background image

21

SCHEMA (A)
Elektroanschluß RL 190/M
dreiphasige Speisung 230/400 V mit Nulleiter

Sicherungen und Kabelquerschnitt Schemata
(A), siehe Tabelle.
Nicht angegebener Kabelquerschnitt: 1,5 mm

2

SCHEMA (B)
Elektroanschluß Leistungsregler RWF40

(modulierender Betrieb)

Zeichenerklärung Schemen (A) - (B)

BT - Temperaturfühler
BP - Druckfühler
IN - Schalter für das manuelle Ausschalten

des Brenners

MB - Klemmenbrett Brenner
S - Störungs-Fernmeldung
TL - Regelung: schaltet den Brenner aus, wenn

die Temperatur oder der Kesseldruck den
festgelegten Wert erreichen.

TR - Regelung: steuert Mindest- und Höch-

stleistung.
Wenn der Leistungsregler RWF40 für
modulierenden Betrieb angeschlossen ist,
ist die TR-Regelung nicht erforderlich, da
deren Funktion vom Leistungsregler über-
nommen wird.

TS - Sicherheitsregelung: tritt bei Defekt an TL

in Aktion.

SCHEMA (D)
Einstellung Wärmerelais 19)(A)S.8

Dieses schützt den Motor vor dem Durchbren-
nen wegen erhöhter Stromaufnahme infolge des
Ausfallens einer Phase.
• Wenn der Motor über eine Sternschaltung mit

400 V-

 Spannung gesteuert wird, muß der

Zeiger auf "MIN"- Stellung positioniert werden.

• Bei Dreieck-Schaltung mit 

230 V

- Spannung,

muß der Zeiger auf "MAX" gestellt werden.

Obwohl die Skala des Wärmerelais nicht die
Entnahmewerte vorsieht, die auf dem Typen-
schild des 400 V-Motors angegeben sind, wird
der Schutz trotzdem gewährleistet.

VERMERKE

Der Brenner RL 190/M wird werkseitig für 400 V
Stromversorgung vorbereitet. Falls die Strom-
versorgung 230 V beträgt, den Motoranschluß
von Stern- auf Dreieckschaltung und die Einstel-
lung des Wärmerelais verändern.

Die Brenner RL 190/M ist für intermittierenden
Betrieb baumustergeprüft. Das bedeutet, daß
sie - laut Vorschrift - wenigstens einmal pro 24
Stunden ausgeschaltet werden müssen, damit
die elektrischen Einrichtungen auf ihre Funktion-
stüchtigkeit geprüft werden können. Der Bren-
nerstillstand erfolgt üblicherweise über die
Fernsteuerung der Kesselanlage.
Sollte dies nicht der Fall sein, muß an IN ein
Zeitschalter reihengeschaltet werden, der einen
Brennerstillstand einmal alle 24 Stunden
gewährleistet.
Wenn dieser Brenner mit dem Gasfeuerungsau-
tomaten Landis & Gyr LOK 16.250 A27 (mit
dem Steuergerät Landis LAL 1.25 austausch-
bar) ausgestattet ist, ist er auch für den Dauer-
betrieb geeignet. Die elektrische Verdrahtung
des Brenners bleibt unverändert.

ACHTUNG: Den Nulleiter nicht mit dem 
Phasenleiter in der Leitung der Stromver-
sorgung vertauschen.

LAYOUT (A)
RL 190/M electrical connection three-phase
230/400 V power supply with neutral phase
wire

Fuses and cables section layout (A), see table.
Cable section not indicated: 1.5 mm

2

LAYOUT (B)
Power regulator RWF40 electrical connec-
tion 

(modulating operation)

Key to wiring layouts (A) - (B)

BT - Temperature probe
BP - Pressure probe
IN - Manual burner stop switch
MB - Terminal strip
S - Remote lock-out signal
TL - Limit control device system: this shuts

down the burner when the boiler tempera-
ture or pressure exceeds the setpoint
value.

TR - Load control device system: controls mini-

mum and maximum power. The TR load
control is not required when the regulator
RWF40 is connected as its function is per-
formed by the regulator RWF40 itself.

TS - Safety control device system: this oper-

ates when TL is faulty.

LAYOUT (D)
Calibration of thermal cut-out 19)(A)p.8

This is required to avoid motor burn-out in the
event of a significant increase in power absorp-
tion caused by a missing phase.
• If the motor is star-powered, 

400 V

, the cursor

should be positioned on "MIN". 

• If the motor is delta-powered, 

230 V

, the cursor

should be positioned on "MAX".

Even if the scale of the thermal cut-out does not
include rated motor absorption at 400 V, protec-
tion is still ensured in any case.

N.B.

Burner model RL 190/M leaves the factory pre-
set for 400 V power supply. If 230 V power sup-
ply is used, change the motor connection from
star to delta and change the setting of the ther-
mal cutout.

The RL 190/M burner has been type- approved
for intermittent operation. This means they
should compulsorily be stopped at least once
every 24 hours to enable the control box to per-
form checks of its own efficiency at start-up.
Burner halts are normally provided for automati-
cally by the boiler load control system.
If this is not the case, a time switch should be fit-
ted in series to IN to provide for burner shut-
down at least once every 24 hours.
These burners are also fitted for continuous
operation, if they are equipped with control box
LANDIS type LOK 16.250 A27 (interchangeable
with the burner control box LANDIS LAL 1.25).

WARNING: Do not invert the neutral with the 
phase wire in the electricity supply line.

SCHEMA (A)
Branchement électrique RL 190/M
alimentation triphasée 230/400 V avec neutre

Fusibles et section câbles schéma (A), voir tab.
Section câbles non indiquée: 1,5 mm

2

SCHEMA (B)
Branchement électrique Régulateur de puis-
sance RWF40 

(fonctionnement modulant)

Légende schémas (A) - (B)

BT - Sonde de température
BP - Sonde de pression
IN - Interrupteur électrique pour arrêt manuel

brûleur

MB - Bornier brûleur
S - Signalisation blocage brûleur à distance
TL - Télécommande de limite: arrête le brûleur

quand la température ou la pression dans
la chaudière atteind la valeur fixée.

TR - Télécommande de réglage: commande la

puissance minimum et maximum. La télé-
commande TR n’est pas nécessaire
quand le régulateur RWF40 est branché
pour le fonctionnement modulant, sa fonc-
tion étant assurée par le régulateur.

TS - Télécommande de sécurité: quand la télé-

commande TL est en panne.

SCHEMA (D)
Réglage relais thermique 19)(A)p.8

Sert à éviter que le moteur grille suite à une
forte augmentation de l'absorption due à
l'absence d'une phase.
• Si le moteur est alimenté en étoile, 

400 V

, le

curseur doit être placé sur "MIN".

• S'il est alimenté en triangle, 

230 V

, le curseur

doit être placé sur "MAX".

Si l'échelle du relais thermique ne comprend
pas l'absorption indiquée sur la plaque du
moteur à 400 V, la protection est quand même
assurée.

NOTES

Le modèle RL 190/M quitte l'usine prévu pour
l'alimentation électrique à 400 V. Si l'alimenta-
tion est à  230 V, changer la connexion du
moteur (d'étoile à triangle) et le réglage du relais
thermique.

NOTES

Le brûleur RL 190/M quitte l'usine prévu pour
l'alimentation électrique à 400 V. Si l'alimenta-
tion est à  230 V, changer la connexion du
moteur (d'étoile à triangle) et le réglage du relais
thermique.

Le brûleur 190 a été homologués pour fonction-
ner de façon intermittente. Cela veut dire qu'ils
doivent s'arrêter selon les normes au moins 1
fois toutes les 24 heures pour permettre au boî-
tier d'effectuer un contrôle de son efficacité au
moment du démarrage. Normalement l'arrêt du
brûleur est assuré par le thermostat de la
chaudière.
Si ce n’est pas le cas, appliquer en série un
interrupteur horaire au IN un interrupteur horaire
qui commanderait l'arrêt du brûleur au moins 1
fois toutes les 24 heures.
Ces brûleurs sont indiqués également pour le
service permanent s’ils sont équipés avec le
boîtier LANDIS  LOK 16.250 A27 (interchangea-
ble avec le boîtier, LANDIS  LAL 1.25, du brû-
leur).

ATTENTION: Dans la ligne d'alimentation
électrique, ne pas inverser le neutre avec la
phase.

Summary of Contents for 3477811

Page 1: ...allation utilisation et entretien Stookoliebrander lbrenner Light oil burner Br leur fioul domestique Tweetraps of modulatiebranders Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two st...

Page 2: ...Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Output modulation regulator kit 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Page 3: ...t met branderautomaat Landis LOK 16 250 A27 verwisselbaar met branderautomaat Landis LAL 1 25 van de brander Progressief tweetraps modulerend met kit VERSTUIVER aantal 1 verstuiver met terugloop STAND...

Page 4: ...A27 ausgestattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb geeignet mit dem Steuerger t Landis LAL 1 25 austauschbar Gleitend zweistufig modulierend mit Kit D SE St ck 1 R cklaufd se STANDARDEINSATZ Heizke...

Page 5: ...trol box LANDIS type LOK 16 250 A27 interchangeable with the burner control box LAN DIS LAL 1 25 Progressive two stage modulating by Kit NOZZLE number 1 nozzle with return STANDARD APPLICATIONS Boiler...

Page 6: ...sont quipes avec le bo tier LANDIS LOK 16 250 A27 interchangeable avec le bo tier LANDIS LAL 1 25 du br leur 2 allures progressives modulant avec kit GICLEUR nombre 1 gicleur avec retour EMPLOI STAND...

Page 7: ...k die de lucht uit de aanzuigopening van de ventilator terugzuigt tot een minimum te beperken De brander kent 2 soorten vergrendelingen Vergrendeling van de brander het controle lampje op de branderau...

Page 8: ...lly closed in order to reduce to a minimum heat dispersion from the boiler due to the flue draught which draws air from the fan suction inlet Two types of burner failure may occur Control Box Lock out...

Page 9: ...n H1 als in fig C dan kan de brander het vereiste debiet produceren Als H3 kleiner is dan H1 dan moet het debiet van de brander verlaagd worden Met een verlaging van het debiet gaat een afname van de...

Page 10: ...ery Q by F in order to obtain the equivalent delivery Qe 3 In the firing rate range of the burner Fig C indicate the work point defined by Qe equivalent delivery H1 combustion chamber pressure The res...

Page 11: ...e bescherming moet zodanig aangebracht worden dat de branderkop verwijderd kan wor den Voor ketels waarvan de voorkant afgekoeld wordt met water is geen hittebestendige bescherming 10 11 B nodig als d...

Page 12: ...ttling in refrac tory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers having...

Page 13: ...eiders 2 vast en de schroeven 4 waarmee de brander aan de flens is bevestigd Indien het noodzakelijk is de verstuiver te ver vangen aan een brander die al op een ketel aangebracht is ga dan als volgt...

Page 14: ...he electrodes are positioned as shown in Figure B Finally remount the burner 3 C on the slide bars 2 and slide it up to the flange 5 keeping it slightly raised to prevent the flame stability disk from...

Page 15: ...voetklep L Lengte leiding Binnendiameter 1 Brander 2 Pomp 3 Filter 4 Manuele afsluitkraan 5 Aanzuigleiding 6 Voetklep 7 Manuele snelsluitklep met bediening op afstand alleen Itali 8 Elektromagneetven...

Page 16: ...ner pump does not suc ceed in self priming because the tank distance and or height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump foot valve height difference L Piping length In...

Page 17: ...heid VS1 Veiligheidsventiel in de terugloop VU Ventiel in terugloop verstuiver ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN B Uitgevoerd door de installateur Gebruik flexibels zoals voorgeschreven in de norm EN 60 335 1...

Page 18: ...nition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VS1 Safety valve on return VU Valve on nozzle return ELECTRICAL CONNECTIONS B set by ins...

Page 19: ...aangeslo ten plaats de wijzer op MAX Ook al geeft de schaal van het thermisch relais de opgeslorpte stroom van de 400 V motor niet aan toch is de bescherming verzekerd N B Bij het verlaten van de fabr...

Page 20: ...cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned on MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V...

Page 21: ...rg ervoor alvorens de brander te star ten dat de terugloopleiding naar de tank niet verstopt is Een verstopping zou de dichting aan de as van de pomp kunnen beschadigen Opdat de pomp zichzelf kan aanz...

Page 22: ...ction and return pressure G Pressure calibration in the factory PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank return line is not clogged Obstruc tions in the line could cause the sea...

Page 23: ...afname vermogen en houd hem ingedrukt tot de servomotor op 20 gebracht is afstelling uitgevoerd in de fabriek Stel de druk van de brandstof op de terugloop van de ver stuiver alleen af met behulp van...

Page 24: ...he screws 3 of the variable profile cam 2 A page 26 which control the air damper screw down said screws to increase the air delivery and unscrew to decrease it BURNER FIRING Before firing the burner m...

Page 25: ...omotor moet een drukvaria tie overeenkomen Breng nooit de zuiger van de regelaar tot tegen de aanslag de stopring 4 A pag 24 bepaalt zijn maximale slag Na de afstelling uitgevoerd te hebben en met uit...

Page 26: ...key output decrease In order to adjust cam III especially for fine movements key 10 B held by a magnet under the servomotor can be used Warning The proper setting of the eccentric 7 A pag 24 is possi...

Page 27: ...16 s De vonk dooft 126 s De startcyclus eindigt TIJDENS DE WERKING A Installatie zonder de vermogenregelaar RWF40 Na be indiging van het startprogramma gaat het commando van de servomotor over op de a...

Page 28: ...tor 13 then through piping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regulator RWF40 At the end of the starting...

Page 29: ...ig of vervang deze Als u aan de binnenkant van de brander roest of andere vuiltjes bemerkt zuig dan met behulp van een aparte pomp het water en vuiltjes uit de brandstoftank Ventilator Ga na of er zic...

Page 30: ...served inside the pump use a separate pump to suck out any water and other impurities that may have depos ited on the bottom of the tank Fan Check to make sure that no dust has accu mulated inside the...

Page 31: ...omp die afloopt 53 54 30 Koppeling motor pomp stuk Vervangen 31 Inversie aanzuigleiding en terugloopleiding Aansluiting aanpassen 32 Handafsluiters voor de pomp gesloten Openen 33 Vuile filters op de...

Page 32: ...mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum Motor wech...

Page 33: ...Check 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32...

Page 34: ...eur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne au gicleur Les nettoyer 34...

Reviews: