background image

29

BRENNERBETRIEB

ANFAHREN DES BRENNERS

 

(A) - (B)

0 s :

Einschalten der TL-Fernsteuerung, Anlassen
des Motors. 
Die Pumpe 3) saugt den Brennstoff über die
Leitung 1) und den Filter 2) vom Tank an und
pumpt ihn unter Druck in den Auslaß. Der Kol-
ben 4) geht hoch und der Brennstoff kehrt
über die Leitungen 5)-7) in den Tank zurück.
Die Schraube 6) schließt den Bypass gegen
die Ansaugleitung ab und die unerregten Ele-
ktroventile 8)-9) und 16) verschließen den
Weg zu der Düse.

5 s :

Anfahren Stellmotor: dreht um 130° nach
rechts, d.h. heißt bis zum Eingriff des Schalt-
stücks am Nocken I)(A)S.22. Die Luftklappe
positioniert sich auf Höchstleistung.

47 s :

Vorbelüftungsphase bei Luftdurchsatz wie bei
Höchstleistung.

69 s :

Der Stellantrieb dreht nach links bis zum Ein-
griff des Schaltstücks am Nocken III)(A)S.22.

106 s :

Die Luftklappe und der Druckregler position-
ieren sich auf Zündleistung.

108 s :

 

Funkenbildung an der Zündungselektrode.

111 s :

Die Elektroventile 8) - 9) - 16) werden geöff-
net; der Brennstoff gelangt in die Leitung 10)
über den Filter 11) und tritt in die Düse ein.
Ein Teil des Brennstoffs tritt zerstäubt aus der
Düse aus und entzündet sich beim Kontakt mit
dem Funken: Flamme mit niedriger Leistung,
Punkt A; der andere Teil des Brennstoffs geht
in die Leitung 12) bei dem vom Regler 13)
eingestellten Druck, dann geht er über die Lei-
tung 7) in den Tank zurück.

116 s  :

Der Funke erlischt.

118 s  :

Steuerung des Stellantriebs für Position der
Mindestmodulation.

126 s  :

Die Anlaufphase ist beendet.

DAUERBETRIEB (A)

Brenner ohne Leistungsregler RWF40

Nach Beendigung der Anlaufphase geht die
Steuerung des Stellantriebs auf die Ferns-
teuerung TR über, die den Druck oder die Tem-
peratur des Kessels überwacht, Punkt B.
• Wenn die Temperatur oder der Druck niedrig

und die Fernsteuerung TR geschlossen ist,
steigert der Brenner die Leistung stufenweise
bis zur Höchstleistung (Strecke B-C).

• Wenn die Temperatur oder der Druck dann bis

zur Öffnung von TR steigt, senkt der Brenner
die Leistung stufenweise bis zur Mindestleis-
tung (Strecke D-E), u.s.w.

• Der Brenner schaltet sich aus, wenn der

Wärmebedarf geringer ist, als die vom Brenner
auf Mindestleistung gelieferte Wärme (Strecke
F-G). Die Fernsteuerung TL geht in offene
Stellung, der Stellmotor geht auf den vom
Nockenschaltschütz II)(A)S.20 begrenzten 0°
Winkel zurück. Die Klappe schließt ganz und
beschränkt den Wärmeverlust auf ein Mini-
mum. 

Bei jeder Leistungsumschaltung ändert der
Stellmotor automatisch den Durchsatz des
Heizöls (Druckregler) und den Luftdurchsatz
(Gebläseklappe).

Brenner mit Leistunsregler RWF40

Beachten Sie die beigelegte Anweisung für den
Regler.

MANGELNDE ZÜNDUNG

Wenn der Brenner nicht zündet, erfolgt die
Störabschaltung des Brenners innerhalb von 5 s
ab dem Öffnen des Heizöl-Elektroventils.

ABSCHALTUNG WÄHREND DES BETRIEBS

Erlischt die Flamme plötzlich während des Bren-
nerbetriebs, erfolgt nach 1s die Störabschaltung
des Brenners.

BURNER OPERATION

BURNER STARTING

 

(A) - (B)

0 s :

Control device TL closes, the motor starts.
The pump 3) sucks the fuel from the tank
through the piping 1) and the filter 2) and
pumps it under pressure to delivery. The pis-
ton 4) rises and the fuel returns to the tank
through the piping 5) - 7). The screw 6) closes
the by-pass heading towards suction and the
de-energized solenoid valves 8) - 9) - 16)
close the passage to the nozzle.

5 s :

Servomotor starts: 130° rotation to right, until
contact is made on cam I)(A)p.22. The air gate
valve is positioned on MAX. output.

47 s :

Pre-purge stage with air delivery at MAX. out-
put.

69 s :

Servomotor rotates to left until contact is made
on cam III)(A)p.22.

106 s :

Air gate valve and pressure regulator are posi-
tioned on firing output.

108 s :

 

Ignition electrode strikes a spark.

111 s :

Solenoid valves 8) - 9) - 16) open; the fuel
passes through the piping 10) and filter 11),
and enters the nozzle.
A part of the fuel is then sprayed out through
the nozzle, igniting when it comes into contact
with the spark: flame at a low output level,
point A; the rest of the fuel passes through pip-
ing 12 at the pressure adjusted by the regula-
tor 13, then, through piping 7), it goes back
into the tank.

116 s  :

The spark goes out.

118 s  :

Servomotor control for minimum modulation
position.

126 s  :

The starting cycle ends.

STEADY STATE OPERATION (A)
Burner without output regulator RWF40

At the end of the starting cycle, the servo-motor
control then passes to load control TR for boiler
pressure or temperature, point B.
• If the temperature or pressure is low (and the

TR load control is consequently closed), the
burner progressively increases output up to
MAX (section B-C).

• If subsequently the temperature or pressure

increases until TR opens, the burner progres-
sively decreases output down to MIN (section
D-E). And so on.

• The burner locks out when demand for heat is

less than the heat supplied by the burner in the
MIN output (section F-G).
Load control TL opens. The servomotor
returns to the 0° angle limited by contact with
cam II)(A)p.20. The gate valve closes com-
pletely to reduce thermal dispersion to a mini-
mum. 

Every time output is changed, the servomotor
automatically modifies gas oil delivery (pressure
regulator) and air delivery (fan gate valve).

Burner with output regulator RWF40

See the handbook enclosed with the regulator.

FIRING FAILURE

If the burner does not fire, it goes into lock-out
within 5 s of the opening of the light oil valve.

FIRING FAILURE

If the flame should go out for accidental reasons
during operation, the burner will lock out in 1 s.

FONCTIONNEMENT BRULEUR

DEMARRAGE BRULEUR

 

(A) - (B)

0 s :

Fermeture télécommande TL, démarrage
moteur.
La pompe 3) aspire le combustible de la cuve
à travers le conduit 1) et le filtre 2) et le refoule
sous pression. Le piston 4) se soulève et le
combustible revient dans la cuve par les
tuyaux 5)-7). La vis 6) ferme le by-pass côté
aspiration et les électrovannes 8)-9)-16),
désexcitées, ferment la voie côté gicleur.

5 s :

Démarrage servomoteur: il tourne vers la
droite de 130°, c'est à dire jusqu'à l'interven-
tion du contact sur la came I)(A)p.22. Le volet
d'air se positionne sur la puissance MAX.

47 s :

Phase de préventilation avec le débit d'air de
la puissance MAX.

69 s :

Le servomoteur tourne vers la gauche jusqu'à
l'intervention du contact sur la came
III)(A)p.22.

106 s :

Le volet de l'air et le régulateur de pression se
positionnent sur la puissance d»allumage.

108 s :

 

L'étincelle jaillit de l'électrode d'allumage.

111 s :

Les électrovannes 8) - 9) - 16); s'ouvrent; le
combustible passe dans le tuyau 10), à travers
le filtre 11) et entre dans le gicleur.
Une partie du combustible sort atomisée par le
gicleur et s»allume au contact de l»étincelle:
flamme de petite puissance, point A; 

 

reste du

combustible passe dans le tuyau 12 à la pres-
sion fixée par le régulateur 13) et retourne
dans la cuve par le tuyau 7).

116 s  :

L'étincelle s'éteint.

118 s  :

Commande du servomoteur pour position de
modulation minimum.

126 s  :

Le cycle de démarrage de le boîtier de con-
trôle s'achève.

FONCTIONNEMENT DE REGIME (A)

Brûleur sans régulateur de puissance

RWF40

Quand le cycle de démarrage est terminé, la
commande du servomoteur passe à la télécom-
mande TR qui contrôle la pression ou la tem-
pérature de la chaudière, point B.
• Si la température ou la pression sont basses

et que par conséquent la télécommande TR
est fermée, le brûleur augmente progressive-
ment la puissance jusqu'à la valeur MAX (seg-
ment B-C).

• Si la température ou la pression augmentent

ensuite jusqu'à l'ouverture de TR, le brûleur
réduit progressivement la puissance jusqu'à la
valeur MIN (segment D-E). Et ainsi de suite.

• L'arrêt du brûleur a lieu lorsque la demande de

chaleur est inférieure à celle qui est fournie
par le brûleur à la puissance MIN (segment F-
G).
La télécommande TL s'ouvre, le servomoteur
retourne à l'angle 0° limité par le contact de la
came II)(A)p.20. Le volet se ferme complète-
ment pour réduire au minimum les dispersions
de chaleur. 

A chaque changement de puissance, le servo-
moteur modifie automatiquement le débit du
fioul (régulateur de pression) et le débit de l'air
(volet du ventilateur).

Brûleur avec le régulateur de puissance

RWF40

Voir le manuel qui accompagne le régulateur.

ABSENCE D'ALLUMAGE

Si le brûleur ne s'allume pas, on a blocage dans
un délai de 5 s à compter de l'ouverture de
l'électrovanne fioul.

EXTINCTION AU COURS DU FONCTIONNE-

MENT

Si la flamme s'éteint accidentellement lors du
fonctionnement, il y a blocage en 1s.

Summary of Contents for 950 T1

Page 1: ...l Gebl sebrenner Oil burners Br leurs fioul Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating operation Fonctionnemen...

Page 2: ...rma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 4 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 4 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Accessory 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Page 3: ...tallare due degasatori in parallelo MODELLO RL 42 M BLU RL 85 M BLU TIPO 950 T1 952 T1 POTENZA 1 MAX kW 360 480 310 412 30 4 40 4 355 1000 306 862 30 85 Mcal h kg h MIN kW 200 360 172 4 310 14 9 30 4...

Page 4: ...als 80 kg h m ssen zwei parallelgeschaltete Entgaser installiert werden MODELL RL 42 M BLU RL 85 M BLU TYP 950 T1 952 T1 LEISTUNG 1 MAX kW 360 480 310 412 30 4 40 4 355 1000 306 862 30 85 Mcal h kg h...

Page 5: ...rner deliveries higher than 80 kg h install two parallel degassing units MODEL RL 42 M BLU RL 85 M BLU TYPE 950 T1 952 T1 OUTPUT 1 MAX kW 360 480 310 412 30 4 40 4 355 1000 306 862 30 85 Mcal h kg h M...

Page 6: ...ur des d bits du br leur sup rieurs 80 kg h installer deux d gazeurs en parall le MODELE RL 42 M BLU RL 85 M BLU TYPE 950 T1 952 T1 PUISSANCE 1 MAX kW 360 480 310 412 30 4 40 4 355 1000 306 862 30 85...

Page 7: ...ore luminoso di blocco e pulsante di sblocco 25 Visore fiamma 26 Gruppo valvole con variatore pressione ritorno ugello Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco apparecchiatura l accensio...

Page 8: ...ock out pilot light and lock out reset button 25 Flame inspection window 26 Valve assembly with pressure regulator on nozzle return Two types of burner failure may occur Control Box Lock out if the co...

Page 9: ...kg h diametro 60 cm lunghezza 2 m Qualora il bruciatore dovesse bruciare in una camera di combustione commerciale netta mente pi piccola opportuna una prova preli minare CALDAIE COMMERCIALI C IMPORTA...

Page 10: ...le delivery 65 kg h diameter 60 cm length 2 m Whenever the burner is operated in a much smaller commercially available combustion chamber a preliminary test should be per formed COMMERCIAL BOILERS C I...

Page 11: ...protezione deve consentire al boccaglio di essere estratto Per le caldaie con il frontale raffreddato ad acqua non necessario il rivestimento refratta rio 10 11 B se non vi espressa richiesta del cos...

Page 12: ...ctive fettling in refractory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers...

Page 13: ...lio Avvitare le viti 1 sulle guide 2 e le viti 4 che fissano il bruciatore alla flangia Qualora fosse necessario sostituire l ugello con bruciatore gi applicato alla caldaia montare le prolunghe 17 A...

Page 14: ...electrodes are positioned as shown in Figure C Finally remount the burner 3 B on the slide bars 2 and slide it up to the flange 5 keeping it slightly raised to prevent the flame stability disk from p...

Page 15: ...e 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 Valvola di fondo 7 Valvola manuale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettaz...

Page 16: ...H Pump foot valve height difference L Piping length Inside pipe diameter 1 Burner 2 Pump 3 Filter 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote con trolled only...

Page 17: ...flessibili secondo norma EN 60 335 1 se sotto guaina di PVC almeno tipo H05 VV F se sotto guaina di gomma almeno tipo H05 RR F Tutti i cavi da collegare alla morsettiera 8 B del bruciatore vanno fatt...

Page 18: ...reduction power increase SM Servomotor TA Ignition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VU Valve on nozzle return A Brown B Blue C...

Page 19: ...scala del rel termico non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso NOTE I bruciatori RL 42 85 M BLU lasciano la fabbrica previsti per alimentazione elet...

Page 20: ...e in power absorp tion caused by a missing phase If the motor is star powered 400 V the cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cur sor should be positioned on MAX E...

Page 21: ...Pressione max in aspirazione e ritorno G Taratura pressione in fabbrica H Larghezza maglia filtro INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cistern...

Page 22: ...sity range E Max light oil temperature F Max suction and return pressure G Pressure calibration in the factory H Filter mesh width PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank retur...

Page 23: ...gello girando la vite 5 verso sinistra l eccentricit diminuisce riducendo cos la diffe renza tra portata massima e minima dell ugello NOTE Per una corretta taratura l eccentrico 6 deve lavorare su tut...

Page 24: ...ure in the return line may be carried out by changing the setting of the eccentric 6 B of the nut and lock nut 4 B The eccentric setting should be carried out by loosening screws 7 and turning the scr...

Page 25: ...progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 24 posizione OFF svincolare la camma 2 A dal servomotore premendo e spostando verso destra il pulsante 3 B e verificare pi volte ruot...

Page 26: ...l flow rate adjustment Press the switch 2 A p 24 output increase a little so that the servomotor turns by about 15 Adjust the screws until optimal combustion is obtained Proceed in the same way with t...

Page 27: ...16 s Si spegne la scintilla 118 s Comando servomotore per posizione di minima modulazione 126 s Termina il ciclo di avviamento FUNZIONAMENTO A REGIME A Bruciatore senza il regolatore di potenza RWF40...

Page 28: ...iping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 118 s Servomotor control for minimum modulation position 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regula...

Page 29: ...amma 2 A p 26 dal servomo tore premendo e spostando verso destra il pul sante 3 B p 26 e controllare manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scorrev ole Vincolare nuovamente la camma s...

Page 30: ...or by pressing and moving button 3 B p 26 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 26 to the left...

Page 31: ...nto motore pompa rotto Sostituirlo 31 Aspirazione pompa collegata al tubo di ritorno Correggere collegamento 32 Valvole a monte della pompa chiuse Aprirle 33 Filtri sporchi di linea in pompa all ugell...

Page 32: ...gung mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie Pumpe D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum...

Page 33: ...ck 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32 Va...

Page 34: ...ur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne sur pompe au gicleur Les ne...

Reviews: