background image

9

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Zündelektroden
2 UV  Zelle
3 Flammkopf
4 Einstellschraube Flammkopf
5 Schraube für die Befestigung des Gebläses

am Flansch

6 Öldruckwächter
7 Druckmanometer Rücklaufdüse
8 Pumpe
9 Lufteinlaß zum Gebläse
10 Luftklappe
11 Gebläsedruckanschluß
12 Befestigungsflansch am Kessel
13 Scheibe für Flammenstabilität
14 Stellantrieb, zur Steuerung des Durchsatzre-

glers des Brennstoffs und der Luftklappe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe
geschlossen, um die Wärmeverluste des
Kessels durch den Kaminzug mit Luftnach-
führung von der Saugöffnung des Gebläses
zu vermeiden

15 Gleitschienen zum Ausschwenken des Bren-

ners und für die Kontrolle des Flammkopfs

16 Elektromotor
17 Verlängerungen zu Gleitschienen 15)
18 Zündtransformator
19 Motorschaltglied und Wärmerelais mit

Entriegelungsschalter

20 Ein Schalter für:

Automatischer Betrieb - Manueller Betrieb -
Aus.
Ein Druckknopf für:
Leistungserhöhung - Leistungsverminderung.

21 Tragbügel zum Einbau des Leistungsreglers

RWF40

22 Klemmenbrett
23 Kabeldurchgänge für die Elektroanschlüsse

vom Installateur auszuführen

24 Steuergerät mit Kontrollampe für Störab-

schaltung und Entriegelungsschalter

25 Sichtfenster
26 Ventileinheit mit Rücklaufdruckregler der

Düse

Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
Störabschaltung des Gerätes: Das Aufleuchten
des Druckknopfes des Gerätes 24)(A) weist auf
eine Störabschaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.
Störabschaltung des Motors: Entriegelung
durch Drükken auf den Druckknopf des Über-
stromauslösers 19)(A).

VERPACKUNG - GEWICHT (B)

 - Richtwerte

Der Brenner steht auf einem besonders

fürdie Handhabung mit Hubwagen geeignetem
Holzrahmen. Die Außenabmessungen der Ver-
packung sind in Tabelle (B) aufgeführt.

Das Gesamtgewicht des Brenners ein-

schließlich Verpackung wird aus  Tabelle (B)
ersichtlich (B).

ABMESSUNGEN (C)

 - Richtwerte

Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angeführt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Bren-
ner geöffnet und der hintere Teil auf den
Gleitschienen zurückgeschoben werden.
Die Abmessungen des offenen Brenners sind
unter I aufgeführt.

AUSSTATTUNG

2 - Schläuche
2 - Schlauchdichtungen
2 - Schlauchnippel
1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-

nerflanschs am Kessel:  M 12 x 35

1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog

BURNER DESCRIPTION (A)

1 Ignition electrodes
2 Cell UV
3 Combustion head
4 Screw for combustion head adjustment
5 Screw for fixing fan to flange
6 Oil pressure switch
7 Pressure gauge for pressure on nozzle

return

8 Pump
9 Air inlet to fan
10 Air gate valve
11 Fan pressure test point
12 Boiler mounting flange
13 Flame stability disk
14 Servomotor, provides adjustment of fuel

delivery regulator and of air gate valve.
When the burner is not operating the air gate
valve is fully closed in order to reduce to a
minimum heat dispersion from the boiler due
to the flue draught which draws air from the
fan suction inlet.

15 Slide bars for opening the burner and

inspecting the combustion head

16 Electrical motor
17 Extensions for slide bars 15)
18 Ignition transformer
19 Motor contactor and thermal cut-out with

reset button

20 Power switch for different operations:

automatic - manual - off.
Button for:
power increase - power reduction.

21 Bracket for mounting power regulator

RWF40

22 Terminal strip
23 Fairleads for electrical connections by

installer

24 Control box with lock-out pilot light and lock-

out reset button

25 Flame inspection window
26 Valve assembly with pressure regulator on

nozzle return

Two types of burner failure may occur:
Control Box Lock-out: if the control box 24)(A)
pushbutton lights up, it indicates that the burner
is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.
Motor trip: release by pressing the pushbutton
on thermal relay 19)(A).

PACKAGING - WEIGHT (B)

 - Approximate

measurements

The burners stands on a wooden base which

can be lifted by fork-lifts. Outer dimensions of
packaging are indicated in (B).

The weight of the burner complete with pack-

aging is indicated in Table (B).

MAX. DIMENSIONS (C) 

-

 

Approximate mea-

surements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Bear in mind that inspection of the combustion
head requires the burner to be opened and the
rear part withdrawn on the slide bars.
The maximum dimension of the burnerwhen
open, without casing,  is give in measurement I.

STANDARD EQUIPMENT

2 - Flexible hoses
2 - Gaskets for flexible hoses
2 - Nipples for flexible hoses
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the

boiler:  M 12 x 35

1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list

DESCRIPTION  BRULEUR (A)

1 Electrodes d'allumage
2 Détecteur UV
3 Tête de combustion
4 Vis pour réglage tête de combustion
5 Vis de fixation du ventilateur à la bride
6 Pressostat huile
7 Manomètre pression retour gicleur
8 Pompe
9 Entrée air dans le ventilateur
10 Volet d'air
11 Prise de pression ventilateur
12 Bride de fixation à la chaudière
13 Disque de stabilité de flamme
14 Servomoteur de commande du variateur du

debit du fioul et du volet d'air. Lors de l'arrêt
du brûleur ce volet d'air est complètement
fermé afin de réduire le plus possible les dis-
persions thermiques de la chaudière
causées par le tirage du conduit de rappel
d'air sur la bouche d'aspiration du ventilateur

15 Guides pour ouverture brûleur et inspection

de la tête de combustion

16 Moteur électrique
17 Rallonges de guides 15)
18 Transformateur d»allumage
19 Contacteur moteur et relais thermique avec

bouton de déblocage

20 Un interrupteur pour le fonctionnement:

automatique - manuel - éteint.
Un bouton pour:
augmentation - diminution de puissance.

21 Support pour l»application du régulateur de

puissance RWF40

22 Bornier
23 Passe-câbles pour les connexions élec-

triques à la charge de l»installateur

24 Coffret de sécurité avec signal lumineux de

blocage et bouton de déblocage

25 Viseur flamme
26 Groupe électrovannes avec régulateur pres-

sion retour gicleur

Il existe deux types de blocage du brûleur:
Blocage coffret: l'allumage du bouton du coffret
de sécurité 24)(A) avertit que le brûleur s'est
bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton.
Blocage moteur: pour le débloquer appuyer sur
le bouton-poussoir du relais thermique 19)(A).

EMBALLAGE - POIDS (B)

 - Mesures indica-

tives

Le brûleur est placé sur une palette qui peut

être soulevée par des chariots transpalettes.
Les dimensions d»encombrement de l»embal-
lage sont reportées dans le tableau (B).

Le poids du brûleur avec son emballage est

indiqué dans le tab. (B).

ENCOMBREMENT (C)

 - Mesures indicatives

L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Il faut tenir compte du fait que pour inspecter la
tête de combustion, le brûleur doit être ouvert, la
partie arrière reculée sur les guides. L'encom-
brement du brûleur ouvert, sans carter, est
indiqué par la cote I.

EQUIPEMENT STANDARD

2 - Tuyaux flexibles
2 - Joints pour tuyaux flexibles
2 - Nipples pour tuyaux flexibles
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la

chaudière:  M 12 x 35

1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées

Summary of Contents for 950 T1

Page 1: ...l Gebl sebrenner Oil burners Br leurs fioul Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating operation Fonctionnemen...

Page 2: ...rma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 4 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 4 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Accessory 6 Burner description 9 Packaging Weigh...

Page 3: ...tallare due degasatori in parallelo MODELLO RL 42 M BLU RL 85 M BLU TIPO 950 T1 952 T1 POTENZA 1 MAX kW 360 480 310 412 30 4 40 4 355 1000 306 862 30 85 Mcal h kg h MIN kW 200 360 172 4 310 14 9 30 4...

Page 4: ...als 80 kg h m ssen zwei parallelgeschaltete Entgaser installiert werden MODELL RL 42 M BLU RL 85 M BLU TYP 950 T1 952 T1 LEISTUNG 1 MAX kW 360 480 310 412 30 4 40 4 355 1000 306 862 30 85 Mcal h kg h...

Page 5: ...rner deliveries higher than 80 kg h install two parallel degassing units MODEL RL 42 M BLU RL 85 M BLU TYPE 950 T1 952 T1 OUTPUT 1 MAX kW 360 480 310 412 30 4 40 4 355 1000 306 862 30 85 Mcal h kg h M...

Page 6: ...ur des d bits du br leur sup rieurs 80 kg h installer deux d gazeurs en parall le MODELE RL 42 M BLU RL 85 M BLU TYPE 950 T1 952 T1 PUISSANCE 1 MAX kW 360 480 310 412 30 4 40 4 355 1000 306 862 30 85...

Page 7: ...ore luminoso di blocco e pulsante di sblocco 25 Visore fiamma 26 Gruppo valvole con variatore pressione ritorno ugello Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco apparecchiatura l accensio...

Page 8: ...ock out pilot light and lock out reset button 25 Flame inspection window 26 Valve assembly with pressure regulator on nozzle return Two types of burner failure may occur Control Box Lock out if the co...

Page 9: ...kg h diametro 60 cm lunghezza 2 m Qualora il bruciatore dovesse bruciare in una camera di combustione commerciale netta mente pi piccola opportuna una prova preli minare CALDAIE COMMERCIALI C IMPORTA...

Page 10: ...le delivery 65 kg h diameter 60 cm length 2 m Whenever the burner is operated in a much smaller commercially available combustion chamber a preliminary test should be per formed COMMERCIAL BOILERS C I...

Page 11: ...protezione deve consentire al boccaglio di essere estratto Per le caldaie con il frontale raffreddato ad acqua non necessario il rivestimento refratta rio 10 11 B se non vi espressa richiesta del cos...

Page 12: ...ctive fettling in refractory material 10 must be inserted between the boiler fettling 11 and the blast tube 9 This protective fettling must not compromise the extraction of the blast tube For boilers...

Page 13: ...lio Avvitare le viti 1 sulle guide 2 e le viti 4 che fissano il bruciatore alla flangia Qualora fosse necessario sostituire l ugello con bruciatore gi applicato alla caldaia montare le prolunghe 17 A...

Page 14: ...electrodes are positioned as shown in Figure C Finally remount the burner 3 B on the slide bars 2 and slide it up to the flange 5 keeping it slightly raised to prevent the flame stability disk from p...

Page 15: ...e 2 Pompa 3 Filtro 4 Valvola manuale intercettazione 5 Condotto di aspirazione 6 Valvola di fondo 7 Valvola manuale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettaz...

Page 16: ...H Pump foot valve height difference L Piping length Inside pipe diameter 1 Burner 2 Pump 3 Filter 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote con trolled only...

Page 17: ...flessibili secondo norma EN 60 335 1 se sotto guaina di PVC almeno tipo H05 VV F se sotto guaina di gomma almeno tipo H05 RR F Tutti i cavi da collegare alla morsettiera 8 B del bruciatore vanno fatt...

Page 18: ...reduction power increase SM Servomotor TA Ignition transformer TB Burner ground earth connection VM Delivery pump valve VS Delivery pump valve safety valve VU Valve on nozzle return A Brown B Blue C...

Page 19: ...scala del rel termico non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso NOTE I bruciatori RL 42 85 M BLU lasciano la fabbrica previsti per alimentazione elet...

Page 20: ...e in power absorp tion caused by a missing phase If the motor is star powered 400 V the cursor should be positioned on MIN If the motor is delta powered 230 V the cur sor should be positioned on MAX E...

Page 21: ...Pressione max in aspirazione e ritorno G Taratura pressione in fabbrica H Larghezza maglia filtro INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore che il tubo di ritorno in cistern...

Page 22: ...sity range E Max light oil temperature F Max suction and return pressure G Pressure calibration in the factory H Filter mesh width PUMP PRIMING Before starting the burner make sure that the tank retur...

Page 23: ...gello girando la vite 5 verso sinistra l eccentricit diminuisce riducendo cos la diffe renza tra portata massima e minima dell ugello NOTE Per una corretta taratura l eccentrico 6 deve lavorare su tut...

Page 24: ...ure in the return line may be carried out by changing the setting of the eccentric 6 B of the nut and lock nut 4 B The eccentric setting should be carried out by loosening screws 7 and turning the scr...

Page 25: ...progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 24 posizione OFF svincolare la camma 2 A dal servomotore premendo e spostando verso destra il pulsante 3 B e verificare pi volte ruot...

Page 26: ...l flow rate adjustment Press the switch 2 A p 24 output increase a little so that the servomotor turns by about 15 Adjust the screws until optimal combustion is obtained Proceed in the same way with t...

Page 27: ...16 s Si spegne la scintilla 118 s Comando servomotore per posizione di minima modulazione 126 s Termina il ciclo di avviamento FUNZIONAMENTO A REGIME A Bruciatore senza il regolatore di potenza RWF40...

Page 28: ...iping 7 it goes back into the tank 116 s The spark goes out 118 s Servomotor control for minimum modulation position 126 s The starting cycle ends STEADY STATE OPERATION A Burner without output regula...

Page 29: ...amma 2 A p 26 dal servomo tore premendo e spostando verso destra il pul sante 3 B p 26 e controllare manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scorrev ole Vincolare nuovamente la camma s...

Page 30: ...or by pressing and moving button 3 B p 26 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 26 to the left...

Page 31: ...nto motore pompa rotto Sostituirlo 31 Aspirazione pompa collegata al tubo di ritorno Correggere collegamento 32 Valvole a monte della pompa chiuse Aprirle 33 Filtri sporchi di linea in pompa all ugell...

Page 32: ...gung mit R cklaufleitung verbunden Verbindung korrigieren 32 Ventile oberhalb der Pumpe geschlossen ffnen 33 Filter verschmutzt Linie Pumpe D se Reinigen 34 Falsche Motordrehung Elektroanschl sse zum...

Page 33: ...ck 28 Defective control box Replace 29 Pump unprimed Prime pump and see Pump unprimes 53 54 30 Pump motor coupling broken Replace 31 Pump suction line connected to return line Correct connection 32 Va...

Page 34: ...ur pompe cass Le remplacer 31 Aspiration pompe reli e au tuyau de retour Modifier le raccordement 32 Vannes en amont de la pompe ferm es Les ouvrir 33 Filtre sales de ligne sur pompe au gicleur Les ne...

Reviews: