background image

35

(1) Si le brûleur ne démarre pas, ou s’il s’arrête à cause d’une panne, le symbole qui apparaît sur le coffret de sécurité 23)(A)p.8 indique le genre d’interruption.

(2) Le fusible se trouve dans la partie arrière du boîtier 23)(A)p.8. Un fusible de rechange est également disponible. Il peut être extrait après avoir cassé la languette

du panneau qui le tient en place

SYMBOLE (1)

DEFAUT

CAUSE PROBABLE

REMEDE CONSEILLE

Le brûleur ne démarre pas

1 - Une télécommande de limite ou de sécurité est ouverte  . . La régler ou la changer
2 - Blocage coffret  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débloquer le coffret
3 - Intervention pressostat  huile (voir page 21) . . . . . . . . . . . . Régler le pressostat ou éliminer la surpression
4 - Blocage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débloquer le relais thermique
5 - Absence de courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles
6 - Fusible boîtier coupé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer (2)
7 - Le contact II du servomoteur bornes. . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la came II ou remplacer le servomoteur

 11-8 boîtier ne s’actionne pas

8 - Pompe bloquée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La remplacer
9 - Télérupteur commande moteur défectueux  . . . . . . . . . . . . Le remplacer
10 - Coffret de sécurité défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer
11 - Moteur électrique défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer

Le brûleur ne démarre pas et il y a 
blocage

12 - Simulation de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer le coffret de sécurité
13 - Photorésistance en court-circuit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La remplacer
14 - Alimentation électrique à deux phases . . . . . . . . . . . . . . . . Débloquer relais thermique au retour

intervention du relais thermique

des trois phases

Le brûleur démarre mais il s’arrête 
à l’ouverture maximum du volet

15 - Le contact I du servomoteur bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler came I ou remplacer le servomoteur

9-8 boîtier ne s’actionne pas

Le brûleur démarre mais s’arrête 
et se bloque

16 - Panne du circuit révélation flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer le boîtier de contrôle

Le brûleur reste en préventilation

17 - Le contact III du servomoteur bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler came III ou remplacer le servomoteur

10-8 boîtier ne s’actionne pas

Après la préventilation et le délai 
de sécurité, le brûleur se bloque 
sans apparition de flamme

18 - Absence de combustible dans la cuve ou eau dans le fond . . . . . Réapprovisionner ou aspirer l’eau
19 - Réglages têtes et volet non appropriés. . . . . . . . . . . . . . . . Les régler
20 - Electrovannes fioul n’ouvrent pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler connexions, remplacer bobine
21 - Gicleur bouché, sale ou déformé  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le changer
22 - Electrodes d’allumage mal réglées ou sales. . . . . . . . . . . . Les régler ou les nettoyer
23 - Electrode à la masse suite à rupture de l’isolant. . . . . . . . . La remplacer
24 - Câble haute tension défectueux ou à la masse  . . . . . . . . . Le remplacer
25 - Câble haute tension déformé par haute température . . . . . Le remplacer et le protéger
26 - Transformateur d’allumage défectueux. . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer
27 - Branchements électriques vannes ou transformateur mal faits. Les contrôler
28 - Coffret de sécurité défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer
29 - Pompe désamorcée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .L’amorcer et voir “pompe qui se désamorce” (53-54)
30 - Accouplement moteur - pompe cassé. . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer
31 - Aspiration pompe reliée au tuyau de retour  . . . . . . . . . . . . Modifier le raccordement
32 - Vannes en amont de la pompe fermées . . . . . . . . . . . . . . . Les ouvrir
33 - Filtre sales (de ligne - au gicleur)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les nettoyer
34 - Rotation moteur inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Changer les connexions électriques sur le moteur

La flamme s’allume normalement 
mais le brûleur se bloque à la fin 
du délai de sécurité

35 - Photorésistance ou coffret défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer photorésistance ou coffret
36 - Photorésistance sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La nettoyer

Allumage par à-coups ou avec 
décollement flamme, allumage 
retardé

37 - Tête mal réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler
38 - Electrodes d’allumage mal réglées ou sales. . . . . . . . . . . . Les régler
39 - Volet ventilateur mal réglé, trop d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le régler
40 - Gicleur non adapté au brûleur ou à la chaudière  . . . . . . . . Voir tableau gicleurs
41 - Gicleur défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer
42 - Pression pompe inadéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler

Le brûleur ne passe pas à en 
2ème allure

43 - Télécommande TR ne ferme pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler ou la remplacer
44 - Coffret de sécurité défectueux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer

Alimentation combustible 
irrégulière

45 - Vérifier si la cause est dans la pompe ou   . . . . . . . . . . . . . Alimenter le brûleur à partir

dans l’installation d’alimentation

d’un réservoir situé à proximité du brûleur

Pompe rouillée à l’intérieur

46 - Eau dans la cuve  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspirer le fond de la cuve avec une pompe

Pompe bruyante, pression par à-
coups

47 - Pénétration d’air dans le tuyau d’aspiration  . . . . . . . . . . . . Bloquer les raccords

- Dépression trop élevée (supérieure à 35 cm Hg):

48 - Différence de niveau brûleur-cuve trop élevée . . . . . . . . . . Alimenter le brûleur avec un circuit en anneau
49 - Diamètre tuyau trop petit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’augmenter
50 - Filtres sur aspiration sales  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les nettoyer
51 - Vannes sur aspiration fermées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les ouvrir
52 - Solidification paraffine à cause de la basse température . . Mettre additif dans le fioul

Pompe qui se désamorce après 
un arrêt prolongé

53 - Tuyau de retour non immergé dans le combustible . . . . . . .  Le mettre à la même hauteur que le tuyau d’aspira-

tion

54 - Pénétration d’air dans le tuyau d’aspiration  . . . . . . . . . . . . Bloquer les raccords

Pompe avec perte de fioul

55 - Perte de l’organe d’étanchéité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer la pompe

Flamme fumeuse- Bacharach foncé

- Bacharach jaune

56 - Peu d’air  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la tête et volet  ventilateur
57 - Gicleur sale ou usé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le remplacer
58 - Filtre gicleur encrassé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le nettoyer ou le remplacer
59 - Pression pompe erronée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La régler
60 - Disque de stabilité flamme sale, desserré ou déformé . . . . Le nettoyer, le bloquer ou le remplacer
61 - Ouverture d’aération chaufferie insuffisantes . . . . . . . . . . . Les augmenter
62 - Trop d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la tête et volet ventilateur

Tête de combustion sale

63 - Gicleur ou filtre gicleur sales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer
64 - Angle ou débit gicleur inadéquats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir gicleurs conseillés
65 - Gicleur desserré  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le bloquer
66 - Impurités du milieu environnant sur le disque de stabilité. . Nettoyer
67 - Réglage tête erroné ou peu d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler, ouvrir volet
68 - Longueur buse inadaptée à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . Consulter le constructeur de la chaudière

Au cours du fonctionnement le 
brûleur se bloque

69 - Photorésistance sale ou défectueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . La nettoyer ou la remplacer

1

I

Summary of Contents for 3477811

Page 1: ...allation utilisation et entretien Stookoliebrander lbrenner Light oil burner Br leur fioul domestique Tweetraps of modulatiebranders Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two st...

Page 2: ...Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Output modulation regulator kit 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Page 3: ...t met branderautomaat Landis LOK 16 250 A27 verwisselbaar met branderautomaat Landis LAL 1 25 van de brander Progressief tweetraps modulerend met kit VERSTUIVER aantal 1 verstuiver met terugloop STAND...

Page 4: ...A27 ausgestattet ist ist er auch f r den Dauerbetrieb geeignet mit dem Steuerger t Landis LAL 1 25 austauschbar Gleitend zweistufig modulierend mit Kit D SE St ck 1 R cklaufd se STANDARDEINSATZ Heizke...

Page 5: ...trol box LANDIS type LOK 16 250 A27 interchangeable with the burner control box LAN DIS LAL 1 25 Progressive two stage modulating by Kit NOZZLE number 1 nozzle with return STANDARD APPLICATIONS Boiler...

Page 6: ...sont quipes avec le bo tier LANDIS LOK 16 250 A27 interchangeable avec le bo tier LANDIS LAL 1 25 du br leur 2 allures progressives modulant avec kit GICLEUR nombre 1 gicleur avec retour EMPLOI STAND...

Page 7: ...k die de lucht uit de aanzuigopening van de ventilator terugzuigt tot een minimum te beperken De brander kent 2 soorten vergrendelingen Vergrendeling van de brander het controle lampje op de branderau...

Page 8: ...lly closed in order to reduce to a minimum heat dispersion from the boiler due to the flue draught which draws air from the fan suction inlet Two types of burner failure may occur Control Box Lock out...

Page 9: ...n H1 als in fig C dan kan de brander het vereiste debiet produceren Als H3 kleiner is dan H1 dan moet het debiet van de brander verlaagd worden Met een verlaging van het debiet gaat een afname van de...

Page 10: ...ery Q by F in order to obtain the equivalent delivery Qe 3 In the firing rate range of the burner Fig C indicate the work point defined by Qe equivalent delivery H1 combustion chamber pressure The res...

Page 11: ...e bescherming moet zodanig aangebracht worden dat de branderkop verwijderd kan wor den Voor ketels waarvan de voorkant afgekoeld wordt met water is geen hittebestendige bescherming 10 11 B nodig als d...

Page 12: ...ttling in refrac tory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers having...

Page 13: ...eiders 2 vast en de schroeven 4 waarmee de brander aan de flens is bevestigd Indien het noodzakelijk is de verstuiver te ver vangen aan een brander die al op een ketel aangebracht is ga dan als volgt...

Page 14: ...he electrodes are positioned as shown in Figure B Finally remount the burner 3 C on the slide bars 2 and slide it up to the flange 5 keeping it slightly raised to prevent the flame stability disk from...

Page 15: ...voetklep L Lengte leiding Binnendiameter 1 Brander 2 Pomp 3 Filter 4 Manuele afsluitkraan 5 Aanzuigleiding 6 Voetklep 7 Manuele snelsluitklep met bediening op afstand alleen Itali 8 Elektromagneetven...

Page 16: ...ner pump does not suc ceed in self priming because the tank distance and or height difference are higher than the val ues listed in the Table Key H Pump foot valve height difference L Piping length In...

Page 17: ...heid VS1 Veiligheidsventiel in de terugloop VU Ventiel in terugloop verstuiver ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN B Uitgevoerd door de installateur Gebruik flexibels zoals voorgeschreven in de norm EN 60 335 1...

Page 18: ...nition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VS1 Safety valve on return VU Valve on nozzle return ELECTRICAL CONNECTIONS B set by ins...

Page 19: ...aangeslo ten plaats de wijzer op MAX Ook al geeft de schaal van het thermisch relais de opgeslorpte stroom van de 400 V motor niet aan toch is de bescherming verzekerd N B Bij het verlaten van de fabr...

Page 20: ...cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned on MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V...

Page 21: ...rg ervoor alvorens de brander te star ten dat de terugloopleiding naar de tank niet verstopt is Een verstopping zou de dichting aan de as van de pomp kunnen beschadigen Opdat de pomp zichzelf kan aanz...

Page 22: ...ction and return pressure G Pressure calibration in the factory PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank return line is not clogged Obstruc tions in the line could cause the sea...

Page 23: ...afname vermogen en houd hem ingedrukt tot de servomotor op 20 gebracht is afstelling uitgevoerd in de fabriek Stel de druk van de brandstof op de terugloop van de ver stuiver alleen af met behulp van...

Page 24: ...he screws 3 of the variable profile cam 2 A page 26 which control the air damper screw down said screws to increase the air delivery and unscrew to decrease it BURNER FIRING Before firing the burner m...

Page 25: ...omotor moet een drukvaria tie overeenkomen Breng nooit de zuiger van de regelaar tot tegen de aanslag de stopring 4 A pag 24 bepaalt zijn maximale slag Na de afstelling uitgevoerd te hebben en met uit...

Page 26: ...key output decrease In order to adjust cam III especially for fine movements key 10 B held by a magnet under the servomotor can be used Warning The proper setting of the eccentric 7 A pag 24 is possi...

Page 27: ...16 s De vonk dooft 126 s De startcyclus eindigt TIJDENS DE WERKING A Installatie zonder de vermogenregelaar RWF40 Na be indiging van het startprogramma gaat het commando van de servomotor over op de a...

Page 28: ...tor 13 then through piping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regulator RWF40 At the end of the starting...

Page 29: ...ig of vervang deze Als u aan de binnenkant van de brander roest of andere vuiltjes bemerkt zuig dan met behulp van een aparte pomp het water en vuiltjes uit de brandstoftank Ventilator Ga na of er zic...

Page 30: ...served inside the pump use a separate pump to suck out any water and other impurities that may have depos ited on the bottom of the tank Fan Check to make sure that no dust has accu mulated inside the...

Page 31: ...omp die afloopt 53 54 30 Koppeling motor pomp stuk Vervangen 31 Inversie aanzuigleiding en terugloopleiding Aansluiting aanpassen 32 Handafsluiters voor de pomp gesloten Openen 33 Vuile filters op de...

Page 32: ...mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum Motor wech...

Page 33: ...Check 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32...

Page 34: ...eur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne au gicleur Les nettoyer 34...

Reviews: