionando el botón en la parte inferior del mismo Después inserte la pila alcalina de 9 V en el compartimento des...

Page 7: ...être installé verticalement 2 Insérez une nouvelle pile de 9V dans le compartiment de la batterie comme indiqué dans la figure ci jointe si vous utilisez une batterie usagé permettra de réduire le temps total de fonctionnement du programmeur Tout d abord tirer le bas du programmeur en appuyant sur le bouton au bas de celui ci Ensuite insérez la pile alcaline 9 V dans le compartiment prévu à cet ef...

Page 8: ...ra torneiras de 1 25 mm conecte o programador para a torneira usando o conector de 1 remover o adaptador 6 Aperte os conectores com as mãos até que firme Não use ferramentas para isso e ter cuidado para não apertar demais 7 Agora você pode abrir a torneira 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 8 ...

Page 9: ...de pozo o sin filtro Utiliza cualquier tipo de bomba para obtener el agua Utiliza líquidos inflamables explosivos o corrosivos en lugar de agua El suministro de agua es inestable ENG 1 Make sure you use only new alkaline batteries Keep the timer clear of dirt and debris which may block the solenoid valve and cause the set program to stop 2 Disassembling the timer improperly will void all warrantie...

Page 10: ... Ce produit ne fonctionnera pas correctement si La pression de l eau dépasse 700 kPa Utilisez l eau de puits ou sans filtre Utilisez n importe quel type de pompe pour évacuer l eau Utiliser des liquides inflammables explosifs ou corrosifs eau à la place L approvisionnement en eau est instable POR 1 A pressão da água entre 150 e 700 kPa A pressão máxima de funcionamento de 700 kPa em áreas de maior...

Page 11: ...estiver baixa a válvula sinoidal se fecha automaticamente Assegure se o dial do temporizador de irrigação não está desativado Verificar que a frequência seleccionada é maior do que o tempo de execução caso contrário o programa não fun cionará Por exemplo não selecione os riscos de 20 minutos a cada 5 minutos Assegure se a torneira está aberta ENG This simple dial electronic tap timer has a guarant...

Page 12: ...9 Fabricado en Taiwan Avda de la Constitución 248 Pol Ind Monte Boyal 45950 Casarrubios del Monte Toledo ESPAÑA E mail info bresme com www riegolux com 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 12 ...

Reviews: