background image

3.

Para asegurarse de que la pila está correctamente colocada, simplemente gire el dial de tiempo de  
riego hasta la posición “ON”. En unos pocos segundos debería ver la luz indicadora parpadear dos 
veces y escuchar el sonido de la válvula funcionando.

4.

Programe el temporizador antes de conectarlo al grifo. O bien, si el cuerpo del programador ya 
está conectado al grifo, tome la parte frontal de la unidad para establecer el programa y luego 
únalo al cuerpo del programador.

5.

Ajuste el programador al grifo. Para grifos de ¾’’ (20 mm), fije el programador al grifo utilizando el 

adaptador de ¾’’ incluido. Para grifos de 1’’ (25 mm), conecte el programador al grifo utilizando el 
conector de 1’’ (quitando el adaptador de ¾’’).

6.

Apriete los conectores a mano hasta que queden firmes. No utilice herramientas para ello, y tenga 

cuidado de no apretarlos demasiado.

7.

Ahora ya puede abrir la llave del grifo.

ENG

1

. The timer must always be vertically installed.

2.

Place a new 9 V. alkaline battery into the battery compartment as shown on the annex picture (using an old battery  
will decrease the overall operational time of the timer). First, remove the timer face by pressing the release button 
on the bottom side of the tap timer. Then, insert the 9 V. alkaline battery into the battery compartment. Finally, 
re-attach the timer face to its body. It is important to make sure you align the timer face with the body (see picture 
below).

3.

Test to make sure the unit is operational. Simply turn the Run Time dial to the "On" position. Within a few seconds 
you should see the indicator light flashing twice and hear the click sound of the solenoid valve operating.

4.

Program your timer prior to connecting it to the tap. Or, if the timer body is already connected to the tap, take the 
front part of the control unit off the timer body to set up the program and then attach it back to the timer body.

5.

Fit the tap timer to your garden tap. For 3/4" (20 mm) taps, attach the tap timer with the 3/4" bush included directly 
to the tap. For 1" (25 mm) taps, attach the tap timer to the tap using the 1" tap connector by removing the 3/4" bush 
included.

6.

Tighten the 3/4" or the 1" tap nut by hand until they look secure. Do not use tools to tighten. Do not over tighten.

7.

The water can now be turned on.

FRA

1. 

Le programmeur doit toujours être installé verticalement.

2.

Insérez une nouvelle pile de 9V dans le compartiment de la batterie, comme indiqué dans la figure ci-jointe (si vous 
utilisez une batterie usagé, permettra de réduire le temps total de fonctionnement du programmeur). Tout d'abord, 
tirer le bas du programmeur en appuyant sur le bouton au bas de celui-ci. Ensuite, insérez la pile alcaline 9 V dans 
le compartiment prévu à cet effet. Il est important de veiller à ce que l'avant du programmeur est bien aligné avec la 
pièce principale (voir figure ci-dessous ).

3. 

Afin de s'assurer que la batterie est insérée correctement, il suffit de tourner la molette de contrôle du temps de 
course sur "ON". En quelques secondes, vous devriez voir le voyant lumineux clignote deux fois et entendre le son 
du fonctionnement de la vanne.

4. 

Réglez la minuterie avant de brancher le robinet. Or, si le corps du programmeur est déjà raccordé au robinet , 
prendre l' avant de l'appareil pour régler l' ordre du jour et puis l'attacher au corps du programmeur.

5. 

Régler le régulateur au robinet. Pour robinets ¾'' (20mm) , réglez le contrôleur au robinet en utilisant l'adaptateur 
inclus ¾'' . Pour robinets 1'' ( 25 mm) , relier le contrôleur au robinet en utilisant le connecteur 1'' (suppression de 
l' adaptateur ¾ '').

6. 

Serrez les connecteurs à la main jusqu'à serré. Ne pas utiliser des outils pour cela, et faire attention de ne pas trop 
serrer.

7. 

Vous pouvez maintenant ouvrir le robinet.

POR

1.

O programador deve sempre ser instalado verticalmente.

2.

Insira uma nova bateria de 9V no compartimento da bateria, como mostrado na figura anexa (se usar uma bateria 
usada, irá reduzir o tempo total de funcionamento do programador). Em primeiro lugar, puxa a parte inferior do pro-
gramador premindo o botão na parte inferior do mesmo. Em seguida, insira a bateria alcalina de 9V no comparti-
mento destinado para este fim. Finalmente, substituir a tampa frontal. É importante assegurar que a parte da frente 
do programador é bem alinhada com a peça principal (ver figura abaixo).

3.

Para garantir que a bateria está inserida corretamente, basta girar o botão de controle de tempo de execução para
"ON". Em poucos segundos, você deverá ver a luz pisca duas vezes e ouvir o som da operação da válvula.

4.

Programe o temporizador antes de ligar à torneira. Ou, se o corpo do programador já está conectado à torneira, 
tomar a frente da unidade para definir o programa e, em seguida, anexá-lo ao corpo do programador.

291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04:Maquetación 1  15/11/2013  8:44  Página 7

Summary of Contents for 291072

Page 1: ...PROGRAMADOR VÁLVULA SINOIDAL SYNODAL VALVE WATER TIMER PROGRAMMEUR VALVE SINOIDAL PROGRAMADOR VÁLVULA SINOIDAL REF 291072 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 1 ...

Page 2: ...ndicateur de batterie faible Utilise 1 pile 9V alcaline Adaptable aux robinets et 1 Adaptador de grifo 3 4 3 4 Tap adaptor Adaptateur robinet 3 4 Adaptador torneira 3 4 Arandela Washer Rondelle Arandela Adaptador de grifo 1 1 Tap adaptor Adaptateur robinet 1 Adaptador torneira 1 Indicador luminoso Light indicator Indicateur brillant Indicador brilhante Dial de tiempo de riego Run time dial Cadran ...

Page 3: ...9V Adaptável para torneiras e 1 ESP Para ajustar la frecuencia de riego gire el dial hasta alcanzar la frecuencia deseada Seleccione las op ciones de riego cada 1 3 ó 5 minutos para ciclos cortos de micro goteo o las opciones de riego cada 1 2 6 12 24 48 ó 72 horas para ciclos más espaciados También puede seleccionar la opción de riego cada semana ENG To set the watering frequency turn the dial to...

Page 4: ...figurer le pro gramme complet y compris l option de retarder avant chaque opération Par exemple si vous définissez l arrosage tou tes les cinq minutes chacune durant 10 secondes à 9h00 le premier arrosage se fera à 09h06 une minute ajoutée à la première fréquence de cycle la deuxième à 09 11 le troisième à 9 16 et ainsi de suite POR Para definir o tempo de execução gire o dial para selecionar a op...

Page 5: ...programa inteiro incluindo a freqüência de rega e tempo de execução foi aceite ESP En caso de que llueva puede detener todo el programa en cualquier momento mediante la función de parada por lluvia Simplemente presione el botón de parada por lluvia para detener el programa de riego el indicador luminiscente se encenderá una vez Para desactivar la parada por lluvia presione el mismo botón otra vez ...

Page 6: ...empre de forma vertical 2 Introduzca una pila nueva de 9 V en el compartimento de la batería tal como se muestra en la fi gura anexa si se emplea una batería usada se reducirá el tiempo total de funcionamiento del pro gramador En primer lugar tire de la parte inferior del programador presionando el botón en la parte inferior del mismo Después inserte la pila alcalina de 9 V en el compartimento des...

Page 7: ...être installé verticalement 2 Insérez une nouvelle pile de 9V dans le compartiment de la batterie comme indiqué dans la figure ci jointe si vous utilisez une batterie usagé permettra de réduire le temps total de fonctionnement du programmeur Tout d abord tirer le bas du programmeur en appuyant sur le bouton au bas de celui ci Ensuite insérez la pile alcaline 9 V dans le compartiment prévu à cet ef...

Page 8: ...ra torneiras de 1 25 mm conecte o programador para a torneira usando o conector de 1 remover o adaptador 6 Aperte os conectores com as mãos até que firme Não use ferramentas para isso e ter cuidado para não apertar demais 7 Agora você pode abrir a torneira 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 8 ...

Page 9: ...de pozo o sin filtro Utiliza cualquier tipo de bomba para obtener el agua Utiliza líquidos inflamables explosivos o corrosivos en lugar de agua El suministro de agua es inestable ENG 1 Make sure you use only new alkaline batteries Keep the timer clear of dirt and debris which may block the solenoid valve and cause the set program to stop 2 Disassembling the timer improperly will void all warrantie...

Page 10: ... Ce produit ne fonctionnera pas correctement si La pression de l eau dépasse 700 kPa Utilisez l eau de puits ou sans filtre Utilisez n importe quel type de pompe pour évacuer l eau Utiliser des liquides inflammables explosifs ou corrosifs eau à la place L approvisionnement en eau est instable POR 1 A pressão da água entre 150 e 700 kPa A pressão máxima de funcionamento de 700 kPa em áreas de maior...

Page 11: ...estiver baixa a válvula sinoidal se fecha automaticamente Assegure se o dial do temporizador de irrigação não está desativado Verificar que a frequência seleccionada é maior do que o tempo de execução caso contrário o programa não fun cionará Por exemplo não selecione os riscos de 20 minutos a cada 5 minutos Assegure se a torneira está aberta ENG This simple dial electronic tap timer has a guarant...

Page 12: ...9 Fabricado en Taiwan Avda de la Constitución 248 Pol Ind Monte Boyal 45950 Casarrubios del Monte Toledo ESPAÑA E mail info bresme com www riegolux com 291072_MANUAL_INSTRUCCIONES_V04 Maquetación 1 15 11 2013 8 44 Página 12 ...

Reviews: