background image

2902006

8

F

4.5 REGLAGE TETE DE COMBUSTION 

(voir fig. 11, page 7)

Est en fonction du débit du brûleur et on l’obtient en tournant la vis (5) jusqu’à ce que l’index sur la tige de

réglage (9) concorde avec le plan (1) sur le groupe porte gicleur (1).

y

Dans le dessin la tête est reglée pour un débit de 0,75 GPH à 12,5 bar.

La tige de réglage (9) est, en effet, dans la position 

2

, comme indiqué dans le tableau.

4.6 REGLAGE VOLET D’AIR 

(voir fig. 11, page 7)

y

Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou (8) et jouer sur la vis (7).

y

A l’arrêt du brûleur, le volet d’air se ferme automatiquement, 

jusqu’à une dépression max.  de 0,5 mbar

dans la cheminée.

4.7 PROGRAMME DE MISE EN MARCHE

 Signalée par le LED sur la boîte de commande et de contrôle (3, fig. 1, page 1).

5. ENTRETIEN

Le brûleur a besoin d’un entretien périodique qui doit être exécuté par du personnel spécialisé, 

conformément

aux lois et aux réglementations locales

.

L’entretien est indispensable pour un bon fonctionnement du brûleur, cela évite également les consomma-

tions de combustible excessives et donc les émissions d’agents polluants.

Avant chaque opération de nettoyage ou de contrôle, couper l’alimentation électrique en agissant sur
l’interrupteur général.

LES OPERATIONS ESSENTIELLES A EFFECTUER SONT:

y

Contrôler qu’il n’y a pas d’obturation ou d’altération des tuyauteries d’alimentation et de retour du combus-

tible.

y

Effectuer le nettoyage du filtre de la ligne d’aspiration du combustible et le filtre de la pompe.

y

Effectuer le nettoyage de le capteur flamme, (7, fig. 1, page 1).

y

Vérifier si la consommation est correcte.

y

Changer le gicleur, (voir fig. 10, page 6) et contrôler si les électrodes sont placées correctement (fig. 12, page 7).

y

Nettoyer la tête de combustion 

(l’orifice de sortie du combustible sur l’accroche-flamme).

y

Laisser fonctionner le brûleur à plein régime pendant 10 minutes environ en contrôlant tous les paramètres

indiqués dans ce manuel. 

Après, effectuer une analyse de la combustion en vérifiant:

Température des fumées de la cheminée

Le pourcentage de CO

2

Contenu de CO (ppm)

L’indice d’opacité des fumées selon l’échelle de Bacharach.

D5029

~

12s

Thermostat

Moteur

Transf. d’allumage

Vanne

Flamme

Mise en sécurité

 

 

 

Mise en sécurité

due à  non allumage

  

 

C

Normal

~

12s

5s

C

Summary of Contents for Gulliver RG0.3

Page 1: ...nderhoudsvoorschriften Oδηγίες εγκατάστασης χρήσης και συντήρησης Bruciatori di gasolio Öl Gebläsebrenner Light oil burners Stookoliebrander Καυστήρας Πετρελαίου Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb One stage operation Eentrapsbranders Μονοβάθμιοι CODICE CODE CODE ΚΩΔΙΚΟΣ MODELLO MODELL MODELE MODEL ΜΟΝΤΕΛΟ TIPO TYP TYPE ΤΥΠΟΣ 3755900 RG0 3 359 T1 3735901 RG0 3 359 T1 I D GB NL GR ...

Page 2: ...ruzioni originali Übersetzung der Originalen Anleitungen Traduction des instructions d origine Translation of the original instructions Vertaling van de originele instructies Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών ...

Page 3: ...i idraulici 4 3 4 Collegamenti elettrici 5 4 FUNZIONAMENTO 6 4 1 Regolazione della combustione 6 4 2 Ugelli consigliati 6 4 3 Regolazione elica elettrodi 7 4 4 Pressione pompa 7 4 5 Regolazione testa 8 4 6 Regolazione serranda 8 4 7 Programma di avviamento 8 5 MANUTENZIONE 8 6 ANOMALIE RIMEDI 9 O Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D IP 40 secondo EN 60529 O Bruciatore con marcatura...

Page 4: ...ttrica Monofase 50Hz 230V 10 Motore 0 85A assorbiti 2750 g min 289 rad s Condensatore 4 F Trasformatore d accensione Secondario 8 kV 16 mA Pompa Pressione 8 15 bar Potenza elettrica assorbita 0 17 kW 196 120 122 180 130 150 4 22 210 254 11 72 72 91 4 5 4 5 D5728 112 ø 90 Portata di gasolio kg h 20 25 30 0 8 0 6 0 4 0 2 0 Pressione in camera di combustione mbar D5030 3 3 5 35 40 1 8 3 2 Potenza ter...

Page 5: ...re alla portina della caldaia 4 la flangia 1 mediante le viti 2 e se necessario i dadi 3 interponendo lo schermo isolante 5 vedi fig 2 3 2 ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBILE Il bruciatore è predisposto per ricevere i tubi di alimentazione del gasolio da entrambi i lati A seconda che l uscita dei tubi avvenga a destra o a sinistra del bruciatore si dovranno invertire sia la piastrina di fissaggio 1 che...

Page 6: ...aspirazione In questo caso non è necessaria la valvola di fondo Se invece la tubazione di ritorno arriva sopra il livello del combustibile la valvola di fondo è indispensabile Questa soluzione è meno sicura della precedente per la possibile mancanza di tenuta della valvola H metri L metri ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 H metri L metri ø i 8 mm ø i 10 mm 0 0 5 1 1 5 2 3 3 5...

Page 7: ...irare nel senso della freccia dopo aver sconnesso tutti i componenti la spina a 7 poli ed il filo di terra In caso di smontaggio dell apparecchiatura riavvitare la vite A con una coppia di serraggio da 1 1 2 Nm COLLAUDO Verificare l arresto del bruciato re aprendo i termostati ed il blocco oscurando il sensore fiamma D1913 Spina 7 poli Presa 7 poli Nero Bianco Condensatore Interruttore generale T6...

Page 8: ...censioni a bassa temperatura inferiore a 8 C agire come segue O Utilizzare ugelli a cono vuoto o semivuoto tipo Delavan tipo W Danfoss tipo H Monarch tipo NS Steinen tipo H o in alternativa aumentare la pressione in pompa fino a 14 bar O Se necessario adottare entrambe le soluzioni POSIZIONE DI MANUTENZIONE L ACCESSIBILITÀ ALL UGELLO ALL ELICA ED AGLI ELETTRODI PUÒ AVVENIRE IN DUE MODI Fig 10 y Es...

Page 9: ...ugello avvitare il dado 3 come mostrato in figura sotto 4 3 REGOLAZIONE ELICA ELETTRODI vedi fig 12 4 4 PRESSIONE POMPA Viene tarata in fabbrica a 12 bar Per effettuare le variazioni agire sulla vite 4 fig 5 pag 4 B Fig 11 S7228 B 3 SERRARE SENZA PORTARE A BATTUTA D5684 3 1 4 Allentare la vite 3 per effettuare la regolazione del gruppo suppor to elica 1 e la vite 4 per la rego lazione del gruppo e...

Page 10: ...i di combustibile e riducendo pertanto le emissioni inquinanti nell ambiente Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo togliere l alimentazione elettrica al bruciatore agendo sull interruttore generale dell impianto LE OPERAZIONI BASILARI DA EFFETTUARE SONO LE SEGUENTI y Controllare che non ci siano eventuali occlusioni o ammaccature nei tubi di alimentazione e ritorno del co...

Page 11: ...ale non abilitato ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Il bruciatore non parte alla chiusura del termo stato di limite Manca l alimentazione elettrica Verificare presenza tensione ai mor setti L1 N della spina 7 poli Verificare lo stato dei fusibili Verificare che il termostato di sicurezza non sia in blocco Il sensore fiamma vede luce estra nea Eliminare la fonte di luce Termostati di consenso guasti...

Page 12: ...fversorgung 3 3 3 Ölversorgungsanlage 4 3 4 Elektrisches Verdrahtungsschema 5 4 BETRIEB 6 4 1 Einstellung der Brennerleistung 6 4 2 Empfohlene Düsen 6 4 3 Einstellung der Stauscheibe und Elektroden7 4 4 Pumpendruck 7 4 5 Brennkopfeinstellung 8 4 6 Luftklappeneinstellung 8 4 7 Betriebsablauf 8 5 WARTUNG 8 6 STÖRUNGEN ABHILFE 9 1 Ölpumpe 2 Steuergerät 3 Entstörtaste mit Störanzeige 4 Kesselflansch m...

Page 13: ...bei 20 C Stromversorgung Einphasig 50Hz 230V 10 Motor Stromaufnahme 0 85A 2750 U min 289 rad s Kondensator 4 F Zündtransformator Sekundärspannung 8 kV 16 mA Pumpe Druck 8 15 bar Leistungsaufnahme 0 17 kW 196 120 122 180 130 150 4 22 210 254 11 72 72 91 4 5 4 5 D5728 112 ø 90 Heizöldurchsatz kg h 20 25 30 0 8 0 6 0 4 0 2 0 Druck im Feuerraum mbar D5030 3 3 5 35 40 1 8 3 2 Brennerleistung kW 2 5 2 1...

Page 14: ...ierdichtung 5 erweitern y Mit den Schrauben 2 und falls erforderlich den Muttern 3 den Flansch 1 an der Kesseltür 4 mit Isolierdichtung 5 montieren siehe Abb 2 3 2 BRENNSTOFFVERSORGUNG Die Ölschläuche werden mit den Winkelanschlüssen an der Ölpumpe montiert wobei die Ölschläuche nach links oder nach rechts aus dem Brenner herausgeführt werden können Es muß jeweils die Halteschelle 1 bzw der Versch...

Page 15: ...f ein Fußventil in der Saugleitung verzichtet werden Endet die Rücklauf Leitung über dem Ölniveau wird auf der Saugseite zwingend ein Fußventil benötigt wobei dieses dann bei Verschmutzung Probleme verursachen kann H Meter L Meter ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 O Die Pumpe ist werksseitig für den Zweirohr Betrieb eingerichtet Wird ein Pumpen Einrohrbetrieb für not wendig e...

Page 16: ...mungen entsprechen STEUERGERÄT Um das Steuergerät vom Brenner abnehmen zu können müssen die Steckverbindungen zu allen Komponenten der 7 polige Stecker sowie das Erdungskabel die Schraube A Abb 9 gelöst werden Das Steuergerät nach hinten wegziehen Falls das Steuergerät ausgebaut wird die Schraube A mit einem Anziehmoment von 1 1 2 Nm wieder anschrauben Blau Sicherheitstempera turbegrenzer PRÜFUNG ...

Page 17: ... oder Halbhohlkegel Düsen der folgenden Typen benutzen Delavan Typ W Danfoss Typ H Monarch Typ NS Steinen Typ H oder als Alternative den Pumpendruck bis 14 bar erhöhen O Sollte notwendig sein sind beide die Lösungen anzuwenden WARTUNGSPOSITION DIE ZUGÄNGLICHKEIT DER DÜSE DER STAU SCHEIBE UND DEN ELEKTRODEN WIRD DURCH FOLGENDE VORGEHENSWEISE ERLEICHTERT Abb 10 y Den Brenner vom Kessel abnehmen zuvo...

Page 18: ...en wie in Abbildung darge stellt 4 3 EINSTELLUNG DER STAUSCHEIBE UND DER ELEKTRODEN siehe Abb 12 4 4 PUMPENDRUCK Wird werksseitig auf 12 bar eingestellt Veränderungen werden mit Hilfe der Schraube 4 Abb 5 Seite 4 vorgenommen B Abb 11 S7228 B 3 ANZIEHEN OHNE BIS ZUM ANSCHLAG AUSZUFAHREN D5684 3 1 4 D5735 2 Abb 12 Um Zugang zu den Elektroden zu erhalten die im Kapitel 4 2 EMP FOHLENE DÜSEN S 6 besch...

Page 19: ...Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften vom Kundendienst gewartet werden Die Wartung ist für den umweltfreundlichen Betrieb des Brenners unbedingt notwendig Es wird dadurch sichergestellt daß bestmögliche Energie Verbrauchswerte erreicht werden was mit einer Schadstoff Reduzierung gleichzusetzten ist Vor jeder Wartungsarbeit den Brenner stromlos schalten WICHTIGSTE WARTUNGSARBE...

Page 20: ...ten Bedienungsanleitung und durch das Eingreifen von unbefugtem Personal verursacht werden ist ausgeschlossen STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Brenner fährt bei der Auslösung du Be grenzungsthermostat nicht an Keine Stromzufuhr Spannung zwischen den Klemmen L1 N des 7 poligen Steckers prüfen Sicherungen überprüfen Überprüfen ob der Sicherheitstempera turbegrenzer von Hand entriegelt werden m...

Page 21: ...allation hydraulique 4 3 4 Raccordements électriques 5 4 FONCTIONNEMENT 6 4 1 Réglage de la combustion 6 4 2 Gicleurs conseillés 6 4 3 Réglage de l accroche flamme électrodes 7 4 4 Pression pompe 7 4 5 Réglage tête de combustion 8 4 6 Réglage volet d air 8 4 7 Programme de mise en marche 8 5 ENTRETIEN 8 6 PANNES REMEDES 9 1 Pompe fioul 2 Boîte de commande et de contrôle 3 Bouton de réarmement avec...

Page 22: ...tation électrique Monophasée 50Hz 230V 10 Moteur 0 85A absorbés 2750 t min 289 rad s Condensateur 4 F Transformateur d allumage Secondaire 8 kV 16 mA Pompe Pression 8 15 bar Puissance électrique absorbée 0 17 kW 196 120 122 180 130 150 4 22 210 254 11 72 72 91 4 5 4 5 D5728 112 ø 90 Débit fioul kg h 20 25 30 0 8 0 6 0 4 0 2 0 Pression dans la chambre de combustion mbar D5030 3 3 5 35 40 1 8 3 2 Pu...

Page 23: ...a plaque de la chaudière 4 la bride 1 par l intermédiaire des vis 2 et si nécessaire des écrous 3 en interposant le joint isolant 5 voir fig 2 3 2 ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE Le brûleur est prééquipé pour recevoir les tubes d alimentation du fioul des deux cotés Selon que la sortie des flexibles est à droite ou à gauche il peut y avoir lieu de changer l emplacement de la plaque de fixation 1 avec ...

Page 24: ...oin de clapet de pied Dans le cas contraire le clapet de pied est indispensable Cette deuxième solution est moins sûre que la précédente en raison du manque d étanchéité éventuel de ce clapet H mètres L mètres ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 O La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube Pour le fonctionnement en mono tube il faut dévisser le bouchon de retour 2 enl...

Page 25: ...s avoir débranché tous les composants la fiche 7 pôles et le fil de terre Au remontage revisser la vis A avec une couple de serrage de 1 1 2 Nm Fiche 7 pôles Prise 7 pôles Noir Blanc Condensateur Interrupteur général T6A Moteur Thermostat Bleu Vanne fioul Compteur horaire 230V 0 1A max Thermostat Signalisation de sécurité à distance 230V 0 5A max Electrodes d allumages Marron Terre brûleur REALISE...

Page 26: ...procéder comme suit O Utiliser gicleurs à cône vide ou demi vide type Delavan type W Danfoss type H Monarch type NS Steinen type H ou comme alternative augmenter la pression dans la pompe jusqu à 14 bar O S il est nécessaire adopter toutes les deux solutions POSITION D ENTRETIEN L ACCESSIBILITE AU GICLEUR A L AC CROCHE FLAMME ET AUX ELECTRODES PEUT ETRE REALISE DE DEUX MANIERES Fig 10 y Enlever le...

Page 27: ...te gicleur visser l écrou 3 comme indiqué en figure ci dessous 4 3 REGLAGE DE L ACCROCHE FLAMME ELECTRODES voir fig 12 4 4 PRESSION POMPE Elle est réglée à 12 bar en usine Pour modifier ce réglage jouer sur la vis 4 fig 5 page 4 B Fig 11 S7228 B 3 SERRER MAIS PAS JUSQU A LA BUTEE D5684 3 1 4 D5735 2 Fig 12 ATTENTION LES DISTANCES DOIVENT ETRE RESPECTEES Desserrer la vis 3 pour effectuer le réglage...

Page 28: ...bustible excessives et donc les émissions d agents polluants Avant chaque opération de nettoyage ou de contrôle couper l alimentation électrique en agissant sur l interrupteur général LES OPERATIONS ESSENTIELLES A EFFECTUER SONT y Contrôler qu il n y a pas d obturation ou d altération des tuyauteries d alimentation et de retour du combus tible y Effectuer le nettoyage du filtre de la ligne d aspir...

Page 29: ... Le brûleur ne dé marre pas à la ferme ture du thermostat de limite Absence d alimentation électrique Vérifier la tension au bornier L1 N de la fiche à 7 pôles Vérifier les fusibles Vérifier que le thermostat de sécurité ne soit pas intervenu La cellule photorésistance est éclairée par une source lumineuse externe Supprimer cette source lumineuse Thermostats hors d usage Procéder à leur changement...

Page 30: ...draulic systems 4 3 4 Electrical wiring 5 4 WORKING 6 4 1 Combustion adjustment 6 4 2 Recommended nozzles 6 4 3 Setting of diffuser disc electrodes 7 4 4 Pump pressure 7 4 5 Combustion head setting 8 4 6 Air damper adjustment 8 4 7 Burner start up cycle 8 5 MAINTENANCE 8 6 FAULTS SOLUTIONS 9 1 Oil pump 2 Control box 3 Reset button with lock out lamp 4 Flange with insulating gasket 5 Air damper adj...

Page 31: ...rical supply Single phase 50Hz 230V 10 Motor Run current 0 85A 2750 rpm 289 rad s Capacitor 4 F Ignition transformer Secondary 8 kV 16 mA Pump Pressure 8 15 bar Absorbed electrical power 0 17 kW 196 120 122 180 130 150 4 22 210 254 11 72 72 91 4 5 4 5 D5728 112 ø 90 Gas oil output kg h 20 25 30 0 8 0 6 0 4 0 2 0 Pressure in combustion chamber mbar D5030 3 3 5 35 40 1 8 3 2 Thermal power kW 2 5 2 1...

Page 32: ...s 5 y Fix the flange 1 to the boiler door 4 using screws 2 and if necessary the nuts 3 interposing the insulating gasket 5 see fig 2 3 2 FUEL SUPPLY The burner is designed to allow entry of the oil supply pipes on either side Depending on the oil supply pipes position to the right or to the left hand side of the burner the fixing plate 1 and closing plate 2 should be reversed see fig 4 Fig 2 Fig 3...

Page 33: ...e quired Should however the return line arrive over the fuel level a non return valve is required This solution however is less safe than previous one due to the possibility of leakage of the valve H meters L meters I D 8 mm I D 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 O The pump is designed to allow working with two pipes In order to obtain one pipe working it is necessary to unscrew the return...

Page 34: ...nents the 7 pin plug and earth wire In case of disassembly of the control box retighten the screw A with a torque wrench setting of 1 1 2 Nm DO NOT EXCHANGE NEUTRAL WITH PHASE 7 pin plug 7 pole socket Black White Capacitor Main switch T6A Motor Blue Oil valve Hour counter 230V 0 1A max Limit thermostat Remote lock out signal 230V 0 5A max Ignition electrodes Brown Burner earth CARRIED OUT IN THE F...

Page 35: ...8 C act as follows O Use nozzles with empty or half empty cone of the following type Delavan type W Danfoss type H Monarch type NS Steinen type H or as alternative increase the pump pressure up to 14 bar O If necessary adopt both solutions MAINTENANCE POSITION THE ACCESSIBILITY TO THE NOZZLE THE DIFFUSER DISC AND THE ELECTRODES IS MADE EASY IN 2 WAYS Fig 10 y Remove the burner out of the boiler af...

Page 36: ...le holder assembly screw the nut 3 as shown in the figure below 4 3 SETTING OF DIFFUSER DISC ELECTRODES see fig 12 4 4 PUMP PRESSURE The pump leaves the factory set at 12 bar To change it act on pump pressure adjust screw 4 fig 5 page 4 B Fig 11 S7228 B 3 TIGHTEN WITHOUT MOVING BACKWARDS TO THE END D5684 3 1 4 D5735 2 Fig 12 WARNING Loosen screw 3 to set the dif fuser disc holder assembly 1 and lo...

Page 37: ...ith legislation and local standards Maintenance is essential for the reliability of the burner avoiding the excessive consumption of fuel and consequent pollution Before carrying out any cleaning or control always first switch off the electrical supply to the burner acting on the main switch of the system THE BASIC CHECKS ARE y Check that there are not obstructions or dents in the supply or return...

Page 38: ...e to the intervention of unqualified personnel FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The burner doesn t start when the limit thermostat closes Lack of electrical supply Check presence of voltage in the L1 N clamps of the 7 pin plug Check the conditions of the fuses Check that safety thermostat is not lock out The flame sensor sees false light Eliminate the light Start thermostats are faulty Replace them...

Page 39: ...lische installatie 4 3 4 Elektrische aansluitingen 5 4 WERKING 6 4 1 Regeling verbranding 6 4 2 Aangewezen verstuivers 6 4 3 Afstelling vlamhaker electroden 7 4 4 Pompdruk 7 4 5 Afstelling branderkop 8 4 6 Regeling van de luchtklep 8 4 7 Startprogramma 8 5 ONDERHOUD 8 6 DEFECTEN OPLOSSINGEN 9 1 Oliepomp 2 Bedienings en controledoos 3 Ontgrendelingsknop met veiligheidssignalisatie 4 Flensdichting 5...

Page 40: ...ij 20 C Elektrische voeding Monofasig 50Hz 230V 10 Motor Opgenomen stroom 0 85A 2750 t min 289 rad s Condensator 4 F Ontstekingstransformator Secundair 8 kV 16 mA Pomp Druk 8 15 bar Opgeslorpt vermogen 0 17 kW 196 120 122 180 130 150 4 22 210 254 11 72 72 91 4 5 4 5 D5728 112 ø 90 Oliedebiet kg h 20 25 30 0 8 0 6 0 4 0 2 0 Druk in de verbrandingskamer mbar D5030 3 3 5 35 40 1 8 3 2 Thermisch vermo...

Page 41: ...flens 1 op de ketelplaat 4 met behulp van de schroeven 2 en indien nodig de moeren 3 en voeg de flensdichting 5 ertussen zie fig 2 3 2 BRANDSTOFTOEVOER In de fabriek werd de brander voorzien om de brandstoftoevoerleidingen langs beide zijden te kunnen aan sluiten Afhankelijk van de uitgang van de flexibels links of rechts kan het nodig zijn om de plaatsing van het bevestigingsplaatje 1 en het afde...

Page 42: ...al is een voetklep overbodig Bij een niveauverschil tussen beide leidingen is een voetklep noodzakelijk Deze tweede oplossing biedt echter minder zekerheid omdat de dichtheid van de voetklep eventueel ontoereikend kan zijn H meter L meter ø i 8 mm ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 O De pomp is voorzien voor een installatie met twee lei dingen Draai bij één leiding de moer van de terug...

Page 43: ... ten de 7 polige mannelijke stekker en de aarding ontkoppeld heeft Bij hermontage de schroef A opnieuw aandraaien met een aandraaikoppel 1 1 2 Nm Vrouwelijke Zwart Wit Condensator Hoofdschakelaar T6A Motor Blauw Olieventiel Urenteller Ontstekings Bruin Aarding brander UITGEVOERD IN DE FABRIEK 552SE CONTROLEDOOS Vlambeveilinging PE L N 50Hz 230V 230V 0 1A max Limietthermostaat Mannelijke 7 polige s...

Page 44: ... dan 8 C dient men als volgt te werk gaan O Gebruik verstuivers van het type holle of half volle verstuivingskegel Delavan type W Danfoss type H Monarch type NS Steinen type H of ver hoog als alternatief de pompdruk tot 14 bar O Indien nodig beide oplossingen toepassen ONDERHOUDSPOSITIE KUNT DE SPROEIER DE VLAMHAKER EN DE ELECTRODES OP TWEE MANIEREN BEREI KEN Fig 10 y Schroef de bevestigingsmoer v...

Page 45: ...oer 3 vastschroeven zoals op de tekening hieronder 4 3 AFSTELLING VLAMHAKER ELECTRODEN zie fig 12 4 4 POMPDRUK De pomp verlaat de fabriek afgesteld op 12 bar Deze regeling kan worden aangepast met de schroef 4 fig 5 blz 4 B Fig 11 S7228 B 3 D5684 DE AANSLAG NIET HELEMAAL TOT AAN VASTSCHROEVEN MAAR 3 1 4 D5735 2 Fig 12 DE AFSTANDEN MOETEN WORDEN GERESPECTEERD OPGELET 4 5 0 5 mm 0 2 5 0 2 mm 3 0 5 m...

Page 46: ...zekeren om uitermate hoog brandstofverbruik en dus hoge milieubelastende emissies te vermijden Alvorens de brander te reinigen of te controleren sluit de elektrische voeding af door op de hoofd schakelaar te drukken BELANGRIJKSTE ONDERHOUDSTAKEN y Controleer of de aanzuig en of terugloopleiding niet verstopt of in slechte staat zijn y Reinig de filter op de aanzuigleiding van brandstof en de filte...

Page 47: ...t niet bij de sluiting van de limietthermo staat Geen elektrische voeding Geen stroom Check de spanning aan het klemmenbord L1 N van de 7 polige mannelijke stekker Check de zekeringen Controleer of de veiligheidsthermostaat niet vergrendeld is De Vlambeveilinging wordt door een externe lichtbron belicht De externe lichtbron verwijderen uitschakelen Thermostaat buiten gebruik Vervangen De aansluiti...

Page 48: ... 3 3 3 Τροφοδότηση καυσίμου 4 3 4 Ηλεκτρική συνδεσμολογία 5 4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 6 4 1 Ρύθμιση καύσης 6 4 2 Προτεινόμενα μπεκ 6 4 3 Ρύθμιση δίσκου διασκορπισμού ηλεκτροδίων 7 4 4 Πίεση αντλίας 7 4 5 Ρύθμιση κεφαλής 8 4 6 Ρύθμιση τάμπερ αέρος 8 4 7 Κύκλος έναυσης του καυστήρα 8 5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 8 6 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΛΥΣΕΙΣ 9 1 Αντλία καυσίμου 2 Σύστημα χειρισμού και ελέγχου ηλεκτρονικό 3 Μπουτόν ξεμπλοκαρίσματος με σή...

Page 49: ...ώδους 6 mm2 s στους 20 C Ηλεκτρική παροχή Μονοφασική 50Hz 230V 10 Κινητήρας 0 85A 2750 σ α λ 289 rad s Πυκνωτής 4 F Μετασχηματιστής έναυσης Δευτερεύον 8 kV 16 mA Αντλία Πίεση 8 15 bar Απορροφώμενη ηλεκτρική ισχύ 0 17 kW 196 120 122 180 130 150 4 22 210 254 11 72 72 91 4 5 4 5 D5728 112 Ø 90 Παροχή kg h 20 25 30 0 8 0 6 0 4 0 2 0 Πίεση θαλάμου καύσεως mbar D5030 3 3 5 35 40 1 8 3 2 θερμική ισχύς kW...

Page 50: ...εώστε στην πόρτα του λέβητα 4 τη φλάντζα 1 με τις βίδες 2 και εν ανάγκη τα παξιμάδια 3 παρεμβάλλοντας το θερμομονωτικό παρέμβυσμα 5 βλέπε εικ 2 3 2 ΤΡΟΦΟΔΟΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ Ο καυστήρας έχει κατασκευαστεί για να δέχεται τους σωλήνες πετρελαίου και από τις δύο πλευρές Ανάλογα με το αν η έξοδος των σωλήνων βρίσκεται δεξιά ή αριστερά του καυστήρα πρέπει να αντιστραφούν τόσο η πλάκα στερέωσης 1 όσο και...

Page 51: ...ίπτωση αυτή δεν είναι αναγκαία η βαλβίδα αντεπιστροφής Αν αντίθετα ο σωλήνας επιστροφής καταλήγει ψηλότερα από τη στάθμη του καυσίμου η βαλβίδα αντεπιστροφής είναι αναγκαία Η λύση αυτή είναι λιγότερο ασφαλής από την προηγούμενη λόγω πιθανής διαρροής της βαλβίδας Η μέτρα L μέτρα Ø i 8 mm Ø i 10 mm 0 5 1 1 5 2 10 20 40 60 20 40 80 100 Η μέτρα L μέτρα Ø i 8 mm Ø i 10 mm 0 0 5 1 1 5 2 3 3 5 35 30 25 2...

Page 52: ...τήματα το 7 πολικό βύσμα και το καλώδιο γείωσης Σε περίπτωση τοποθέτησης του πίνακα βιδώστε πάλι τη βίδα Α με ροπή σύσφιξης 1 1 2 Nm ΔΟΚΙΜΗ Βεβαιωθείτε για το σβήσιμο του καυστήρα ανοίγοντας τους θερμοστάτες και για την εμπλοκή καλύπτοντας τη Αισθητηρασ Φλογασ D1913 Μαύρο Λευκό Πυκνωτής Γενικός διακόπτης T6A Κινητήρας Μπλε Βαλβίδα λαδιού Ωρομετρητής 230 V 0 1A max Ηλεκτρόδια έναυσης Καφέ Γείωση κα...

Page 53: ...C ενεργήστε ως εξής O Χρησιμοποιήστε μπεκ με κενό ή ενδιάμεσο κώνο τύπου Delavan τύπου W Danfoss τύπου H Monarch τύπου NS Steinen τύπου H ή διαφορετικά αυξήστε την πίεση στην αντλία έως τα 14 bar O Εν ανάγκη χρησιμοποιήστε και τις δύο λύσεις ΘΕΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΜΠΕΚ ΣΤΟ ΔΙΣΚΟ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΕ ΔΥΟ ΤΡΟΠΟΥΣ Εικ 10 y Βγάλτε τον καυστήρα από το λέβητα αφού ...

Page 54: ...ιδώστε το παξιμάδι 3 όπως στην εικόνα που ακολουθεί 4 3 ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΣΚΟΥ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΣΜΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΩΝ βλέπε εικ 12 4 4 ΠΙΕΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ Ρυθμίζεται από το εργοστάσιο στα 12 bar Για τη ρύθμιση χρησιμοποιήστε τη βίδα 4 εικ 5 σελ 4 S7228 B Εικ 11 B 3 ΣΦΙΞΤΕ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΕΡΜΑΤΙΣΕΙ D5684 3 1 4 Λασκάρετε τη βίδα 3 για να ρυθμίσετε το στήριγμα του δίσκου διασκορπισμού 1 και τη βίδα 4 για να ρυθμίσετε τα ηλεκτρόδια 2...

Page 55: ...τήρα την αποφυγή υπερβολικής κατανάλωσης καυσίμου και κατά συνέπεια τη ρύπανση του περιβάλλοντος Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή ελέγχου διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία του καυστήρα από το γενικό διακόπτη της εγκατάστασης ΟΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ y Ελέγξτε αν οι σωλήνες τροφοδοσίας και επιστροφής καυσίμου έχουν βουλώσει ή παρουσιάζουν φθορές y Καθαρίστε το φίλτρο της γραμμής ...

Page 56: ...άβαση των οδηγιών του εγχειριδίου που συνοδεύει τον καυστήρα και από επέμβαση μη εξουσιοδοτημένου προσωπικού ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΗ Ο καυστήρας δεν ανάβει με το κλείσιμο του θερμοστάτη ορίου Διακοπή ηλεκτρικού ρεύματος Ελέγξτε την παρουσία τάσης στους ακροδέκτες L1 N του 7 πολικού βύσματος Ελέγξτε την κατάσταση των ασφαλειών Βεβαιωθείτε ότι ο θερμοστάτης ασφαλείας δεν έχει μπλοκάρει Η Αισθη...

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...gen vorbehalten Sous réserve de modifications Subject to modifications Onder voorbehoud van wijzigingen Με την επιφύλαξη να γίνουν τροποποιήσεις RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com ...

Reviews: