background image

17

ABMESSUNGEN (A)

 - Richtwerte

Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (A)

angeführt.

Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Bren-
ner geöffnet werden, indem der hintere Teil auf
dem Scharnier gedreht wird.
Der Raumbedarf des offenen Brenners ist mit
den Maßen L und R angegeben.

REGELBEREICHE (B)

Die 

HÖCHSTLEISTUNG

 wird innerhalb der

schraffierten Zone im Diagramm gewählt.

Die 

MINDESTLEISTUNG

 soll nicht niedriger

sein als die Mindestgrenze des Diagramms:

MB8LSE

= 1330 kW = 112 kg/h

MB10LSE

= 1185 kW = 100 kg/h

Achtung: 

der REGELBEREICH wurde bei einer

Raumtemperatur von 20 °C, einem barometri-

schen Druck von 1013 mbar und einem wie auf

Seite 23 eingestellten Flammkopf gemessen.

KESSEL

Die Brenner-Kessel Kombination gibt keine Pro-

bleme, falls der Kessel "CE" - typgeprüft ist und

die Abmessungen seiner Brennkammer sich

den im Diagramm (C) angegebenen nähern.

Falls der Brenner dagegen an einem Kessel

angebracht werden muß, der nicht "CE"-typge-

prüft ist und/oder mit Abmessungen der Brenn-

kammer, die entschieden kleiner als jene in

Diagramm (C) angegebenen sind, sollten die

Hersteller zu Rate gezogen werden. 

Bevor der oben beschriebene Vorgang
ausgeführt wird, muss die Stange ausge-
hängt werden, die den Hebel 19)(A) Seite
12 steuert.
Nach der Inspektion und dem Schließen
des Brenners, die Stange wieder am glei-
chen Loch des Hebeln einhängen.

MAX. DIMENSIONS (A)

 

-

 

Approximate

measurements

The maximum dimensions of the burner are

given in (A).

Bear in mind that inspection of the combustion

head requires the burner to be opened by rotat-

ing the rear part on the hinge.

The overall dimensions of the burner when open

are indicated by L and R.

FIRING RATES (B)

MAXIMUM OUTPUT 

must be selected in the

hatched area of the diagram.

MINIMUM OUTPUT

 must not be lower than the

minimum limit shown in the diagram:

MB8LSE

= 1330 kW = 112 kg/h

MB10LSE

= 1185 kW = 100 kg/h

Important: 

The FIRING RATE area values have been

obtained considering a surrounding temperature

of 20°C, and an atmospheric pressure of 1013

mbar and with the combustion head adjusted as

shown on page 23.

BOILERS

The burner/boiler matching does not pose any

problems if the boiler is CE type-approved and

its combustion chamber dimensions are similar

to those indicated in diagram (C).

If the burner must be combined with a boiler that

has not been CE type-approved and/or its com-

bustion chamber dimensions are clearly smaller

than those indicated in diagram (C), consult the

manufacturer. 

Before carrying out the above-mentioned
operation it is necessary to unhook the slide
bar controlling the lever 19) (A) pag. 12.
After inspecting and closing the burner,
re-connect the rod to the same lever
hole.

ENCOMBREMENT (A)

 - Mesures indicatives

L'encombrement du brûleur est indiqué dans le

tab. (A).

Attention: pour contrôler la tête de combustion,

ouvrir le brûleur en tournant la partie arrière sur

la charnière.

L'encombrement du brûleur ouvert est indiqué

par les cotes L et R.

PLAGES DE PUISSANCE (B)

La 

PUISSANCE MAXIMUM

 doit être choisie

dans la zone hachurée du diagramme.

La 

PUISSANCE MINIMUM

 ne doit pas être infé-

rieure à la limite minimum du diagramme:

MB8LSE

= 1330 kW = 112 kg/h

MB10LSE

= 1185 kW = 100 kg/h

Attention: 

La PLAGE DE PUISSANCE a été calculée à

une température ambiante de  20 °C, à une

pression  barométrique de 1013 mbars et avec

la tête de combustion réglée comme indique la

page 23.

CHAUDIERES

L'accouplement brûleur-chaudière ne pose

aucun problème si la chaudière est homologuée

CE et si les dimensions de sa chambre de com-

bustion sont proches de celles indiquées dans

le diagramme (C).

Par contre, si le brûleur doit être  accouplé à

une chaudière non homologuée CE et/ou avec

des dimensions de la chambre de combustion

plus petites que celles indiquées dans le dia-

gramme (C), consulter le constructeur. 

Avant d’effectuer l’opération ci-dessus,
décrocher la tige qui commande le levier
19)(A) page 12.
Après avoir contrôlé et refermé le brû-
leur, raccrocher la tige au trou du levier.

D2448

CA

M. COM

B

. / F

E

UE

RRA

U

M

   

  

m

CO

M

B

. C

H

A

M

B

E

R / CHA

MB

COMB

CALDAIA DI PROVA - PRÜFKESSEL

 

TEST BOILER - CHAUDIERE D’ESSAI

 

CALDAIA DI PROVA (C)

I campi di lavoro sono stati rica-
vati in speciali caldaie di prova,
secondo la norma EN 676 e EN
267. 
Riportiamo in (C) diametro e lun-
ghezza della camera di combu-
stione di prova.

Esempio:

 

Bruciatore MB10LSE
Potenza 7000 kW:
diametro 120 cm - lunghezza 6 m.

PRÜFKESSEL (C)

Die Regelbereiche wurden an
speziellen Prüfkesseln entspre-
chend Norm EN 676 und EN 267
ermittelt. 
In (C) sind Durchmesser und
Länge der Prüf-Brennkammer
angegeben.

Beispiel:

 

Brenner MB10LSE
Leistung 7000 kW:
Durchmesser 120 cm - Länge 6 m.

TEST BOILER (C)

The firing rates were set in rela-
tion to special test boilers, accord-
ing to EN 676 and EN 267
regulations. 
Figure (C) indicates the diameter
and length of the test combustion
chamber.

Example:

 

MB10LSE burner
Output 7000 kW:
diameter 120 cm - length 6 m.

CHAUDIERE D'ESSAI (C)

Les plages de puissance ont été
établies sur des chaudières
d'essai spéciales, selon la norme
EN 676 et EN 267. 
Nous reportons fig. (C) le diamä-
tre et la longueur de la chambre
de combustion d'essai.

Exemple:

 

Brûleur MB10LSE
Puissance 7000 kW:
diamètre 120 cm - longueur 6 m

(C)

Summary of Contents for 3486200

Page 1: ...Gas Dual fuel Gas Oil Gas burners Br leurs mixtes fioul gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant 2915742 3 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODEL...

Page 2: ......

Page 3: ...nstoffregelung und die Leistungsmodulation 39 Anhang Schaltplan 42 Zusatzmodule Optionals 56 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 9 Burner description 13 Description of panel board...

Page 4: ...ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE ELETTRICA V Hz 400 con neutro 10 50 trifase MOTORI ELETTRICI rpm 2930 2930 Motore v...

Page 5: ...i 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 10 LS E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Cla...

Page 6: ...Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUNG V Hz 400 mit Nullleiter 10 50 dreiphasig ELEKTROMOTOR rpm 2930 2930 Gebl se...

Page 7: ...00 50 230 50 60 3486315 Serie MB Baugr e FR von rechts FL von links Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der H...

Page 8: ...water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230 400 with neutral 10 50 three phaes ELECTRIC MOTORS rpm 2930 2930 Fan motor star de...

Page 9: ...ply to the system Auxiliary voltage MB 10 LS E TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION...

Page 10: ...TANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIMENTATION ELECTRIQUES V Hz 230 400 avec neutre 10 50 triphas e MOTEURS ELECTRIQUES rp...

Page 11: ...nuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 10 LS E TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe...

Page 12: ...bustione 20 Leva per movimento testa di combustione e serranda aria 21 Presa di pressione pressostato aria 22 Pressostato aria con presa di pressione 23 Presa di pressione aria testa di combustione 24...

Page 13: ...Thermal insulation screen for securing burner to boiler 18 Gas regulator 19 Lever for movement of combustion head 20 Lever for movement of combustion head and air gate valve 21 Air pressure switch pr...

Page 14: ...gliere i dadi 2 B che fissano il pannello 3 B e ribal tare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione Vi sono due possibilit...

Page 15: ...el supporting the control device and the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fas...

Page 16: ...aia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma C Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o con di...

Page 17: ...ut the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlling the lever 19 A pag 12 After inspecting and closing the burner re connect the rod to the same lever hole ENCOMBREMEN...

Page 18: ...estraibile vedi 3 C dopo aver allentato le due viti 4 C ed aver separato le tubazioni che arrivano alla lancia Procedere al montaggio dell ugello 6 come indicato in figura C Togliendo la vite 1 C pos...

Page 19: ...le arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight NOZZLE ASSEMBLY C Open burner at hinge see fig C after remov...

Page 20: ...pertura massima minima pressione sul ritorno ugello Regolatore a 90 apertura minima mas sima pressione sul ritorno ugello Il servomotore viene comandato dalla camma elettronica 24 A pag 14 attraverso...

Page 21: ...g 12 Pressure governor at 0 maximum opening minimum pressure on nozzle return Pressure governor at 90 minimum opening maximum pressure on nozzle return The servomotor is operated by the electronic cam...

Page 22: ...ta d aria Per effettuare la regolazione Levismo 5 fisso a tacca 0 secondo la nota della tabella B sganciare il tirante 6 dal levismo 5 svitare il perno indicatore 8 al suo posto avvitare il perno a co...

Page 23: ...ed thermal output To obtain the recommended regulation position and fix the tie rod 6 to the recommended hole 5 6 7 8 10 in the lifting assembly 5 To get the most from the maximum speed of out let air...

Page 24: ...di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cisterna non abbia occlusioni Un even tuale impedimento provocherebbe la rot tura dell organo di tenuta posto sull albero della pompa Per...

Page 25: ...make sure that the tank return line is not clogged Obstructions in the line could cause the sealing organ located on the pump shaft to break For self priming to take place the screws 5 A of the pump m...

Page 26: ...chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettazione solo Italia 9 Condotto di ritorno 10 Valvola di ritegno solo Italia REGOLAZIONI PRIMA DELL ACCENSIONE a gas La r...

Page 27: ...Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote controlled only Italy 8 On off solenoid valve only Italy 9 Return line 10 Check valve only Italy ADJUSTMENTS BEFORE...

Page 28: ...quindi questa posizione di set point ed eseguire le stesse operazioni per un punto di lavoro successivo Esempio 1 Regolazione aria eseguita senza analizzatore EGA Valore limite di CO2 11 2 rilevato co...

Page 29: ...Now increase combustion air delivery and then the air excess corresponding to the decrease of the CO2 in the flue gases with respect to the pre viously set value called Delta CO2 which can be taken f...

Page 30: ...montato successivamente Rampa con il dispositivo di controllo tenuta montato 8 Dispositivo di controllo tenuta valvole VPS Fornito su richiesta separatamente dalla rampa gas 13 Adattatore rampa bruci...

Page 31: ...sket 10 Standard issue burner gasket 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Maximum gas pressure switch 13 Gas train burner adaptor supplied with burner supplied on requested separately with the gas ram...

Page 32: ...essione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appos...

Page 33: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Page 34: ...ienti dall ambiente e correttamente posi zionate Cellula UV A Pulire il vetro da eventuale polvere Per effettuare questa operazione allentare la vite 2 A che fissa la fotocellula 1 A ed estrarla Tubi...

Page 35: ...leur et contr ler si toutes les parties de la t te de combustion sont intactes ne sont pas d form es par les temp ratures lev es sont exemptes d impuret s provenant du milieu ambiant et positionn es...

Page 36: ...o 7 Ugello con spillo di intercettazione 8 Ritorno ugello 9 Variatore di pressione sul ritorno ugello 10 Servomotore per variatore di pressione 11 Pressostato sul ritorno ugello 12 Valvola di sicurezz...

Page 37: ...urn 9 Pressure variator on nozzle return 10 Servomotor for pressure variator 11 Pressure switch on nozzle return 12 Safety valve on nozzle return 13 Air gate valve servomotor 14 Pressure switch on pum...

Page 38: ...opportuno collegamento delle varie unit e l attivazione del software interno dei singoli sistemi opzionale Ulteriori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazion...

Page 39: ...fine correction of air flow according to analysis of fumes carried out on the flue O2 CO CO2 this function can be used only if an EGA type analyser optional item is installed 5 a sequence cascade cont...

Page 40: ...la visualizzazione dei valori impostati nella fase di taratura valori da mante nere tramite la regolazione in continuo della combustione attivabile in combinazione col citato analizzatore fumi Quando...

Page 41: ...the previous point you can view the values set at the setting stage these values should be maintained by continu ous control of combustion this facility can be activated combined with the fume analys...

Page 42: ...ard Sch ma tableau lectrique 8 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gas train operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti elettrici eseguiti in fabbrica Elek...

Page 43: ...43 MB8LSE FS1...

Page 44: ...44 MB10LSE FS1...

Page 45: ...45 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Page 46: ...46 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Page 47: ...47 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Page 48: ...48 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Page 49: ...49 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Page 50: ...50 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Page 51: ...51 MB8LSE FS1 MB10LSE FS1...

Page 52: ...52 MB8LSE FS1...

Page 53: ...53 MB10LSE FS1...

Page 54: ...iera XPA Connettore pressostato aria XPGM Connettore pressostato gas di massima XT1 Morsettiera alimentazione generale XT2 Morsettiera motore ventilatore ZEICHENERKL RUNG SCHALTPL NE A1 Elektronischer...

Page 55: ...motor terminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A1 Came lectronique BP Sonde de pression BT Sonde de temp rature DTI Data Transfert Interface EGA Analyseur de combustion F1 Relais thermique moteur ve...

Page 56: ...similare disponibile a catalogo Riello cod 3010239 Per lo sviluppo delle diverse configurazioni o per informazioni pi ap profondite sui singoli moduli contattare Riello ZUSATZMODULE Optionals Mit den...

Page 57: ...suppl mentaires Autoflame d crits ci dessous et des syst mes de connexion RS232 RS422 modem ou syst mes BMS Building Management System sont multiples et per mettent de satisfaire n importe quelle exi...

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...RIELLO S p A I 37048 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifications...

Reviews: