background image

28

ENDKONTROLLEN

 (bei Brenner in Betrieb)

• Einen  Draht  des  Gas-Mindestdruckwächters 

abtrennen.

• Fernsteuerung TL abschalten.
• Fernsteuerung TS abschalten:
der Brenner muß anhalten

• Den Luftzuleitungsschlauch zum Druckwächter

am positiven Pol (+) abtrennen Abb. A S. 30.

• Draht des Ionisationsfühlers abtrennen: 
Der Brenner muß in Störabschaltung anhalten

• Überprüfen,  ob  die  mechanischen  Sperren 

der Einstellvorrichtungen fest angezogen sind .

WARTUNG

Der Brenner erfordert eine periodische 
W a r t u n g ,   d i e   d u r c h   b e f ä h i g t e s  
Personal und 

in Übereinstimmung 

mit  den  örtlichen  Gesetzen  und 
Vorschriften auszuführen ist.

Die  periodische  Wartung  ist  für  einen 
korrekten Brennerbetrieb sehr wichtig 
u n d   v e r h i n d e r t   s o   u n n ü t z e n  
Brennstoffverbrauch und reduziert die 
Schadstoffemissionen in die Umwelt.
V o r  

R e i n i g u n g s -  

o d e r  

K o n t r o l l v o r g ä n g e n   i m m e r   d i e  
Stromversorgung zum Brenner durch 
Betätigung des Hauptschalters der 
Anlage abschalten.

Verbrennung

Die  Abgase  der  Verbrennung  analysieren. 
Bemerkenswerte  Abweichungen  im  Vergleich 
zur  vorherigen  Überprüfung  zeigen  die  Stelle 
an,  wo  die  Wartung  aufmerksamer  ausgeführt 
werden soll.

Gasundichtigkeiten

Die  Zähler-Brenner-Leitung  auf  Gasundichtig-
keiten kontrollieren.

Gasfilter

Verschmutzten Gasfilter austauschen.

Flammensichtfenster

Das Sichtfenster (A) putzen.

Flammkopf

Den  Brenner  öffnen  und  überprüfen,  ob  alle 
Flammkopfteile  unversehrt,  nicht  durch  hohe 
Temperatur verformt, ohne Schmutzteile aus der 
Umgebung und richtig positioniert sind. Im Zwei-
felsfall den Bogen 7)(B) ausbauen. 

Stellantrieb

Den Nocken 4)(A)S.28 durch 90° Drehung des 
Schlitzes 2)(A)S.28 vom Stellantrieb entsperren, 
und von Hand die ungehinderte Drehbewegung 
nach  vorne  und  hinten  prüfen.  Den  Nocken 
4)(A)S.28 wieder sperren.

Brenner

Es  ist  zu  überprüfen,  ob  ungewöhnlicher  Ver-
schleiß  oder  die  Lockerung  der  Schrauben  in 
den Antriebselementen der Luftklappe und Gas-
drossel  vorliegen.  Die  Schrauben  zur  Befesti-
gung  der  Kabel  am  Brennerklemmenbrett 
müssen festgezogen sein.
Den  Brenner,  besonders  die  Gelenke  und  den 
Nocken 4)(A)S.28, von außen reinigen. 

Verbrennung

Falls  die  anfänglich  festgestellten  Verbren-
nungswerte nicht mit den geltenden Vorschriften 
übereinstimmen, oder jedenfalls nicht einer kor-
rekten  Verbrennung  entsprechen,  muß  der 
Brenner neu eingestellt werden.
Tragen  Sie auf  einem  geeigneten Formular die 
neuen  Verbrennungswerte  ein,  die  für  spätere 
Kontrollen nützlich sind.

FINAL CHECKS

 (with burner running)

• Disconnect one of the wires on the minimum 

gas pressure switch.

• Open remote control device TL.
• Open remote control device TS:
the burner must stop

• Detach  the  air  feed  pipe  to  the  pressure 

switch in positive mode (+) fig. A page 30.

• Disconnect the ionisation probe lead: 
the burner must lock out

• Make  sure  that  the  mechanical  locking  sys-

tems  on  the  various  adjustment  devices  are 
fully tightened.

MAINTENANCE

T h e   b u r n e r   r e q u i r e s   p e r i o d i c  
maintenance carried out by a qualified 
a n d   a u t h o r i s e d   t e c h n i c i a n  

i n  

conformity with legislation and local 
standards

.

Periodic maintenance is essential for 
the reliability of the burner, avoiding the 
excessive consumption of fuel and 
consequent pollution.
Before carrying out any cleaning or 
control, always switch off the electrical 
supply to the burner, using the main 
switch of the system.

Combustion

The  optimum  calibration  of  the  burner  requires 
an analysis of the flue gases. Significant differ-
ences  with  respect  to  the  previous  measure-
ments  indicate  the  points  where  more  care 
should be exercised during maintenance.

Gas leaks

Make  sure  that  there  are  no  gas  leaks  on  the 
pipework between the gas meter and the burner.

Gas filter

Change the gas filter when it is dirty.

Flame inspection window

Clean the flame inspection window (A).

Combustion head

Open the burner and make sure that all compo-
nents of the combustion head are in good condi-
tion,  not  deformed  by  the  high  temperatures, 
free of impurities from the surroundings and cor-
rectly  positioned.  If  in  doubt,  disassemble  the 
elbow fitting 7)(B).

Servomotor

Disengage the cam 4)(A)p.28 from servomotor, 
by turning slot 2)(A)p.28 through 90° and turn it 
backward and forward by hand to make sure it is 
free moving. Now engage cam 4)(A)p.28 again.

Burner

Check  for  excess  wear  or  loose  screws  in  the 
mechanisms  controlling  the  air  gate  valve  and 
the gas butterfly valve. Also make sure that the 
screws  securing  the  electrical  leads  in  the 
burner terminal strip are fully tightened.
Clean  the  outside  of  the  burner,  taking  special 
care  with  the  transmission  joints  and  cam 
4)(A)p.28. 

Combustion

Adjust the burner if the combustion values found 
at the beginning of the operation do not comply 
with  the  regulations  in force, or at  any rate,  do 
not  correspond  to  good  combustion.  Use  the 
appropriate card to record the new combustion 
values;  they  will  be  useful  for  subsequent  con-
trols.

CONTROLES  FINAUX

  (brûleur  en  fonction-

nement)
• Débrancher un fil du pressostat de seuil mini-

mum gaz.

• Ouvrir la télécommande TL.
• Ouvrir la télécommande TS:
le brûleur doit s'arrêter

• Détacher le tuyau d’arrivée d’air au pressostat 

en positif (+) fig. A pag. 30.

• Débrancher le fil de la sonde d'ionisation: 
le brûleur doit se bloquer

• Contrôler  si  les  blocages  mécaniques  des 

dispositifs de réglage sont bien serrés.

ENTRETIEN

Le  brûleur  nécessite  d’un  entretien 
périodique, qui doit être effectué par du 
personnel  expérimenté  et 

conformé-

ment aux lois et aux réglementations 
locales.

L’entretien  périodique  est  essentiel 
pour le bon fonctionnement du brûleur ; 
il  évite  ainsi  une  consommation  inutile 
de combustible et réduit les substances 
polluantes dans l’atmosphère.
Avant d’effectuer une opération de net-
toyage  ou  de  contrôle  quelconque, 
couper le courant du brûleur en action-
nant  l’interrupteur  général  de  l’installa-
tion.

Combustion

Pour  obtenir  un  réglage  optimal  du  brûleur,  il 
faut analyser les gaz de la combustion à la sor-
tie de la chaudière. Les différences significatives 
par  rapport  au  contrôle  précédent  indiqueront 
les  points  où  l'opération  d'entretien  devra  être 
plus approfondie.

Fuites de gaz

Contrôler  l'absence  de  fuites  de  gaz  sur  le 
conduit compteur-brûleur.

Filtre du gaz

Remplacer le filtre du gaz lorsqu'il est encrassé.

Viseur flamme

Nettoyer la vitre du viseur de flamme (A).

Tête de combustion

Ouvrir le brûleur et contrôler si toutes les parties 
de  la  tête  de  combustion  sont  intactes,  si  elles 
ne sont pas déformées par les hautes tempéra-
tures,  si  elles  ne  contiennent  pas  d'impuretés 
provenant  du  milieu  ambiant  et  si  elles  sont 
positionnées  correctement.  En  cas  de  doute, 
démonter le coude 7)(B).

Servomoteur

Enlever la came 4)(A)p.28 du servomoteur en fai-
sant pivoter la fente 2)(A)p.28 de 90° et contrôler 
manuellement  si  sa  rotation  en  avant  et  en 
arrière  se  fait  librement.  Remettre  la  came 
4)(A)p.28.

Brûleur

Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de 
vis  desserrée  dans  les  mécanismes  qui  com-
mandent  le  volet  d'air  et  la  vanne  papillon  du 
gaz. De même, les vis qui fixent les câbles à la 
plaque à bornes du brûleur doivent être correc-
tement serrées.
Nettoyer l'extérieur du brûleur, en particulier les 
rotules et la came 4)(A)p.28. 

Combustion

Régler le brûleur si les valeurs de la combustion 
trouvées au début de l'intervention ne satisfont 
pas les normes en vigueur ou ne correspondent 
pas à une bonne combustion.
Reporter les nouvelles valeurs de la combustion 
sur  une  fiche  spéciale;  elles  seront  utiles  pour 
les contrôles successifs.

Summary of Contents for 882 T

Page 1: ...ien Bruciatori di gas ad aria soffiata D Gas Gebl sebrenner GB Forced draught gas burners F Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulieren...

Page 2: ...Macchine LVD 2014 35 UE Direttiva Bassa Tensione EMC 2014 30 UE Compatibilit Elettromagnetica La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo ISO 9001 2015 Di...

Page 3: ...014 35 UE Niederspannungsrichtlinie EMC 2014 30 UE Elektromagnetische Vertr glichkeit Die Qualit t wird durch ein gem ISO 9001 2015 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung d...

Page 4: ...achine Directive LVD 2014 35 UE Low Voltage Directive EMC 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001 20...

Page 5: ...pareils Gaz MD 2006 42 CE Directive Machines LVD 2014 35 UE Directive Basse Tension EMC 2014 30 UE La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme ISO 9001 2015 D clar...

Page 6: ...sono cos indicate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 D INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 2 Elektrische Daten 2 Brenn...

Page 7: ...ext 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 F INDEX DONNEES TECHNIQUES page 4 Donn es lectriques 4 Description br leur 6 Emballage Poids 6 Encombrement 6 Equipement standard 6 Plage de puissance 8 Ch...

Page 8: ...assima del bruciatore 3 Pressione sonora misurata nel laboratorio combustione del costruttore con bruciatore funzionante su caldaia di prova alla potenza massima La Potenza sonora misurata col metodo...

Page 9: ...renners 3 Schalldruck gemessen im Verbrennungslabor des Herstellers bei laufendem Brenner am Pr fkessel bei H chstleistung Die Schallleistung wird mit der von der Norm EN 15036 vorgesehenen Free Field...

Page 10: ...aximum burner output 3 Sound pressure measured in manufacturer s combustion laboratory with burner operating on test boiler and at maximum rated output The sound power is measured with the Free Field...

Page 11: ...du br leur 3 Pression sonore mesur e dans le laboratoire de combustion du constructeur avec le br leur fonctionnant sur la chaudi re d essai la puis sance maximale La puissance sonore est mesur e gr...

Page 12: ...arecchiatura elettrica con avvisatore luminoso di blocco e pulsante di sblocco 20 Un interruttore per funzionamento automatico manuale spento Un pulsante per aumento diminuzione potenza 21 Spine per i...

Page 13: ...ation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 Engine protection Two types of burner failure may occur CONTROL BOX LOCK OUT if the cont...

Page 14: ...ndo la norma EN 676 Riportiamo in B diametro e lunghezza della camera di combustione di prova Esempio Potenza 350 Mcal h diametro 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore c...

Page 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion c...

Page 16: ...abella RS 64 M MZ una potenza di 500 kW Questo valore serve come prima approssima zione la portata effettiva va misurata al conta tore Per conoscere invece la pressione del gas necessaria alla presa 1...

Page 17: ...at the gas meter To calculate the required gas pressure at test point 1 B set the maximim output required from the burner operation find the nearest output value in the table for the burner in questio...

Page 18: ...1 12 se non vi espressa richiesta del costruttore della caldaia FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA D Prima di fissare il bruciatore alla caldaia verifi care dall apertura del boccaglio se la sonda...

Page 19: ...D Before securing the burner to the boiler check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in D Now det...

Page 20: ...a far collimare la tacca trovata con il piano anteriore 5 A della flangia Esempio Potenza MAX bruciatore 500 Mcal h Dal diagramma B risulta che per questa potenza la regolazione dell aria va effettuat...

Page 21: ...f the flange Example MAX output 500 Mcal h If we consult diagram B we find that for this output air must be adjusted using notch 7 5 as shown in figs A Once you have finished setting up the head refit...

Page 22: ...dicato in tab C LEGENDA B 1 Condotto arrivo del gas 2 Valvola manuale 3 Giunto antivibrante 4 Manometro con rubinetto a pulsante 5 Filtro 6A Comprende filtro valvola di sicurezza regolatore di pressio...

Page 23: ...essure gauge with pushbutton cock 5 Filter 6A Includes Filter working valve safety valve pressure adjuster 6C Includes safety valve working valve 6D Includes safety valve working valve 7 Minimum gas p...

Page 24: ...ccendere il bruciatore opportuno regolare la rampa del gas in modo che l accen sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas SERVOMOTORE E Il servomotore re...

Page 25: ...rofile cam and the gas butterfly valve The angle of rotation of the servomotor is equal to the angle on the graduated sector controlling the gas butterfly valve The servomotor rotates through 90 in 24...

Page 26: ...scollegare la spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al...

Page 27: ...e quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Vg Qa max burner output x n x ts 3600 Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition outpu...

Page 28: ...ndicazioni date a pag 16 Se bisogna ridurla diminuire la pressione del gas in uscita e se gi al minimo chiudere un po la valvola di regolazione VR Se bisogna aumentarla incrementare la pres sione del...

Page 29: ...livery needs to be increased increase outlet gas pressure Adjusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4 A by turning the cam adjustment screws as they appear through the access...

Page 30: ...in senso antiorario Attenzione per norma il pressostato aria deve impedire che il CO nei fumi superi l 1 10 000 ppm Per accertarsi di ci inserire un analizza tore della combustione nel camino chiudere...

Page 31: ...ressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pres...

Page 32: ...o di avviamento FUNZIONAMENTO A REGIME A Bruciatore senza il kit per funzionamento modulante Terminato il ciclo di avviamento il comando del servomotore passa al termostato pressostato TR che controll...

Page 33: ...emperature control point C The control box continues however to check that the flame is present and that the air pres sure switch is in the correct position If the temperature or pressure is low and t...

Page 34: ...icheranno i punti dove pi attenta dovr essere l operazione di manu tenzione Fughe di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro...

Page 35: ...er Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion he...

Page 36: ...venire secondo le fasi seguenti Avvio del motore del ventilatore per la pre ventilazione Esecuzione del controllo di tenuta valvole gas se previsto Completamento della pre ventilazione Raggiungimento...

Page 37: ...with a burner start up attempt The starting cycle should take place with the fol lowing phases Starting of the fan motor for the pre purging Control of the gas valve leak detection if ap plicable Comp...

Page 38: ...250 000 cicli di funzionamento Valvole gas tipo so lenoide 10 anni o 250 000 cicli di funzionamento Pressostati 10 anni o 250 000 cicli di funzionamento Regolatore di pressione 15 anni Servomotore ca...

Page 39: ...lenoid 10 years or 250 000 operation cycles Pressure switches 10 years or 250 000 operation cycles Pressure adjuster 15 years Servomotor electronic cam if present 10 years or 250 000 operation cycles...

Page 40: ...tore Ruotarlo come in figura ed infilare nel foro di una delle due guide la copiglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7...

Page 41: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Page 42: ...si avvia e poi si arresta in blocco Pressostato aria non commuta per pressione aria insufficiente 15 Pressostato aria mal regolato Regolarlo o sostituirlo 16 Tubetto presa pressione del pressostato os...

Page 43: ...interruttori Controllare collega menti 39 Telecomando limite o di sicurezza aperto Regolarlo o sostituirlo 40 Fusibile di linea interrotto Sostituirlo 41 Apparecchiatura elettrica difettosa Sostituirl...

Page 44: ...ltung Luftdruckw chter schaltet nicht um weil Luftdruck nicht ausreichend 15 Luftdruckw chter falsch eingestellt Einstellen oder auswechseln 16 Leitung der Druckentnahmestelle des Druckw chters versto...

Page 45: ...Sicherheitsfernsteuerung offen Einstellen oder auswechseln 40 Leitungssicherung unterbrochen Auswechseln 41 Defektes Steuerger t Auswechseln 42 Kein Gas Die handbet tigten Ventile zwischen Z hler und...

Page 46: ...he burner switches on but then stops in lockout Air pressure switch inoperative due to insufficient air pressure 15 Air pressure switch incorrectly adjusted Adjust or replace 16 Pressure switch pressu...

Page 47: ...pen Adjust or replace 40 Line fuse blocked Replace 41 Defective control box Replace 42 No gas supply Open the manual valves between contactor and train 43 Mains gas pressure insufficient Contact your...

Page 48: ...ression air insuffisante 15 Pressostat air mal r gl R gler ou remplacer 16 Tube de prise de pression du pressostat obstru Nettoyer 17 T te mal r gl e R gler 18 Haute pression dans le foyer Raccorder l...

Page 49: ...rique Fermer interrupteurs Contr ler raccorde ments 39 T l commande de limite ou de s curit ouverte R gler ou remplacer 40 Fusible de ligne interrompu Remplacer 41 Coffret de s curit d fectueux Rempla...

Page 50: ...termico I bruciatori RS 64 M MZ sono stati omologati per funzionamento intermittente Ci significa che devono fermarsi per Norma almeno 1 volta ogni 24 ore per permettere all apparecchiatura elettrica...

Page 51: ...ersorgung 230 V betr gt den Motoranschlu Stern oder Dreieckschaltung und die Einstellung des berstromausl sers ver ndern Die Brenner RS 64 M MZ sind f r intermittierenden Betrieb typgepr ft Das bedeut...

Page 52: ...f 400V If 230V power supply is used change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well The burners RS 64 M MZ have been approved for intermittent opera...

Page 53: ...limentation est 230V changer la connexion du moteur d toile triangle et le r glage du relais thermique Les mod les RS 64 M MZ ont t homologu s pour fonctionner de fa on intermittente Cela veut dire qu...

Page 54: ...nti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by installer Raccordements lectriques par l installateur 3 Schema funzionale Betriebssc...

Page 55: ...0 1 2 2 2 2 3 33 3 4 3 3 4 5 3 3 3 6 5 5 5 5 3 3 4 2 2 7 5 8 9 8 9 5 8 9 5 5 5 2 3 2 2 7 5 8 A 08 8 B C C D D D E D F D D D D D D D D D D E D D D D E D F D D D D D D D D D D E D G 3 48...

Page 56: ...49...

Page 57: ...0 0 0 1 2 2 3 4 4 4 2 4 4 5 67 4 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 50...

Page 58: ...0 1 2 0 0 0 3 4 5 06 0 0 7 0 7 0 7 8 7 2 7 7 7 7 7 07 0 7 67 6 6 0 7 7 8 7 51...

Page 59: ...XTM Terra mensola X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord...

Page 60: ...elf earth X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaud...

Page 61: ...4 KIT TESTA LUNGA codice 3010427 KIT CONTATTI PULITI codice 3010419 KIT POTENZIOMETRO PER INDICAZIONE POSIZIONE DI CARICO codice 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC codice 3002719 RAMPE GAS DA ABB...

Page 62: ...lnr 3010427 KIT POTENTIALFREIE KONTAKTEN Bestellnr 3010419 KIT POTENTIOMETER ZUR ANZEIGE DER F LLPOSITION Bestellnr 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Bestellnr 3002719 MIT DEM BRENNER ZU KOMBINI...

Page 63: ...14 KIT LONG HEAD code 3010427 CLEAN CONTACTS KIT code 3010419 POTENTIOMETER KIT FOR THE INDICATION OF LOAD POSITION code 3010109 KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC code 3002719 GAS TRAINS TO COUPLE WITH...

Page 64: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com...

Reviews: