background image

31

BRENNEREINSTELLUNG

Für die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Abgase am Kesselausgang analysiert
werden.

Nacheinander einstellen:
1 - Flammkopfs
2 - Stellmotors
3 - Zündleistung 
4 - Vor-Einstellungen 
5 - Höchstleistung
6 - Mindestleistung
7 - Zwischenleistungen
8 - Luft-Druckwächter
9 - Gas-Höchstdruckwächter
10 - Gas-Minimaldruckwächter

1 - FLAMMKOPFS

Die feste Gaseinstellung, siehe S.18, ist schon
durchgeführt worden. Nun muß die variable
Gas- und Luft-Einstellung vorgenommen wer-
den. Diese hängt ausschliesslich von der
gewählten Höchst-und Mindestleistung des
Brenners ab.

Variable Gas-Lufteinstellung (A-B)

Sie erfolgt durch die Vor-und Rückwärtsbewe-
gung der zwei im Flammkopf angebrachten
Schieber. Die zwei vom Stellmotor 14)(A)S.10
zusammen mit der Gasdrossel und Luftklappe
gesteuerten Schieber bestimmen den Quer-
schnitt des Gas- und Luftaustritts. Wenn der
Brenner von der Höchstleistung auf die Mind-
estleistung umschaltet, verringern die beiden
Schieber den Austrittsquerschnitt und gewähr-
leisten optimale Gas-und Luftdruckwerte. Somit
wird eine hohe Verbrennungsleistung auch bei
niedrigen Durchsatzwerten gesichert. Wenn der
Brenner von der Mindest- auf die Höchstleistung
umschaltet, wird der Querschnitt durch die bei-
den Schieber vergrößert.

Die Positionierung der beiden Scheiber ist an
der Raste/Markierung am Einstellzylinder 2)(B)
in Bezug auf Auflage 10) angezeigt. Raste/
Markierung 0: Mindestöffnung; Raste/Marki-
erung 9: größte Öffnung. Die Steuereinrichtun-
gen betätigen gleichzeitig beide Schieber; sie
werden im Werk auf einen max. neunstufigen
Hub eingestellt (Verstellung des Zylinders 2)
von Wert 0 auf Wert 9, der auf die maximale
Leistungsänderung des Brenners während des
Betriebs abgestimmt ist: etwa 1:4.

Wenn das Leistungsverhältnis MIN-MAX kleiner
sein soll, müssen die Steuereinrichtungen neu
eingestellt werden, so daß der Zylinderhub 2)
auf die Positionen begrenzt ist, die den gewün-
schten Leistungswerten entsprechen und
anhand des Diagramms (A) ermittelt werden
können.

Beispiel: 
wenn man mit GAS 8 P/M eine Leistung-
sänderung zwischen einem Mindestwert von
750 und einem Höchstwert von 1500 Mcal/h
anfährt, muß der Zylinder 2) von Raste 1,5 MIN
auf Raste 7,2 MAX mit einem Hub von 5,7 Ras-
ten fahren. 
Wird eine Änderung am Zylinderhub 2) vorg-
enommen, so ist zu beachten, daß die Steuerp-
leuelstange 1)(B) des Mitnehmers 8) mit einem
Langloch versehen ist; wenn man das Gelenk 9)
an den Rand des Langlochs verstellt, erzielt
man eine Hubverkürzung des Zylinders 2) bis zu
4 Rasten.

BURNER CALIBRATION

The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases at the boiler outlet

.

Adjust successively

:

1 - Combustion head
2 - Servomotor
3 - First firing output 
4 - Preliminary calibrations (if required)
5 - Max. burner output
6 - Min. burner output
7 - Intermediate outputs between Min. and Max.
8 - Air pressure switch
9 - Maximum gas pressure switch
10 - Minimum gas pressure switch

1 - COMBUSTION HEAD

Fixed gas adjustments should already have
been performed as described at page 18. 
The variable gas and air adjustments must now
be made. 
These adjustments depend exclusively on the
MIN. and MAX. outputs at which the burner is
expected to operate.

Gas-air variable adjustment (A-B)

This adjustment consists of a forwards-back-
wards movement of two shutters mounted
inside the combustion head. These two shut-
ters, driven by the servomotor 14)(A)p.10
together with the gas butterfly valve and the air
gate valve, modify the gas and air outlet cross-
sections. When the burner changes from MAX.
to MIN. output, the two shutters reduce the out-
let cross-sections and maintain gas and air
pressures at optimal values. This ensures highly
efficient combustion even at low settings. The
opposite occurs when changing from MIN. to
MAX. outputs.

The position of the two shutters is indicated by
the notches on the graduated cylinder 2)(B) with
reference to surface 10). Notch 0: minimum
aperture; notch 9: maximum aperture. The con-
trol levers operate at the same time on both the
two shutters. The control levers are factory-cali-
brated to a maximum travel of 9 notches (move-
ment of cylinder 2) between notch 0 and notch
9), in relation to the maximum variation in output
of the burner in operation: i.e. about 1-4.

To obtain a lower MIN-MAX ratio, the lever sys-
tem must be re-calibrated so that cylinder 2)
travel takes place between the notches relating
to desired outputs, which can be read from
graph (A)

For example:
with the GAS 8 P/M model, a variation in output
between 750 MIN and 1500 MAX Mcal/h, the
cylinder 2) must move from notch 1.5 (MIN) to
notch 7.2 (MAX), representing a travel of 5.7
notches. 
In order to obtain a variation in cylinder travel, it
should be borne in mind that the control con-rod
1)(B) of drive rod 8) has one slot; moving the
ball-joint 9) outwards on the slot shortens the
travel of cylinder 2) to 4 notches.

REGLAGE BRULEUR

Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement
de la combustion à la sortie de la chaudière.

Régler en succession:
1 - Tête de combustion
2 - Servomoteur
3 - Puissance à l'allumage 
4 - Eventuels réglages préliminaires
5 - Puissance maximum brûleur
6 - Puissance minimum brûleur
7 - Puissances intermédiaires entre les deux
8 - Pressostat air
9 - Pressostat seuil maximum du gaz
10 - Pressostat seuil minimum du gaz

1 - TETE DE COMBUSTION

Le réglage fixe du gaz a déjà été fait, voir page
18. Il est nécessaire maintenant d'effectuer le
réglage mobile qui doit être fait pour le gaz et
pour l'air. Nous rappelons que ce réglage
dépend uniquement des puissances MINI et
MAXI auxquelles on désire faire fonctionner le
brûleur.

Réglage mobile gaz-air (A-B)

Il se fait en effectuant un mouvement de l'avant
à l'arrière des deux obturateurs placés dans la
tête de combustion. Les deux obturateurs
déplacés par le servomoteur 14)(A)p.10 et par
le volet du ventilateur font varier les sections de
sortie du gaz et de l'air. Lorsque le brûleur
passe de la puissance MAXI à la puissance
MINI, les deux obturateurs réduisent les sec-
tions de sortie et maintiennent les pressions de
gaz et d'air à une valeur optimale. On obtient
ainsi un rendement de combustion élevé même
pour les faibles débits. Lorsque l'on passe de la
puissance MINI à la puissance MAXI, on a le
mouvement inverse.

Le positionnement des deux obturateurs est
indiqué par l'encoche sur le cylindre gradué
2)(B) se référant au plan 10). 
Encoche 0: ouverture min.; encoche 9: ouver-
ture max. Les leviers de commande agissent
simultanément sur les deux obturateurs. Ceux-
ci sont réglés en usine pour une course maxi-
mum de 9 encoches (déplacement du cylindre
2) de l'encoche 0 à l'encoche 9 appropriée à la
variation de puissance maxi du brûleur en fonc-
tionnement: 1 - 4 environ. 
Pour un rapport MIN-MAX inférieur, il est néces-
saire de retoucher les leviers de façon à ce que
la course du cylindre 2) ait lieu entre les posi-
tions correspondantes aux puissances désirées
que l'on peut établir d'après le diagramme (A).

Par exemple:
pour le GAS 8 P/M, pour une variation de puis-
sance entre 750 (MIN) et 1.500 (MAX) Mcal/h,
le cylindre 2) doit se déplacer de l'encoche 1,5
(MIN) à l'encoche 7,2 (MAX) avec une course
de 5,7 encoches. 
Pour effectuer une variation de la course du
cylindre 2), il faut tenir compte du fait que la
bielle de commande 1)(B) de la barre
d'entraînement 8) dispose d'une lumière: en
déplaçant la rotule 9) vers l'extérieur de la
lumière on provoque un raccourcissement de la
course du cylindre 2) pouvant aller jusqu'à 4
encoches.

Summary of Contents for 3753833

Page 1: ...E 3753833 GAS 8 P M 538 T1 3753834 GAS 8 P M 538 T1 3754037 GAS 9 P M 540 T1 3754038 GAS 9 P M 540 T1 3754039 GAS 9 P M 540 T1 3754040 GAS 9 P M 540 T1 3754041 GAS 9 P M 540 T1 3754042 GAS 9 P M 540 T...

Page 2: ......

Page 3: ...bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Accessories 9 Burner description 11 Packagi...

Page 4: ...progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE ELETTRICA V...

Page 5: ...ufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEINUNG V Hz 230 400 mit Nulleiter 10 50 d...

Page 6: ...ssive two stage or modulating by kit see ACCESSORIES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230...

Page 7: ...du br leur Deux allures progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIME...

Page 8: ...orto va preparato dall installatore della lunghezza adeguata all impianto La base munita di ruote F KIT POTENZIOMETRO E costituito da un potenziometro con val ore 0 1000 per corsa 0 100 a collega ment...

Page 9: ...the noise generated by the burner 16 20 dBA The casing is in steel and sound damping material and fully encloses the burner The casing is wheel mounted so that it can be easily removed for burner insp...

Page 10: ...carrelli sollevatori Le dimensioni di ingombro dell imballo sono riportate nella tabella B Il peso del bruciatore con la testa di combus tione pi lunga e completo di imballo indi cato nella tabella B...

Page 11: ...te measurements The burner stands on a wooden base which can be lifted by fork lifts Outer dimensions of packaging are indicated in B The weight of the burner with the longest combustion head includin...

Page 12: ...una potenza di 2000 kW ad una pressione in camera di combus tione di 5 mbar il punto di lavoro si trova sulla curva di massima pressione Questa curva stata definita con margini di sicurezza e pertanto...

Page 13: ...If the burner generates an output of 2000 kW at a combustion chamber pressure of 5 mbar the operating point is found on the maximum pressure curve This curve incorporates margins of safety and theref...

Page 14: ...sima di 2900 kW Questo valore serve come prima approssimazi one Poi la portata effettiva va misurata al conta tore Se si desidera invece conoscere la pressione del gas necessaria alla presa 16 A p 10...

Page 15: ...stion chamber and then proceed as follows subtract combustion chamber pressure from gas pressure and then refer to graph relating to the considered burner Example Burner GAS 9 P M Natural gas PCI 10 k...

Page 16: ...pleta di refrattario Ricordiamo che le lunghezze disponibili sono tre Per le caldaie con giro dei fumi anteriore 15 A p 18 o con camera ad inversione di fiamma eseguire una protezione in materiale ref...

Page 17: ...ase should be greater than the thickness of the boiler door complete with refractory material Three different blast tube lengths are availa ble For boilers with front flue passes as shown in 15 A p 18...

Page 18: ...to Rimontare quindi il bruciatore sulle guide 6 A ed il tubo del gas 9 A nel gomito 10 A Lasciare aperto il bruciatore per circa 100 120 mm Rimontare la forcella 8 A fissandola con le viti 12 A Chiude...

Page 19: ...ssue screws hav ing first protected the threads with an anti grip product The burner boiler installation must be hermet ically sealed Adjust the combustion head as described below Mount the fan housin...

Page 20: ...b A L1 A cura dell installatore TABELLE A BRUCIATORI E RELATIVE RAMPE OMOLOGATE SECONDO NORMA EN 676 B COMPONENTI RAMPA GAS L C PERDITA DI CARICO RAMPA GAS L alla potenza massima del bruciatore LEGEND...

Page 21: ...EN 676 Standards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum out puts of more than 1200 kW 14 Gas train burner adaptor 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure...

Page 22: ...F1 Fusibili motore F2 Fusibile circuito ausiliario F3 Rel termico Tarato in fabbrica a GAS 9 10 2 A per 400V 17 6 A per 230V GAS 10 16 7 A per 400V 29 A per 230V KL1 Contattore di linea KS1 Contattor...

Page 23: ...M Maximum gas pressure switch RT Thermal relay SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket on ionisation probe cable SP1 Plug socket on servomotor cable TA Ignition transformer TB Burner ground e...

Page 24: ...D BT Sonda di temperatura BP Sonda di pressione IN Interruttore elettrico per arresto manuale bruciatore XP Spina per il controllo di tenuta MA Morsettiera avviatore MB Morsettiera bruciatore PG Press...

Page 25: ...otor starting with VPS leak detection control device Gas valve leak detection control takes place immediately before every burner start up Cables cross section layout C Section when not indicated 1 5...

Page 26: ...lo stesso Nota I bruciatori GAS 8 9 10 P M sono stati omologati per funzionamento intermittente Ci significa che devono fermarsi per Norma almeno 1 volta ogni 24 ore per permettere all apparecchiatura...

Page 27: ...hermal relay does not include rated motor absorption at 400 V protection is still ensured N B Models GAS 8 9 10 P M have been type approved for intermittent operation This means they should compulsori...

Page 28: ...sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere i telecomandi Appena il bruciatore si avvia controllare il senso di rotazione d...

Page 29: ...r to 0 when the burner is OFF Do not change the settings of the air gate valve and the combustion head Before starting up the burner it is good practice to adjust the gas train so that ignition takes...

Page 30: ...un valore ottimale Si ottiene cos un elevato rendimento di combustione anche alle basse portate Con il passaggio dalla potenza MIN alla MAX si ha il movimento inverso Il posizionamento dei due ottura...

Page 31: ...timal values This ensures highly efficient combustion even at low settings The opposite occurs when changing from MIN to MAX outputs The position of the two shutters is indicated by the notches on the...

Page 32: ...ell asola non si ottenuta la riduzione della corsa desid erata agire nel modo seguente Riportare manualmente il servomotore a 0 Allentare le viti a brugola 5 che fissano l eccentrico all albero del se...

Page 33: ...B est la fin de la lumi re et que l on n obtient pas la r duction de la course d sir e proc der de la fa on suivante Reporter manuellement le servomoteur 0 Desserrer les vis 5 qui fixent l excentriqu...

Page 34: ...rvomotore della ditta Landis fig B tenere conto della funzione delle camme come sopra specificato 3 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione d...

Page 35: ...other pages of the booklet is supplied by Conectron fig A If the burner is fitted with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above...

Page 36: ...ento dello snodo da 90 a 60 accorciare il tirante A e ruotare l angolo di lavoro della farfalla gas in modo che l apertura massima sia 90 da 0 60 E a 30 90 F In questo caso la farfalla del gas rimane...

Page 37: ...ure maximum soit de 90 de 0 60 E 30 90 F Dans ce cas le papillon du gaz reste partielle ment ouvert index 30 environ le br leur tant l arr t Pour raccourcir le tirant proc der comme suit le br leur ta...

Page 38: ...a potenza minima 1 stadio va scelta nella gamma dei valori MIN riportati sopra i dia grammi di pag 12 Regolazione gas MIN Svincolare la camma 2 A premendo la leva 9 Ruotare a mano lentamente la camma...

Page 39: ...of the cam is progressive To increase air delivery tighten the screw To decrease air delivery unscrew the screw 6 MIN OUTPUT Minimum output stage 1 is selected from the range of MIN values indicated a...

Page 40: ...pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario la manopolina di regolazi...

Page 41: ...ner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the adjustment knob anticlo...

Page 42: ...di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la pressione...

Page 43: ...mperature or pressure is low and the TR load control is consequently closed the burner progressively increases its output to the MAX value section C D If subsequently the temperature or pressure incre...

Page 44: ...scorrevole Vincolare nuovamente la camma 2 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate nei cinematismi che comandano la serranda aria la farfalla del gas e la testa di comb...

Page 45: ...er 9 and check by hand that forwards backwards rotation is smooth Block cam 2 again Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms controlling the air gate valve the gas butterfly valv...

Page 46: ...pparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione fiamma 24 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 25 L elettrovalvola VR o V...

Page 47: ...t rabschaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 24 Ungen genden Gasdruck durch das Magnetventil VR Steigern 25 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule od...

Page 48: ...rvomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 24 The solenoid VR allows little gas through Increase 25 Solenoid valves V...

Page 49: ...ventilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 24 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 25 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bobine ou pann...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: