background image

MODULIERTE INFRAROTLICHTSCHRANKEN

ANWEISUNG

Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "ELEKTROGERÄTEN" befähigt 
sind und setzt eine gute berufliche Kenntnis der Technik voraus. Die Verwendung und die Installation dieser 
Apparatur muß genau den Angaben des Herstellers und den geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen.

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von 
anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher das Gerät in 
geeignete Zentren für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott brin-
gen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins 
zu eins beim Händler abgeben. Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung 

zum Recycling, zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche 
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und fördert das Recycling 
der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung 
der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen 
Verwaltungsstrafen. 

Beschreibung

Die modulierte Infrarotschranke besteht aus einem Sender und einem Empfänger. Die Geräte befinden sich 
in einem stoßfesten, wasserdichten Plastikbehälter. Das Gehäuse ist für eine Wandbefestigung vorgesehen: 
die spezielle Gummiauflage ("

A

" Abb.1) ermöglicht auch eine Anpassung an nicht ebene Oberflächen. Das 

Diodensystem (Lichtsender-Empfänger), das mit einer Führung für das Lichtbündel ausgestattet ist, bleibt 
immer in fixer Position. Das Gerät wurde gemäß den Sicherheitsnormen gebaut. Schutzgrad 

IP54

.

Verwendungsmöglichkeiten

Die Infrarotlichtschranke ist ein leistungsfähiges Sicherheits- und Kontrollsystem, zur Beschützung von 
Durchgängen oder Zonen innerhalb derer die Montage von automatisierten Türen oder Gittertoren notwendig 
ist, sowie zur Überwachung von allgemeinen Einfahrten und Durchgängen, die sich innerhalb oder außerhalb 
von Gebäuden befinden. Dieses Gerät ist zur Verwendung bei Durchgängen geeignet, deren maximale Länge 

10 m

 beträgt. Die Benützung und Montage dieser Geräte, muss unter strengster Beachtung der Hersteller-

anweisungen und der geltenden Sicherheitsvorschriften erfolgen.
Bei eventuellen Schäden aufgrund unsachgemäßer, ungeeigneter oder falscher Benützung, kann der Hersteller 
nicht zur Verantwortung gezogen werden.

Ausführungen

CDR861

- In einer Packung sind die Teile zur Aufputzausführung erhalten:

-  1 Sender im Gehäuse
-  1 Empfänger im Gehäuse
-  Satz Dichtungen
-  Satz Schrauben

Technische Eigenschaften

-  Infrarotlichtsendung mittels 

GaAs 

Dioden (Galliumarsenid), mit doppeltem Lichtsender und kontinuierlicher 

Modulation 

610 Hz

.

-  Wellenlänge der Infrarot-Lichtsendung: 

950 mm

.

- Stromversorgung 

12-24Vac/dc

.

-  Steuerung: Doppelrelais mit Austausch in Serie.
-  Relais, höchste umschaltbare Leistung mit Ohmscher Belastung.
  

28W

 in 

dc/60VA

 in 

ac

 max. Spannung 

40Vac/dc

 Stromaufnahmen:
 

12V

 

ac/dc

30 mA

 der Empfänger + 

40 mA

 der Sender

  

24V

 

ac/dc

36 mA

 der Empfänger + 

53 mA

 der Sender

-   Betriebstemperatur: 

-10…+55 °C

-  Rotes Led zur Anzeige das der Sender unter Spannung ist.
-  Rotes Led und Test Point zur exakten Zentrierung beim Empfänger.
-  Reichweite unter allen Bedingungen, auch bei dichtem Nebel, Regen oder Staub, 

10 m.

Montage: 

(Abb. 2-5)

A

) Sender und Empfänger werden normalerweise stirnseitig, auf derselben geometrischen Achse und in 

gleicher Höhe vom Boden aus, befestigt.

-  Die Montage kann auf jeder Konstruktion erfolgen. Überprüfen Sie die Ebenheit der Fläche und die Linearität 

der Konstruktion an der das Gerät angebracht werden soll. Wenn die Bedingungen optimal sind, genügt 
eine einfache Kontrolle der Maßübereinstimmung für die Befestigung des Empfängers und des Senders, 
bis die unter Punkt 

A

 aufgezählten Bedingungen erfüllt sind. Zur Erzielung einer einwandfreien Installation 

sind die folgenden Anweisungen, genauestens zu beachten:

-  Legen Sie die Befestigungspunkte, nach den Erfordernissen der Anlage fest.
-  Sorgen sie dafür, dass der Kabelverlauf an der Struktur, bis zu den Befestigungspunkten geht.
-  Zeichnen Sie die Befestigungslöcher, unter Verwendung der in der Verpackung mitgelieferten Lochscha-

blone, an.

-  Nehmen Sie die Schaltung aus der Basis ("

D

" Abb. 2).

-  Befestigen Sie die Basis an der Wand, wobei Sie die Anschlußkabel durch die vorgesehen Löcher führen 

("

A-B

" Abb. 2).

-  Geben Sie die Schaltung wieder in die Basis und führen sie den Anschluss durch (Abb. 3).
-  Kontrollieren Sie nach der Aktivierung des Systems, dessen Leistungsfähigkeit. Wenn die Konstruktion, 

sich jedoch als nicht regelmäßig erweist, ist es günstiger eine elektrische Funktionskontrolle vor der 
endgültigen Befestigung des Gerätes durchzuführen.

  Nachdem der Sender angeschlossen und befestigt wurde, ist der Empfänger anzuschließen, indem man 

in der folgenden Weise vorgeht:

Überprüfung und Ausrichtung 

(Abb. 4)

Beachte: Wenn sowohl der Sender als auch der Empfänger unter Spannung sind, ist das Led des Senders 
dauernd eingeschaltet; das Empfänger Led ist bei zentrierter Lichtschranke (aktiviertes System) ausgeschaltet 
und bei nicht zentrierter Lichtschranke eingeschaltet. Um eine Überprüfung der Zentrierung in der Installati-
onsphase durchführen zu können ist in der folgenden Weise vorzugehen:

1)  Führen Sie die Spitzen eines normalen Testgerätes (2 Vdc Vollausschlag) zu den entsprechenden 

Testbereichen (Test Points), wobei die exakte Polung, laut den Angaben auf der gedruckten Schaltung 

zu beachten sind.

2)  Die Ablesung auf dem Tester durchfuhren, wobei eine Abweichung des Signals um 0,4 V als optimal 

zu betrachten ist. Falls eine größere Abweichung gemessen werden sollte, wird das Signal durch 

Betätigung des entsprechenden Trimmers des Empfängers  herabgesetzt, bis das die Abweichung 

den optimalen Wert angibt.

Beachte: Kein fester Teil darf sich zwischen Empfänger und Sender befinden. Sollte eine Stoßsicherung notwen-
dig sein, die das Lichtbündel unterbricht, ist es empfehlenswert sich mit einem unserer Techniker zu beraten.

BARRERA DE RAYO INFRARROJO MODULADO

ADVERTENCIAS

Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de “

aparatos utilizadores de energía 

eléctrica

” y exige el buen conocimiento de la técnica, realizada profesionalmente. El uso y la instalación 

de este equipo debe cumplir estrictamente con las indicaciones facilitadas por el fabricante y las normas 

de seguridad vigentes.

¡Atención!

 Solo para clientes de la Unión Europea - 

Marcación WEEE

.

El símbolo indica que el producto, una vez terminada su vida útil, debe ser recogido por 

separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el equipo en los 

centros de recogida selectiva especializados en residuos electrónicos y eléctricos, o bien 

volverlo a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo equivalente, 

en razón de uno comprado y uno retirado. La recogida selectiva destinada al reciclado, 

al tratamiento y a la gestión medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos 

negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales. La gestión 

abusiva del producto por parte del posesor implica la aplicación de las sanciones administrativas 

previstas por la normativa vigente en el Estado comunitario al que pertenece. 

 

Descripción

Barrera de rayo infrarrojo modulado compuesta por un proyector y un receptor.  Los equipos están 

colocados en una caja de plástico estanca y a prueba de choque. La caja ha sido concebida para ser 

fijada en la pared: su base de apoyo de goma ("

A

" fig. 1) ofrece una buena adherencia también en caso 

de superficies irregulares. El sistema de diodos (emisor-receptor) provisto de guía del haz luminoso 

permanece en una posición fija. Equipo provisto de mando con doble relè con cambios en serie Aparato 

fabricado cumpliendo con las normas de seguridad. 

Grado de protección 

IP55

.

Posibilidades de uso

La barrera de rayo infrarrojo representa un sistema de seguridad y de control eficaz para la producción de 

pasos o espacios donde se instalan puertas y verjas automatizadas, así como para la dotación y el control 

de pasajes para vehículos o peatones colocados por fuera o en el interior de los edificios.

Adecuada para pasos cuya abertura máxima no es superior a 

10 m

.

El uso y la aplicación de estos equipos tienen que respetar rigurosamente las indicaciones dadas por el 

fabricante así como las normas de seguridad en vigor. El fabricante rehusa cualquier responsabilidad en 

caso de daños causados por usos inapropriados, equivocados o irrazonables.

Versiones

CDR861

- La confección comprende los elementos para la aplicación en superficie

-  1 proyector en una caja
-  1 receptor en una caja
-  Serie de juntas
-  Serie de tornillos

Características técnicas

-  Emisión infrarroja con diodo 

GaAs

 (Arseniuro de Galio) con doble emisor, con modulación continua 

610 Hz

.

-  Longitud de onda de la emisión infrarroja: 

950 mm

.

- Alimentación 

12-24Vac/dc

.

-  Mando: doble relè con cambios en serie.

-  Control: doble relais con intercambios en serie, según lo que dispone la normativa (relativa al dispositivo 

de protección contra los accidentes, para puertas motorizadas).

-  Relais máx. potencia conmutable con carga resistiva

 

28W

 en 

dc/60VA

 en 

ac

 - Tensión máx. 

40Vac/dc

- Absorción:

 

12V ac/dc

30 mA

 el re 

40 mA

 el proyector

 

24V ac/dc

36 mA

 el re 

53 mA

 el proyector

-  Temperatura de funcionamiento: 

-10… +55°C

-   Led rojo para señalar que hay corriente en el proyector.

-   Led rojo y test point para el centraje preciso en el receptor.

-   Alcance 

10 m

 con cualquier tipo de tiempo, también en caso de niebla espesa, lluvia o polvo.

Instalación 

(fig.2-5)

A

) El proyector y el receptor normalmente se fijan sobre el mismo eje geomètrico, uno frente al otro y a la 

misma altura.

-  La instalación es posible sobre todos los tipos de estructura.

  Comprobar que las superficies de instalación sean planas y que la estructura sea lineal.

  Si las condiciones son óptimas, se necesita sólo controlar la correspondencia entre las medidas de 

fijación del receptor y las del proyector hasta alcanzar la condición 

A

.

  Para realizar la instalación correctamente, seguir con atención las indicaciones siguientes:

-  Elegir los puntos de fijación según la necesidad de la instalación.

-  Prever el recorrido de los cables sobre la estructura hasta los puntos de fijación.

-  Señalar los agujeros de fijación por medio de la plantilla de taladrar.

-  Quitar el circuito de la base ("

D

" fig. 2).

-  Fijar la base en la pared, haciendo pasar los cables de conexión por el agujero previsto ("

A-B

" fig. 2).

-  Meter nuevamente el circuito en la base y realizar las conexiones (fig. 3).

-  Después de haber acabado la instalación, comprobar su eficiencia. En caso de estructura irregular, 

más vale controlar el funcionamiento eléctrico antes de fijar definitivamente los aparatos.

  Entonces, después de haber conectado y fijado el proyector, conectar el receptor y seguir las indica-

ciones siguientes:

Verificación y puesta a punto 

(fig. 4)

N.B. - Cuando se alimenta el proyector y el receptor, el LED del proyector se enciende permanentemen-

te; el LED del receptor permanece apagado cuando la fotocélula está centrada (sistema activado) y se 

enciende cuando la fotocélula no está centrada. Para verificar el centraje durante las fase de instalación, 

seguir las indicaciones siguientes:

1)  Introducir las puntas de un probador (2 Vdc máximo escala) en las zonas de prueba (test point) 

y eso respetando la polaridad exacta indicada en el circuito impreso.

2)  Realizar una lectura con el tester, considerando óptima una desviación de la señal igual a 0.4 V. 

en el caso que se obtenga una desviación superior se espera la señal actuando sobre el trimmer 

correspondiente del recibidor hasta restablecerla a su valor óptimo

N.B. - Ningún elemento fijo puede interponerse entre el receptor y el proyector.

Si se necesitan protecciones a prueba de choque que interfieren con el haz, se aconseja consultar con 

uno de nuestros técnico.

DEUTSCH

ESPAÑOL

Summary of Contents for CARDIN CDR 861

Page 1: ...mutabile con carico resistivo 28W in dc 60VA in ac Tensione max 40V ac dc Assorbimenti 12V ac dc 30 mA il ricevitore 40 mA il proiettore 24V ac dc 36 mA il ricevitore 53 mA il proiettore Temperatura di funzionamento 10 55 C Led rosso di segnalazione di rete nel proiettore Led rosso e test point per centratura fine nel ricevitore Portata 10 m in tutte le condizioni anche in presenza di fitta nebbia...

Page 2: ...ent L emploi et l installation de cet appareil doivent respecter rigoureusement les indications fournies par le constructeur et les normes de sécurité en vigueur Attention Seulement pour les clients de l EU Marquage WEEE Ce symbole indique l obligation de ne pas éliminer l appareil à la fin de sa durée de vie avec les déchets municipaux non triés et de procéder à sa collecte sélective Par conséque...

Page 3: ...enderbefinden SollteeineStoßsicherungnotwen dig sein die das Lichtbündel unterbricht ist es empfehlenswert sich mit einem unserer Techniker zu beraten BARRERA DE RAYO INFRARROJO MODULADO ADVERTENCIAS Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de aparatos utilizadores de energía eléctrica y exige el buen conocimiento de la técnica realizada profesionalmente El uso y la instala...

Page 4: ...ector Emetteur Sender Proyector 1 2 DC0383 CS595B 3 24V 12V 0V 31 03 2004 3 Description A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 uthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law MORSETTIERA PROIETTORE 6 5 DC0382 CS923A 4 3 0V 12V 24V 2 1 RELAY RELAY C NA NC Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 he i...

Reviews: