background image

2344

5

D

EINSTELLUNG DER VERBRENNUNG

In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am
Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung der
Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO

2

 in den

Abgasen, ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur.
Nach der Kesselleistung, werden Düse, Pumpendruck, der Luftklappe, gemäß folgender Tabelle
bestimmt.  

 

EMPFOHLENE DÜSEN :

Monarch  Typ R - NS ;

Delavan  Typ W - A - E

Steinen  Typ H - Q

;

Danfoss  Typ H - B

 

DRUCK:

12 bar :

die Pumpe wird im Werk auf diesen Wert tariert.

14 bar :

Es verbessert die Verbindung der Flamme mit der Stauscheibe.
Es ist deshalb geeignet für Anzünden bei niedrigen Temperaturen.

 

LUFTKLAPPENEINSTELLUNG

Die bewegliche Klappe (1) wird durch den Luftsteuerung

(2) betrieben und garantiert die vollständige Öffnung der
Ansaugöffnung. Der Luftdurchsatz wird durch die Betäti-
gung der unbeweglichen Klappe (3) reguliert. Zu diesem
Zweck müssen zuvor die Schrauben (4) aufgedreht wer-
den. Hat man die optimale Einstellung erreicht, dann den
Schrauben (4) festschrauben um die freie Bewegung der
beweglichen Klappe (1) sicherzustellen.

Die Klappe wird im Werk auf Position 3,8 eingestellt.

Die in der Tabelle beschriebene Einstellung bezieht sich auf
den Brenner mit aufgesetzter Haube und Null Unterdruck im
Feuerraum. 
Diese Einstellungen haben nur informativen Wert (Grobein-
stellung). Jede Anlage hat eigene, nicht voraussehbare Ar-
beitsbedingungen: Effektivdurchsatz der Düse, Über - oder
Unterdruck im Feuerraum, notwendiger Luftüberschuss,
usw. Alle diese Betriebsbedingungen können eine unter-
schiedliche Einstellung der Luftklappe erfordern.

Es ist wichtig zu beachten, dass der Luftstrom des Gebläserades verschieden ist, je nachdem
der Brenner mit oder ohne Haube betrieben wird. 
Daher wird empfohlen, wie folgt vorzugehen:

–  die Luftklappe einstellen, wie auf der Tabelle (3) beschrieben;
–  die Brennerhaube, der Einfachheit halber, nur mit der oberen Schraube festziehen;
–  Russwert feststellen;
–  sollte eine Veränderung in der Luftmenge notwendig sein, die Schraube der Haube lösen, die

Haube entfernen, die Luftklappe entsprechend einstellen, die Haube erneut montieren und schlies-
slich den Russwert wieder kontrollieren.

Düse

Pumpendruck

Brenner-

Durchsatz

Luftklappeneinstellung

GPH

Winkel

bar

kg/h 

±

 4%

Rastepunkt

0,40

60

°

12

1,72

2,1

0,50

60

°

12

2,15

2,3

0,60

60

°

12

2,58

3,2

0,65

60

°

12

2,79

3,8

0,65

60

°

13

2,91

5

1

2

3

1

2

3

4

3

D5778

4

1

2

Summary of Contents for 3743713

Page 1: ...Installatie gebruiks en onderhoudsvoorschriften Montage und Bedienungs Anleitung l Gebl sebrenner Br leur fioul Oil burner Stookoliebrander CODE MODELL MODELE MODEL TYP TYPE 3743713 G3B 437T1 D F GB...

Page 2: ......

Page 3: ...orgung Einphase 230V 10 50Hz Motor Stromaufnahme 0 7 A 2850 U min 298 rad s Kondensator 4 mF Z ndtransformator Sekund rspannung 8 kV 16 mA Pumpe Druck 7 15 bar Leistungsaufnahme 0 115 kW 1 R cklauflei...

Page 4: ...5 72 150 4 5 90 Es ist unbedingt n tig da zwischen Kessel t r und Flansch des Brenners die Isolierdich tung 9 Abb 1 dazwischengef gt wird Diese Dichtung hat sechs L cher welche eventuell wie auf neben...

Page 5: ...i cher wie die vorher beschriebene AUFF LLEN DER PUMPE Den Brenner starten und das Auff llen abwarten Sollte vor Eintritt des Brenn stoffes eine St rabschaltung erfolgen mindestens 20 Sekunden warten...

Page 6: ...l sen und in Richtung des Pfeiles ziehen Der Photowiderstand ist im Steuerger t unter dem Z ndtrafo auf einem Schnellstecksockel angeordnet KONTROLLE Die Regelabschaltung des Brenners durch Ein und Au...

Page 7: ...Bewegung der beweglichen Klappe 1 sicherzustellen Die Klappe wird im Werk auf Position 3 8 eingestellt Die in der Tabelle beschriebene Einstellung bezieht sich auf den Brenner mit aufgesetzter Haube u...

Page 8: ...nblock nach vorne abnehmen 2 2 5 mm 4 0 3 mm ACHTUNG ABMESSUNGEN M SSEN EINGEHALTEN WERDEN D5230 A Normal Mit St rung wegen Thermostat Motor Z ndtransformator Ventil Flamme St rlampe D5229 12s 12s 5s...

Page 9: ...absorb 0 7 A 2850 t min 298 rad s Condensateur 4 mF Transformateur d allumage Enroulement secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 7 15 bar Puissance lectrique absorb e 0 115 kW MATERIEL COMPLEMENTAIRE Q...

Page 10: ...9 180 75 72 150 4 5 90 Il est indispensable qu entre la plaque frontale de la chaudi re et la bride du br leur soit interpos le joint isolant 9 fig 1 Ce joint isolant a six trous qui peuvent tre ventu...

Page 11: ...la pr c dente cause d un ven tuel d faut d tanch it de la vanne AMOR AGE POMPE Faire d marrer le br leur et attendre l amor age En cas de mise en s curit avant l arriv e du combustible attendre au moi...

Page 12: ...a cellule photor sistance est mont e directe ment sur la bo te de contr le au dessous du transformateur d allumage sur un support embrochage rapide CONTROLE V rifier l arr t du br leur en ouvrant les...

Page 13: ...t pour assurer le libre mouvement du volet mobile 1 Le volet d air est r gl en usine sur la position 3 8 Les r glages reproduits dans le tableau se r f rent au br leur avec capot mont et d pression z...

Page 14: ...errer la vis A et avancer les lectrodes 2 2 5 mm 4 0 3 mm ATTENTION LES MESURES DOIVENT ETRE RESPECTEES D5230 A Normal Mise en s curit par d faut d allumage Thermostat Moteur Transf d allumage Vanne F...

Page 15: ...50Hz Motor Run current 0 7A 2850 rpm 298 rad s Capacitor 4 mF Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 7 15 bar Absorbed electrical power 0 115 kW 1 Return line 2 Suction line 3 Gauge c...

Page 16: ...150 4 5 90 It is necessary that the insulating gasket 9 fig 1 is placed between the boiler door and the burner flange This insulating gasket has six holes which if necessary can be modified as shown...

Page 17: ...age of the valve PRIMING THE PUMP Start the burner and wait for the priming Should lock out occur prior to the arrival of the fuel await at least 20 seconds before repeating the operation A filter mus...

Page 18: ...e arrow The photoresistance is fitted directly into the control box underneath the ignition trans former on a plug in support TESTING Check the shut down of the burner by opening the thermostats CARRI...

Page 19: ...screws 4 to assure a free movement of the mobile air damper 1 The air damper leaves the factory set at position 3 8 The settings indicated in the schedule refer to the burner with its metal cover fit...

Page 20: ...screw A and move the electrodes ahead 2 2 5 mm 4 0 3 mm IMPORTANT THESE DIMENSIONS MUST BE OBSERVED D5230 A Normal Lock out due to light failure Thermostat Motor Ignition transformer Valve Flame Lock...

Page 21: ...oeding Monofasig 230V 10 50Hz Motor Opgenomen stroom 0 7 A 2850 t min 298 rad s Condensator 4 mF Ontstekingstransfo Secundair 8 kV 16 mA Pomp Druk 7 15 bar Opgenomen vermogen 0 115 kW BIJHOREND MATERI...

Page 22: ...5 11 164 D5509 180 75 72 150 4 5 90 Het is absoluut noodzakelijk dat de flens dichting tussen de frontplaat en de flens wordt aangebracht 9 fig 1 De flensdichting heeft zes gaten die eventueel kunnen...

Page 23: ...p AANZUIGING VAN DE POMP De brander in werking stellen en de aanzuiging afwachten Als de brander in veiligheid gaat voor er brandstof wordt toegevoerd moet men minstens 20 seconden wachten vooraleer d...

Page 24: ...chting van de pijl trekken De fotoweerstand is rechtstreeks op de controle doos gemonteerd onder de ontstekingstransfo op een houder met stekkerkoppeling CONTROLE De stilstand van de brander nagaan do...

Page 25: ...oet ze helemaal vastdraaien opdat de beweegbare luchtklep 1 vrij zou kunnen functioneren De vaste luchtklep is in de fa briek reeds voorgeregeld op stand 3 8 De regelingen die in de tabel zijn weergeg...

Page 26: ...draaien en de elektroden naar voor schuiven 2 2 5 mm 4 0 3 mm OPGELET DE JUISTE MAAT RESPEKTEREN D5230 A Normaal In veiligheid bij gebrek aan ontsteking Thermostaat Motor Ontstekingstransfo Klep Vlam...

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: