background image

27

BRENNEREINSTELLUNG

Für die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Abgase am Kesselausgang analysiert
werden.

Nacheinander einstellen:
1 - Mindestleistung bei der Zündung
2 - Höchstleistung
3 - Zwischenleistungen
4 - Luft-Druckwächter
5 - Gas-Höchstdruckwächter
6 - Gas-Minimaldruckwächter

BESTIMMUNG DER ZÜNDLEISTUNG
(MINDESTLEISTUNG)

Nach Norm EN 676.

Brenner mit Höchstleistung über 120 kW
Die Zündung hat bei einer verringerten Leistung
im Vergleich zur höchsten Betriebsleistung zu
erfolgen.
Falls die Zündleistung 120 kW nicht überschrei-
tet, ist keine Berechnung erforderlich. Falls die
Zündleistung dagegen 120 kW überschreitet,
legt die Norm fest, daß ihr Wert in Abhängigkeit
von der Sicherheitszeit "ts" des Steuergerätes
definiert wird:
• für ts = 2s muß die Zündleistung gleich oder

unter 1/2 der höchsten Betriebsleistung lie-
gen;

• für ts = 3s muß die Zündleistung gleich oder

unter 1/3 der höchsten Betriebsleistung lie-
gen.

Beispiel

Höchste Betriebsleistung 600 kW.
Die Zündleistung muß gleich oder unter sein:
• 300 kW bei ts = 2s
• 200 kW bei ts = 3s

Zur Messung der Zündleistung:
- den Steckkontakt 23)(A)S.12 vom Kabel des

Ionisationsfühlers  abtrennen (der Brenner
schaltet ein und geht nach der Sicherheitszeit
in Störabschaltung).

- 10 Zündungen mit darauffolgenden Störab-

schaltungen durchführen.

- Am Zähler die verbrennte Gasmenge ablesen.
Diese Menge muß gleich oder unter jener sein,
die durch die Formel gegeben wird, für ts = 3s:  

Beispiel

 für

 

Gas G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

Zündleistung 400 kW 
gleich 47,6 Sm

3

/h.

Nach 10 Zündungen mit Störabschaltung muß
der am Zähler abgelesene Leistung gleich oder:

1 - MINDESTLEISTUNG BEI DER ZÜNDUNG

Die Mindestleistung ist im Regelbereich auf
Seite 14 auszuwählen.
Auf die Taste 1)(A)S.26 “Leistungsminderung”
drücken, bis der Stellantrieb gleichzeitig die
Luftklappe und die Gasdrossel auf 20° (werksei-
tig ausgeführt) geschlossen hat.

Gaseinstellung
Den Gasdurchsatz am Zähler messen.
- Zur Abnahme den Nockenwinkel III (B)S.28

mit kleinen Verstellungen reduzieren, d.h.
vom Winkel 20° auf 18° - 16°....

- Zur Erhöhung auf die Taste 2)(A)S.26 “Lei-

stungserhöhung” leicht drücken (d.h. die Gas-
drossel um 10-15° öffnen), den Nockenwinkel
III (B)S.28 mit kleinen Verstellungen vergrö-
ßern, d.h. vom Winkel 20° auf 22° - 24°....
Dann auf die Taste “Leistungsminderung”
drücken, bis der Stellantrieb wieder die Stel-
lung der Mindestöffnung erreicht und dabei
den Gasdurchsatz messen.

Vg = Qa 

(Höchstleistung des Brenners)

 x n x ts

3600

Vg = 47,6 x 10 x 3 = 0,397 Sm

3

 

3600

BURNER CALIBRATION

The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases at the boiler outlet.

Adjust successively:
1 - Output upon ignition (minimum)
2 - Max. output
3 - Intermediate outputs
4 - Air pressure switch
5 - Maximum gas pressure switch
6 - Minimum gas pressure switch

DETERMINATION OF OUTPUT UPON IGNI-
TION (MINIMUM)

According to EN 676 Regulations.

Burners with MAX output above 120 kW
Firing must be performed at a lower output than
the max. operation output. If the firing output
does not exceed 120 kW, no calculations are
required. If firing output exceeds 120 kW, the
regulations prescribe that the value be defined
according to the control box safety time "ts":
• for "ts" = 2s, firing output must be equal to or

lower than 1/2 of max. operation output;

• for "ts" = 3s, firing output must be equal to or

lower than 1/3 of max. operation output.

Example

MAX operation output of 600 kW.
Firing output must be equal to or lower than:
• 300 kW with ts = 2s
• 200 kW with ts = 3s

In order to measure the firing output:
- disconnect the plug-socket 23)(A)p.12 on the

ionization probe cable (the burner will fire and
then go into lock-out after the safety time has
elapsed).

- Perform 10 firings with consecutive lock-outs.
- On the meter read the quantity of gas burned.

This quantity must be equal to or lower than
the quantity given by the formula, for ts = 3s:

Example

: for  gas G 20 (9.45 kWh/Sm

3

):

ignition output 400 kW 
corresponding to 47.6 Sm

3

/h.

After 10 firings with lock-outs, the delivery read
on the meter must be equal to or lower than::

1 - OUTPUT UPON IGNITION (MINIMUM)

Min output must be selected within the firing rate
range shown on page 14.
Press button 1)(A)p.26 “output reduction” until
the servomotor has closed the air gate valve
and the gas butterfly valve to 20° (factory set
adjustment).

Adjusting gas delivery
Measure the delivery of gas from the gas meter.
- If this value is to be reduced, decrease the

angle of cam III (B)p.28 slightly by proceeding
a little at a time until the angle is changed
from 20° to 18° - 16°....

- If it has to be increased press the button “out-

put increase” 2)(A)p.26 (i.e. open the gas but-
terfly valve by 10-15°), increase the cam III
angle (B)p.28 with small successive move-
ments, i.e. take it from angle 20° to 22° -
24°....
Then press the button “output decrease” until
the servomotor is taken to the minimum open-
ing position and measure the gas delivery.

Vg = Qa 

(max. burner output)

 x n x ts

3600

Vg = 47.6 x 10 x 3 = 0.397 Sm

3

 

3600

REGLAGE BRULEUR

Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il
faut effectuer l’analyse des gaz de combustion

à la sortie de la chaudière.

Régler en succession:
1 - Puissance à l’allumage (minimum)

2 - Puissance maximum brûleur

3 - Puissance minimum brûleur
4 - Puissances intermédiaires entre les deux

5 - Pressostat air

6 - Pressostat seuil minimum du gaz

DÉTERMINATION PUISSANCE A L'ALLU-

MAGE (MINIMUM)

Selon la norme EN 676.

Brûleurs avec puissance MAX supérieure à 120 kW

L'allumage doit se faire à une puissance réduite

par rapport à la puissance maximum de fonc-
tionnement.Si la puissance à l'allumage ne

dépasse pas 120 kW, aucun calcul n'est néces-

saire. Au contraire, si la puissance à l’allumage
est au contraire supérieure à 120 kW, la norme

veut  que  sa valeur soit définie en fonction du

temps de sécurité "ts" du coffret de sécurité:
• pour ts = 2s la puissance à l'allumage doit

être égale ou inférieure à 1/2 de la puissance

maximum de fonctionnement;

• pour ts = 3s la puissance à l'allumage doit

être égale ou inférieure à 1/3 de la puissance

maximum de fonctionnement.

Exemple

puissance MAX de fonctionnement 600 kW.

La puissance à l'allumage doit être égale ou

inférieure à:
• 300 kW avec ts = 2s

• 200 kW avec ts = 3s

Pour mesurer la puissance à l'allumage:

- débrancher la fiche-prise 23)(A)p.12 sur le

câble de la sonde d'ionisation (le brûleur

s'allume et se bloque après le temps de sécu-

rité).

- Exécuter 10 allumages avec blocages consé-

cutifs.

- Lire la quantité de gaz brûlée au compteur.

Cette quantité doit être égale ou inférieure à

celle donnée par la formule, pour ts = 3s:

Exemple

 pour du gaz G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

débit d’allumage 400 kW 
qui correspondent à  47,6 Sm

3

/h.

Après 10 allumages avec blocage, le débit lu au
compteur doit être égal ou inférieur à:

1 - PUISSANCE À L’ALLUMAGE (MINIMUM)

La puissance minimum doit être choisie dans la

plage indiquée à la page 14. Appuyer sur le

bouton 1)(A)p.26 "diminution de la puissance"
sans le relâcher jusqu'à ce que le servomoteur

ferme le volet d’air et la vanne papillon du gaz à

20° (réglage effectué en usine).

Réglage du gaz
Mesurer le débit du gaz au compteur.

- S'il faut diminuer ce débit, réduire légèrement

l'angle de la came III (B)p.28 par de légers
déplacements successifs, c'est-à-dire aller de

l'angle 20° à 18° - 16°....

- S'il faut l'augmenter, appuyer légèrement sur

le bouton “augmentation de la puissance”

2)(A)p.26 (c’est-à-dire ouvrir de 10-15° la

vanne-papillon du gaz), augmenter l’angle de
la came III (B)p.28 par de légers déplace-

ments successifs, c’est-à-dire aller de l’angle

20° à 22° - 24°....
Appuyer ensuite sur le bouton “diminution de

la puissance” afin de reporter le servomoteur

en position d’ouverture minimum et mesurer
le débit du gaz.

Vg = Qa 

(débit max. brûleur)

 x n x ts

3600

Vg = 47,6 x 10 x 3 = 0,397 Sm

3

 

3600

Summary of Contents for RS 64/M MZ

Page 1: ...e Gasbrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two stage or modulating oper...

Page 2: ...iatore deve essere destinato solamente all uso per il quale stato espressamente realizzato esclusa qualsiasi responsabilit contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati a per s...

Page 3: ...die durch Fehler bei der Installation und Einstellung des Brenners durch unsachgem en fal schen und unvern nftigen Gebrauch desselben durch Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanlei tung und...

Page 4: ...riodically in instructional and refresher courses at the company train ing centre This burner must only be used for the application it was designed for The manufacturer cannot accept responsibility fo...

Page 5: ...ur les accidents et les dommages aux animaux ou aux biens dus des erreurs lors de l installation et du r glage du br leur un usage im propre erron et inconsid r l inobservation du manuel d utilisation...

Page 6: ...eso il controllo della con centrazione di CO e CO2 nei fumi della loro temperatura e di quella media dell acqua della caldaia I INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 9 Zubeh r 9 Brennerbeschreibung 13 Verpa...

Page 7: ...e gases their temperatures and the average temperature of the water in the boiler GB INDEX DONNEES TECHNIQUES page 11 Accessoires 11 Description br leur 13 Emballage Poids 13 Encombrement 13 Equipemen...

Page 8: ...in 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C...

Page 9: ...10 8 15 5 BETRIEB Intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERB...

Page 10: ...h 24 hours Progressive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATUR C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL...

Page 11: ...5 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Deux allure progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0...

Page 12: ...anda aria 23 Spina presa sul cavo della sonda di ionizza zione 24 Pressostato gas di massima 25 Contattore motore e rel termico con pul sante di sblocco Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore...

Page 13: ...ions 22 Air gate valve 23 Plug socket on ionisation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button Two types of burner failure may occur CONTROL...

Page 14: ...cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate...

Page 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion c...

Page 16: ...del gas alla presa 1 B 6 7 mbar Pressione in camera combustione 3 mbar 6 7 3 3 7 mbar Alla pressione 3 7 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RS 64 M MZ una potenza di 500 kW Questo valore serve...

Page 17: ...burner Read off the corresponding output on the left Example Maximum output operation Natural gas G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 6 7 mbar Pressure in combustion chamber 3 mbar 6...

Page 18: ...aie con il frontale raffreddato ad acqua non necessario il rivestimento refratta rio 11 12 se non vi espressa richiesta del costruttore della caldaia FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA D Prima di f...

Page 19: ...frac tory fettling 11 12 is not required unless it is expressly requested by the boiler manufacturer SECURING THE BURNER TO THE BOILER D Before securing the burner to the boiler check through the blas...

Page 20: ...a va effettuata sulla tacca 7 5 come in fig A Terminata la regolazione della testa rimontare il bruciatore sulle guide 3 C a circa 100 mm dal manicotto 4 C bruciatore nella posizione illu strata dalla...

Page 21: ...f the flange Example MAX output 500 Mcal h If we consult diagram B we find that for this output air must be adjusted using notch 7 5 as shown in figs A Once you have finished setting up the head refit...

Page 22: ...ta di combustione P2 Pressione a monte valvole regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T...

Page 23: ...accordance with the standard EN 676 gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 8 Gasket 9 Gas adjustment butterfly valve 10 Max gas...

Page 24: ...che esse siano come sotto riportato Camma I 90 Limita la rotazione verso il massimo Con il bru ciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma I I 0 Limi...

Page 25: ...am and the gas butterfly valve The angle of rotation of the servomotor is equal to the angle on the graduated sector controlling the gas butterfly valve The servomotor rotates through 90 in 24 seconds...

Page 26: ...a spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la...

Page 27: ...quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition output 400 kW corresponding to 47 6 Sm3 h Af...

Page 28: ...ata d aria svitare le viti 3 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 26 aumento potenza in modo che una nuova vite...

Page 29: ...D page 24 et de suivre les indications de la page 17 Diminuer la pression du gaz la sortie s il faut la r duire et fermer l g rement la vanne de r glage si elle est d j au minimum fermer un peu la van...

Page 30: ...Eseguire la regolazione del pressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzi...

Page 31: ...ITCH B Adjust the maximum gas pressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX ou...

Page 32: ...elettrica continua comunque a controllare la presenza della fiamma e la cor retta posizione deI pressostatI aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il termostato pressosta...

Page 33: ...ression dans la chaudi re point C Le coffret de s curit continue n anmoins v rifier la pr sence de la flamme et la position correcte des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression...

Page 34: ...he di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro del gas quando sporco Visore fiamma Pulire il vetrino del visore fiamma A Test...

Page 35: ...Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion head...

Page 36: ...iglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7 dopo aver tolto la vite 8 PER CHIUDERE IL BRUCIATORE A togliere la copiglia 9...

Page 37: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Page 38: ...vvia ma si arresta in blocco 17 Presenza di fiamma durante la preventilazione Verificare tenuta valvola 18 Guasto all apparecchiatura elettrica Sostituire apparecchiatura 7 lampeggi Il bruciatore va i...

Page 39: ...ab schaltung an 17 Flamme bei Vorbel ftung vorhanden Dichtheit des Ventils berpr fen 18 Defekt am Steuerger t Ger t austauschen 7 maliges Blinken Der Brenner geht gleich nach der Flam menbildung in St...

Page 40: ...replace it 5 flashes The burner starts up but halts in lock out 17 Flame presence during pre purging Check the valve tightness 18 Fault on electric control box Replace control box 7 flashes The burner...

Page 41: ...lamme durant la pr ventilation Contr ler l tanch it de la vanne 18 Panne de la bo te lectrique Remplacer la bo te lectrique 7 clignotements Le br leur se bloque juste apr s l appari tion de la flamme...

Page 42: ...enden Abbildung gezeigt Die Impulse der LED verursachen ein Signal das ca alle 3 Sekunden gegeben wird Die Anzahl der Impulse wird die Zeit festlegen die der F hler ab ffnung der Gasventile f r die Wa...

Page 43: ...e Les impulsions du LED constituent un signal espac d environ 3 secondes Le nombre d impulsions indique le TEMPS DE R V LATION de la sonde d s l ouverture des vannes gaz comme d apr s le tableau suiva...

Page 44: ...essostato TR un ponte tra i morsetti T6 T7 della spina X4 FUNZIONAMENTO MODULANTE Nel caso di collegamento dei Kit regolatore di potenza RWF40 o del convertitore 0 10V 4 20mA in segnale a 3 punti dev...

Page 45: ...nschaltung zwischen Klemmen T6 und T8 des Stekkers X4 zu legen MODULIERENDER BETRIEB Im Falle eines Anschlusses des Leistungsregel Kits RWF 40 oder des Konverters 0 10V 4 20mA in 3 Punkte Signal muss...

Page 46: ...f 400V If 230V power supply is used change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well The burners RS 64 M MZ have been approved for intermittent opera...

Page 47: ...limentation est 230V changer la con nexion du moteur d toile triangle et le r glage du relais thermique Les mod les RS 64 M MZ ont t homologu s pour fonctionner de fa on intermittente Cela veut dire q...

Page 48: ...DICE INHALT CONTENTS INDEX References layout Indication r f rences Schema funzionale Betriebsschema Operational layout Sch ma fonctionnel Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlu...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51...

Page 52: ...52...

Page 53: ...XTM Terra mensola X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord...

Page 54: ...elf earth X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaud...

Reviews: