background image

13

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Heberinge
2 Gebläserad
3 Gebläsemotor
4 Luftklappestellantrieb
5 Flammkopf
6 Zündelektroden
7 Stauscheibe
8 Verkleidung der Schalttafel
9 Scharnier für Brenneröffnung
10 Lufteinlaß zum Gebläse
11 Muffe
12 Wärmeschild für Befestigung am Heizkessel
13 Schieber
14 Hebel für Flammkopfbewegung
15 Getriebe für die Verschiebung der Luftklappe
16 Luftdruckentnahmestelle
17 Pumpe
18 Foto-Widerstand
19 Pumpenmotor
20 Ölminimaldruckwächter

Die Öffnung des Brenners kann sowohl rechts
als auch links erfolgen, ohne dass man an die
Seite der Brennstoffversorgung gebunden ist.
Das Scharnier kann bei geschlossenem Bren-
ner auf der entgegengesetzten Seite angeord-
net werden.

BESCHREIBUNG DER SCHALTTAFEL  (B)

1 Ausgang für Relais mit Reinkontakten
2 Zündtransformator
3 Stoptaste
4 Wählschalter Aus - Automatischer Betrieb -

Manueller Betrieb

5 Wählschalter 1. - 2. Stufe
6 Leuchtanzeige für Spannung der Hilfskreise
7 Leuchtanzeige für Auslösung des Motorther-

morelais

8 Leuchtanzeige für Störabschaltung des

Brenners und Knopf für Entriegelung

9 Steuergerät
10 Stern-Dreieck-Anlasser (nur für RL 400/B

MZ)

11 Zeitgeber (nur für RL400/B MZ)
12 Klemmenbrett der Hauptspeisung
13 Durchgang für Versorgungskabel und

externe Verbindungen, siehe Abb. (C)

14 Kontaktgeber und Thermorelais Pumpenmo-

tor

MERKE

Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:

Störabschaltung des Gerätes:

 das Aufleuch-

ten der Drucktaste (

rote Led

) am Steuergerät

9)(B)  und der Leuchttaste (8)(B) weist auf eine
Störabschaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf für eine Zeit
zwischen 1 und 3 Sekunden drücken.

Störabschaltung Motoren

: Entriegelung durch

Drücken auf den Druckknopf des jeweiligen
Thermorelais.

Zeichenerklärung (C)
1

Stromversorgung

2

Gebläsemotor

3

Zustimmungen / Sicherheitsvorrichtungen

4

Zur Verfügung

BURNER DESCRIPTION (A)

1 Lifting eyebolts
2 Fan
3 Fan motor
4 Air gate valve servomotor
5 Combustion head
6 Ignition electrodes
7 Flame stability disk
8 Electric panel board - cover
9 Hinge for opening burner
10 Air inlet to fan
11 Manifold
12 Thermal insulation screen for securing

burner to boiler

13 Shutter
14 Lever for movement of combustion head
15 Gears for movement of air damper
16 Air pressure test point
17 Pump
18 Photoelectric cell
19 Pump motor
20 Minimum oil pressure switch

The burner can be opened either on the right or
left sides, irrespective of the side from which
fuel is supplied.
When the burner is closed, the hinge can be re-
positioned on the opposite side.

DESCRIPTION OF PANEL BOARD (B)

1 Relay outlet - voltage free contacts
2 Ignition transformer
3 Stop push-button
4 Dial for off - automatic - manual
5 1

st 

- 2

nd

 stage selector

6 Signal light for auxiliary voltage
7 Motor thermal cutout tripped warning light
8 Signal light for burner failure and lock-out

reset button

9 Control box
10 Star-powered/delta-powered starter (RL 400/

B MZ only)

11 Timer (RL 400/B MZ only)
12 Main supply terminal strip
13 Entry for power cables and external leads,

see Fig. (C)

14 Pump motor contactor and thermal cut-out

N.B.

Two types of burner failure may occur:

Control box lock-out:

 if the control box 9)(B)

pushbutton (

red led

) and the reset button 8)(B)

light up, it indicates that the burner is in lock-out.
To reset, hold the pushbutton down for between
1 and 3 seconds.

Motors trip

: release by pressing the push but-

ton on thermal.

Key to layout (C)
1

Electrical supply

2

Fan motor

3

Triggering / Safety devices

4

Available

DESCRIPTION  BRULEUR (A)

1 Anneaux de soulèvement
2 Turbine
3 Moteur ventilateur
4 Servomoteur volet d’air
5 Tête de combustion
6 Electrodes d’allumage
7 Disque de stabilité de flamme
8 Carter tableau électrique
9 Charnière pour ouverture brûleur
10 Entrée air dans le ventilateur
11 Manchon
12 Ecran thermique pour fixation à la chaudière
13 Obturateur
14 Levier pour mouvement tête de combustion
15 Engrenages pour mouvement volet d’air
16 Prise de pression air
17 Pompe
18 Cellule photorésistance
19 Moteur pompe
20 Pressostat fioul seuil minimum

On peut ouvrir le brûleur aussi bien à droite qu’à
gauche sans les obstacles dus au côté d’ali-
mentation du combustible.
Quand le brûleur est fermé, on peut remettre la
charnière de l’autre côté.

DESCRIPTION TABLEAU ELECTRIQUE (B)

1 Sortie relais contacts propres
2 Transformateur d’allumage
3 Bouton d’arrêt
4 Selecteur éteint-automatique-manuel
5 Sélecteur 1

ère

 et 2

ème

 allure

6 Signal lumineux tension relais auxiliaires
7 Signal lumineux intervention relais thermique

moteur

8 Signal lumineux brûleur bloqué et bouton de

déblocage

9 Coffret de sécurité
10 Démarreur étoile/triangle (seulement RL

400/B MZ MX)

11 Temporisateur (seulement RL400/B MZ)
12 Plaque à bornes alimentation principale
13 Passage des câbles d’alimentation et bran-

chements externes, voir Fig. (C)

14 Contacteur et relais thermique moteur

pompe

NOTE

Il existe deux types de blocage du brûleur:

Blocage coffret:

 l'allumage du bouton (

led

rouge

) du coffret de sécurité 9)(B) et du bouton

de dèblocage 8)(B) signalent que le brûleur
s'est bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton pen-
dant un temps compris entre 1 et 3 secondes.

Blocage moteurs

: pour le débloquer appuyer

sur le bouton du relais thermique correspon-
dant.

Legende (C)
1

Alimentation électrique

2

Moteur ventilateur

3

Accords / Sécurités

4

Disponible

Summary of Contents for 3478410

Page 1: ...nance instructions Manuel d entretien Bruciatori di gasolio Heiz lbrenner Light oil Br leurs fioul Funzionamento bistadio Zweistufig Two stage operation Fonctionnement 2 allures 2916108 0 CODICE CODE...

Page 2: ......

Page 3: ...en Ursachen Abhilfen 39 Anhang Schaltplan 42 D CONTENTS Technical data page 8 Accessories 8 List of available models 9 Burner description 13 Description of panel board 13 Packaging Weight 15 Standard...

Page 4: ...20 C mm2 s max 6 1 5 E 6 cSt FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Bistadio alta e bassa fiamma e monostadio tutto niente UGELLI numero 2 IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad ol...

Page 5: ...60 110 50 60 R L 300 B TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 2 EN267 Classe 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNAZIONE BASE DESIGNAZIONE ESTESA...

Page 6: ...6 1 5 E 6 cSt BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistufig hohe und niedrige Flamme einstufig alles nichts D SEN St ck 2 STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERAT...

Page 7: ...se 230 50 60 110 50 60 R L 300 B TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse 2 EN267 Klasse 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 BASISBEZEICHNUNG ERWEITERTE B...

Page 8: ...scosity at 20 C mm2 s max 6 1 5 E 6 cSt OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Two stage high and low flame and single stage all nothing NOZZLES number 2 STANDARD APPLICATIONS Boilers water ste...

Page 9: ...50 60 110 50 60 R L 300 B TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 2 EN267 Class 3 EN676 FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION LI...

Page 10: ...on du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 26 37 34 39 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures 2 allures flamme haute et basse et une allure tout rien GICLEURS numero 2 EMPLOI STANDARD...

Page 11: ...heures Alimentation lectrique du syst me 3 400 50 3 230 50 Tension auxiliaires 230 50 60 110 50 60 R L 300 B TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe...

Page 12: ...6 Segnalazione luminosa tensione ausiliari 7 Segnalazione luminosa intervento rel ter mico motore 8 Segnalazione luminosa blocco bruciatore e pulsante di sblocco 9 Apparecchiatura elettrica 10 Avviat...

Page 13: ...L BOARD B 1 Relay outlet voltage free contacts 2 Ignition transformer 3 Stop push button 4 Dial for off automatic manual 5 1st 2nd stage selector 6 Signal light for auxiliary voltage 7 Motor thermal c...

Page 14: ...alla caldaia M 18 x 70 1 Istruzione 1 Catalogo ricambi INGOMBRO B misure indicative L ingombro del bruciatore riportato in fig B Tener presente che per ispezionare la testa di combustione il bruciato...

Page 15: ...STANDARD EQUIPMENT 1 Thermal insulation screen 4 Screws to secure the burner flange to the boiler M 18 x 70 1 Instruction booklet 1 Spare parts list MAX DIMENSIONS B Approximate measurements The maxim...

Page 16: ...e pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma B Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non o...

Page 17: ...B The burner boiler matching does not pose any problems if the boiler is CE type approved and its combustion chamber dimensions are similar to those indicated in diagram B If the burner must be combin...

Page 18: ...a portata del bruciatore in 2 stadio Le portate del 1 e del 2 stadio devono essere comprese tra i valori indicati a pag 4 Utilizzare ugelli con angolo di polverizzazione 60 alla pressione consigliata...

Page 19: ...pipes by unscrewing the two connectors 3 Note While unscrewing some fuel may leak out Extract the internal part 5 of the combustion head CHOICE OF NOZZLES FOR 1ST AND 2ND STAGE Both nozzles must be c...

Page 20: ...iave L ugello per il 1 stadio di funzionamento quello sottostante gli elettrodi di accensione fig C POSIZIONE ELETTRODI C Controllare che gli elettrodi siano posizionati come in fig C REGOLAZIONE TEST...

Page 21: ...ng the nozzle sealing seat The nozzles must be screwed into place tightly but not to the maximum torque value provided by the wrench The nozzle for the 1st stage of operation is the one lying beneath...

Page 22: ...to con la serie termostatica il quale fornir il consenso al bruci atore solo in presenza di pressione Legenda H Dislivello pompa valvola di fondo L Lunghezza tubazione Diametro interno tubo 1 Bruciato...

Page 23: ...Note We advise you to fit on the loop circuit an oil pressure switch connected to the thermo static series It will provide clearance to the burner only if there ispressure Key H Pump Foot valve height...

Page 24: ...ustione all uscita della cal daia ed intervenire sui punti che seguono Ugelli di 1 e 2 stadio Vedere informazioni riportate a pag 18 Testa di combustione La regolazione della testa gi effettuata a pag...

Page 25: ...her wise the pump will seize Whenever the length of the suction piping exceeds 20 30 meters the supply line must be filled using a separate pump BURNER CALIBRATION light oil operation FIRING Set switc...

Page 26: ...randa aria in 1 stadio e in preventilazione viene tarata in fab brica sulla posizione di 22 Camma 3 rossa Regola la fine corsa della serranda aria o il fun zionamento in 2 stadio non superando i 90 vi...

Page 27: ...ully closed Cam 2 orange Adjusts the position of the air damper to 1st stage or pre purging factory set to 22 position Cam 3 red Adjusts air damper travel or 2nd stage operation without exceeding 90 f...

Page 28: ...za richiesta in modo manuale e solamente dopo aver definito la parzializzazione in aspirazione e la regolazione della testa di combustione pro cedere alla completa taratura del servomotore PRESSOSTATO...

Page 29: ...he top of the operating range given on page 16 Important We recommend you achieve the maximum out put required manually and adjust intake to the partial setting and adjust the combustion head before c...

Page 30: ...el filtro non ne rileva lo stato di sporcamento Se invece la causa delle anomalie sta nel condotto di aspirazione controllare che non vi siano filtro di linea sporco o ingresso d aria nel condotto Fil...

Page 31: ...ed If rust or other impurities are observed inside the pump use a separate pump to lift any water and other impurities that may have deposited on the bottom of the tank Then clean the insides of the p...

Page 32: ...i funzionamento Quando la temperatura o la pressione diminuisce fino alla chiusura di TR l elettroval vola 10 si apre ed il bruciatore passa dal 1 al 2 stadio di funzionamento E cos via L arresto del...

Page 33: ...device TR that controls boiler tempera ture or pressure When the temperature or the pressure increas es until the control device TR opens solenoid valve 10 closes and the burner passes from the 2nd t...

Page 34: ...funzionamento secondo la codifica indicata nella tabella di pag 38 DIAGNOSTICA SOFTWARE Fornisce l analisi della vita del bruciatore mediante collegamento ottico a PC indicandone ore di funzionamento...

Page 35: ...en loslassen Die Blinkh ufigkeit gibt die Ursache der Betriebsst rung an nach den Angaben in Tabelle auf Seite 39 SOFTWAREDIAGNOSTIK Liefert eine Analyse des Brennerlebens mittels optischer PC Verbind...

Page 36: ...he malfunction according to the coding system indicated in the table on page 40 SOFTWARE DIAGNOSTICS Reports burner life by means of an optical link with the PC indicating hours of operation number an...

Page 37: ...dans le tableau la page 41 DIAGNOSTIC FOURNI PAR LE LOGICIEL Il d termine l tat du br leur gr ce une interface optique l ordinateur en en indiquant les heures de fonctionnement le nombre et le type d...

Page 38: ...lo piccolo stacco fiamma Aumentare portata 1 ugello 39 1 ugello sporco o deformato Sostituirlo 40 Pressione pompa non adatta Regolarla tra 10 e 14 bar 41 Ugello 1 stadio non adatto al bruciatore o all...

Page 39: ...hsatz erster D se erh hen 39 1 D se verschmutzt oder deformiert Auswechseln 40 Ungeeigneter Pumpendruck Zwischen 10 und 14 bar einstellen 41 Nicht f r Brenner oder Kessel geeignete D se 1 Stufe Siehe...

Page 40: ...o big pulsation Reduce 1st nozzle delivery 114 1st nozzle is too small flame detachment Increase 1st nozzle delivery 115 1st nozzle dirty or deformed Replace 116 Inappropriate pump pressure Adjust to...

Page 41: ...d crochage flamme Augmenter le d bit du 1er gicleur 39 1er gicleur sale ou d form Le remplacer 40 Pression pompe inad quate R gler entre 10 et 14 bar 41 Gicleur 1re allure non adapt au br leur ou la...

Page 42: ...erational layout star powered starter delta powered starter Sch ma fonctionnel d marreur toile triangle Schema funzionale RMO 88 Betriebsschema RMO 88 RMO 88 operational layout Sch ma fonctionnel RMO...

Page 43: ...43 RL 300 B MZ...

Page 44: ...44 RL 400 B MZ...

Page 45: ...45 RL 300 B MZ...

Page 46: ...46 RL 400 B MZ...

Page 47: ...47...

Page 48: ...48...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50...

Page 51: ...Connettore sensori fiamma XSM Connettore servomotore V1 Valvola 1 stadio gasolio V2 Valvola 2 stadio gasolio VS Valvola gasolio di sicurezza ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Steuerger t F1 Gebl semotor W r...

Page 52: ...tor V1 Light oil 1st stage valve V2 Light oil 2nd stage valve VS Light oil safety valve L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A1 Coffret de s curit F1 Relais thermique moteur ventilateur F2 Relais thermique mote...

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...O S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modificat...

Reviews: