background image

 

2094

 

3

 

F

 

INSTALLATIONS HYDRAULIQUES

 

ATTENTION:

 

Vérifier, avant de mettre en marche le brûleur, que le tube de retour ne soit pas
obstrué. Une obturation éventuelle endommagerait l’organe d’étanchéité de la
pompe.

La dépression maximale ne doit pas être
supérieure à 0,4 bar (30 cm Hg).
Au-dessus de cette valeur on a libération
de gaz du combustible.

La tuyauterie d’alimentation fuel doit
être parfaitement étanche.
Il est conseillé de faire arriver l’aspi-
ration et le retour à la même hauteur
dans la citerne. 
Dans ce cas-là le cla-
pet de pied  n’est pas nécessaire.
Si, au contraire, la tuyauterie de retour
arrive au-dessus du niveau du com-
bustible, le clapet de pied est indis-
pensable. Cette solution est moins
sure que la précédente, à cause d’un
éventuel défaut d’étanchéité de la
vanne.

AMORÇAGE POMPE:
Faire démarrer le brûleur et attendre
l’amorçage. En cas de mise en sécurité
avant l’arrivée du combustible, attendre
au moins 20 secondes, après quoi répé-
ter l’opération.

Il est nécessaire d’installer un filtre sur la ligne d’alimentation du combustible.

 

SEULEMENT POUR L’ITALIE:  Dispositif automatique d’arrêt selon circulaire du Ministère de

l’intérieur n° 73 du 29/7/71.

H

mètres

L mètres

ø 

i

8 mm

ø 

i

10 mm

0,5

1

1,5

2

10
20
40
60

20
40
80

100

IMPORTANT:

La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube.
Pour le fonctionnement en mono-tube, enlever la vis de
by-pass (A)
, (voir figure ci-contre).

A

H

mètres

L mètres

ø 

i

8 mm

ø 

i

10 mm

0

0,5

1

1,5

2
3

3,5

35
30
25
20
15

8
6

100
100
100

90
70
30
20

H

max.

 4 m

H

H

max.

 4 m

min.

 0.1 m

D5374

D5376

D5199

H

= dénivellation.

L

= max. longueur de la 

tuyauterie d’aspiration.

ø i

= diamètre intérieur de 

la tuyauterie.

 

 

Summary of Contents for 3452082

Page 1: ...nstalaci n uso y mantenimiento Installatie gebruiks en onderhoudsvoorschriften Bruciatore di gasolio Br leur fioul Oil burner Quemador de gas leo Stookoliebrandes CODICE CODE C DIGO MODELLO MODELE MOD...

Page 2: ......

Page 3: ...ti 2785 g min 292 rad s Condensatore 4 F Trasformatore d accensione Secondario 8 kV 16 mA Pompa Pressione 7 15 bar Potenza elettrica assorbita 0 17 kW 1 Ritorno 2 Aspirazione 3 Attacco manometro 4 Reg...

Page 4: ...o in terposti i due schermi isolanti 10 fig 1 Questi schermi isolanti hanno sei fori che vanno eventualmente modificati come in figura a lato D5242 Fig 2 Verificare che il bruciatore una volta install...

Page 5: ...ta soluzione meno sicura della precedente per la possibile mancan za di tenuta della valvola INNESCO POMPA Avviare il bruciatore ed attendere l in nesco Se avviene il blocco prima dell arrivo del comb...

Page 6: ...ra sotto il trasformatore di accensione su un supporto ad innesto rapido COLLAUDO Verificare l arresto del bruciatore aprendo i ter mostati ESEGUITO IN FABBRICA 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Blu Mar...

Page 7: ...o R Delavan tipo W B Steinen tipo S Q Danfoss tipo S B PRESSIONE 12 bar L a pompa lascia la fabbrica tarata a tale valore 14 bar Migliora l aggancio fiamma all elica quindi indicata per le accen sioni...

Page 8: ...a di questa operazione togliere tensione Il locale dove il bruciatore funziona deve prevedere delle aperture idonee al passaggio dell aria necessaria alla combustione Per assicurarsi di ci controllare...

Page 9: ...s Condensateur 4 F Transformateur d allumage Enroulement secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 7 15 bar Puissance lectrique absorb e 0 17 kW 5 D5396 Fig 1 1 2 3 4 9 6 6 7 10 8 1 Raccord de retour 2 Ra...

Page 10: ...la bride du br leur soient interpos s les joints isolants 10 fig 1 Ces joints isolants ont six trous qui peu vent tre ventuellement modifies suivant la figure ci contre D5242 Fig 2 Le br leur une foi...

Page 11: ...c dente cause d un ventuel d faut d tanch it de la vanne AMOR AGE POMPE Faire d marrer le br leur et attendre l amor age En cas de mise en s curit avant l arriv e du combustible attendre au moins 20 s...

Page 12: ...te de contr le au dessous du transformateur d allumage sur un support embrochage rapide CONTROLE V rifier l arr t du br leur en ouvrant les circuits des thermostats 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bl...

Page 13: ...Steinen type S Q Danfoss type S B PRESSION POMPE 12 bar La pompe sort de l usine calibr e cette valeur 14 bar Am liore l accrochage de la flamme Indiqu e pour allumages basse temp rature REGLAGE TETE...

Page 14: ...r Avant toute op ration couper l alimentation lectrique Le local dans lequel le br leur fonctionne doit tre pourvu des ventilations n cessaires pour une bonne combustion Afin de s en assurer r aliser...

Page 15: ...5 rpm 292 rad s Capacitor 4 F Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 7 15 bar Absorbed electrical power 0 17 kW 1 Return line 2 Suction line 3 Gauge connection 4 Pump pressure regulat...

Page 16: ...tween the boiler door and the burner flange These insulating gaskets have six holes which if necessary can be modified as shown on the drawing on the right D5242 Fig 2 Verify that the installed burner...

Page 17: ...PRIMING THE PUMP Start the burner and wait for the priming Should lock out occur prior to the arrival of the fuel await at least 20 seconds before repeating the operation A metal bowl filter with repl...

Page 18: ...nto the control box underneath the ignition transformer on a plug in support TESTING Check the shut down of the burner by opening the thermostats CARRIED OUT IN THE FACTORY WARNING DO NOT EXCHANGE THE...

Page 19: ...nen type S Q Danfoss type S B PUMP PRESSURE 12 bar The pump leaves the factory set at this value 14 bar Improves flame retention it is therefore suitable for ignitions at low temperatures COMBUSTION H...

Page 20: ...ake the voltage off The place where the burner works must have same openings suitable for the passage of air necessary for combustion To be sure about this you have to control the smoke number of exha...

Page 21: ...92 rad s Condensador 4 F Transformador de encendido Secundario 8 kV 16 mA Bomba Presi n 7 15 bar Potencia el ctrica absorbida 0 17 kW 1 Retorno 2 Aspiraci n 3 Conexi n man metro 4 Regulador de presi n...

Page 22: ...as dos juntas aislantes 9 fig 1 Estas juntas aislantes tiene seis orificios que si fuera necesario hay que modificar los como indicado en la figura de aqu al lado D5242 Fig 2 D5572 FIJACI N DEL QUEMAD...

Page 23: ...ura que la precedente debido a la eventual falta de estanqueidad de esta v lvula CEBADO DE LA BOMBA Encienda el quemador y espere el ce bado Si el bloqueo del quemador se produce antes de la llegada d...

Page 24: ...jo del trans formador de encendido en un soporte de conexi n r pida ENSAYO Comprobar el paro del quemador abriendo los term statos EJECUTADO EN F BRICA 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Azul Marr n Elec...

Page 25: ...B PRESI N BOMBA 12 bar La bomba sale de f brica ajustada en dicho valor 14 bar Mejora la captura de la llama en la h lice Por consiguiente es indicada para los encendidos a bajas temperaturas REGULACI...

Page 26: ...sta operaci n se debe desconectar la alimentaci n el ctrica El local donde funciona el quemador debe tener orificios por donde pase el aire necesario para la combusti n Para asegurarse de esto verifiq...

Page 27: ...0 85A 2785 t min 292 rad s Condensator 4 F Ontstekingstransfo Secundair 8 kV 16 mA Pomp Druk 7 15 bar Opgenomen vermogen 0 17 kW GELEVERD MATERIAAL Hoeveelheid Benaming 2 1 4 1 1 1 Flexibels met nippe...

Page 28: ...nde dichtingen tussen de frontplaat en de flens wordt aangebracht 10 fig 1 De flensdichtingen hebben zes gaten die eventueel kunnen worden aangepast Zie fig hiernaast D5242 Fig 2 Als de brander geplaa...

Page 29: ...de klep AANZUIGING VAN DE POMP De brander in werking stellen en de aanzuiging afwachten Als de brander in veiligheid gaat voor er brandstof wordt toegevoerd moet men minstens 20 seconden wachten voora...

Page 30: ...de controle doos gemonteerd onder de ontstekingstransfo op een houder met stekkerkoppeling CONTROLE De stilstand van de brander nagaan door de thermostaten te openen 230V 50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B...

Page 31: ...Delavan type W B Steinen type S Q Danfoss type S B POMPDRUK 12 bar De pomp verlaat de fabriek afgesteld op die waarde 14 bar Geeft een betere vlamhaking Aanbevolen voor ontsteking bij lage temperatuu...

Page 32: ...rd kan worden Alvorens een dergelijke handeling uit te voeren schakel de electrische stroom uit Om een goede verbranding te bekomen moet er in de ruimte waarin de brander ge nstalleerd werd voldoende...

Reviews: