background image

24

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPF

Der Stellantrieb 5)(A) S. 13 sorgt für die Ände-
rung des Luftvolumens je nach geforderter Lei-
stung, indem er die Öffnung der Luftklappen und
des Flammkopfs regelt.
Die Öffnung des Flammkopfs kann über die Lö-
cher (1-2-3) an den zwei Hebeln 4) und über die
Löcher am Drehpunkt (5-6-7-8-10) des Hebelsy-
stems 5) geändert werden.
Die Löcher (1-2-3) der zwei Hebel 4) bestimmen
die minimale Kopföffnung bei Zündung, bzw. bei
Modulationsminimum.
Das zu verwendende Loch (1-2-3)  wird nach Ta-
belle (B) auf der Grundlage der geforderten Wär-
meleistung gewählt.

Für die Durchführung der empfohlenen Einstel-
lung, den Brenner nach Aushängen der Zugstan-
ge 6) aus dem Hebelsystem 5) und nach
Entfernung der vier Befestigungsschrauben vom
Ring öffnen, indem er auf dem Scharnier gedreht
wird, dann die Zapfen des Gleitzylinders  in das
empfohlene Loch (1,2,3)  der zwei Hebel 4) posi-
tionieren und darin befestigen, dann den Bren-
ner wieder schließen.
Die Anzahl der Drehpunktlöcher (5-6-7-8-10)
des Hebelsystems 5) entspricht der Anzahl der
Öffnungskerben des Kopfes, wenn der Stellan-
trieb eine Drehung von max. 90° ausführt; die
Kerben sind am Schlitzloch 7), Anzeiger 8) er-
sichtlich.
Durch die Verschiebung der Zugstange 6) in die
verschiedenen Drehpunktlöcher  wird die maxi-
male Kopföffnung geändert (Drehung des Stel-
lantriebs auf 90°), wogegen die minimale
Öffnung unverändert bleibt (auf Position 0° des
Stellantriebs).
Das zu verwendende Loch (5-6-7-8-10)  wird im-
mer nach Tabelle (B) auf der Grundlage der ge-
forderten Wärmeleistung gewählt.
Für die Durchführung der empfohlenen Einstel-
lung, die Zugstange 6) in das empfohlene Loch
(5-6-7-8-10) des Hebelsystems 5) positionieren
und darin befestigen.

Um die maximale Geschwindigkeit der am Kopf
ausgehenden Luft zu nutzen, die man mit maxi-
maler Luftklappenöffnung, aber mit minimaler
Kopföffnung erhält, die Zugstange 6) anfänglich
im Drehpunktloch befestigen, das nach Tabelle
(B) auf der Grundlage der geforderten Wärmelei-
stung empfohlen ist. Sollte die Luft auch bei 90°
Drehung des Stellantriebs nicht ausreichen, um
die gewünschte Höchstleistung zu gewährlei-
sten, die Zugstange 6) in das Loch mit der
nächst-höheren Zahl (5-6-7-8-10) des Hebelsy-
stems 5) verschieben, wodurch die Kopföffnung
und somit das Luftvolumen erhöht wird.
Um gemäß der Anmerkung 



 in Tabelle (B)

Hebelsystem 5 fest auf Kerbe 0“ auszuführen,
die Zugstange 6) aus dem Hebelsystem 5) aus-
hängen, den Anzeigezapfen 8)  abschrauben, an
dessen Stelle  den mitgelieferten Zapfen an-
schrauben und das Hebelsystem 5) auf Kerbe 0
mit der dazu vorgesehenen Schraube auf die-
sem blockieren.

Wichtig:

 die Zugstange 6) muss ausgehängt

bleiben.

Im Falle von Zündschwierigkeiten oder Verbren-
nungsgeräuschen, die minimale Kopföffnung
vergrößern, indem die Zapfen des Gleitzylinders
in das Loch mit der nächst-höheren Zahl (1,2,3)
der zwei Hebel 4) verschoben werden.

Beim Betrieb ist zu prüfen, dass der Luftdruck
am Kopf, am Messpunkt 23)(A) S. 13 gemessen,
in der Zündposition bzw. auf Modulationsmini-
mum nicht mehr als 5 mbar beträgt, da es an-
dernfalls zu Zündproblemen kommen könnte.
Sollte dieser Wert überschritten werden, die
Zapfen des Gleitzylinders in das Loch mit der
nächst-höheren Zahl (1,2,3) der zwei Hebel 4)
verschieben.

COMBUSTION AIR SETTING

The servomotor 5)(A), page 13, varies the air de-
livery on the basis of required output, by adjust-
ing the air damper opening and the combustion
head opening.
The combustion head opening can be adjusted by
holes (1-2-3) of the two levers 4) and the fulcrum
holes (5-6-7-8-10) of the lifting assembly 5).
Holes (1-2-3) of the two levers 4), set the mini-
mum head opening in the ignition position or at
modulating minimum.
The choice of the hole (1-2-3) to be used is de-
cided on the basis of table (B) against the re-
quired thermal output.

To obtain the recommended regulation, after re-
leasing the tie rod (6) from the lifting assembly
(5) and removing the four fixing screws from the
collar, open the burner by rotating it on its hinge,
position and fix the sliding cylinder pins into the
recommended hole (1-2-3) of the two levers 4),
then close the burner.
The number of the fulcrum holes (5-6-7-8-10) of
the lifting assembly 5), correspond to the open-
ing notches on the head when the servomotor
makes a turn of max. 90°, notches read on the
slotted hole 7) in correspondence with the indica-
tor 8).
If the tie rod 6) is moved to the various fulcrum
holes, the maximum head opening is changed
(on 90° rotation by the servomotor), while the
minimum opening is unchanged (servomotor on
position 0°).
The choice of the holes to use (5-6-7-8-10) is de-
cided on the basis of table (B) against the re-
quired thermal output.
To obtain the recommended regulation, position
and fix the tie rod 6) to the recommended hole (5-
6-7-8-10) in the lifting assembly 5).

To get the most from the maximum speed of out-
let air from the head, which is obtained with the
air damper on maximum opening, but the head
on minimum opening, initially fix the tie rod 6) to
the fulcrum hole recommended by table (B) on
the basis of the required output. If, with a rotation
of 90° by the servomotor, the air is insufficient to
guarantee the maximum required output, move
the tie rod 6) to the following numerically higher
hole (5-6-7-8-10) of the lifting assembly 5), thus
increasing head opening and therefore air deliv-
ery.
In accordance with the note 



 in table (B), to

have the lifting assembly 5) fixed on notch 0°, re-
lease the tie rod 6) from the lifting assembly 5),
unscrew the pin indicator 8), in its place screw in
the supplied pin and, using the specific screws,
block the lifting assembly 5) in line with notch 0.

Important:

 the tie rod 6) must remain released.

If there are ignition problems or combustion
noise, increase the minimum head opening by
moving the sliding cylinder pins to the following
numerically higher hole (1-2-3) of the two levers
4).

Check that the head air pressure, measured at
the test point 23)(A), page 13 in ignition position,
or minimum modulation, does not exceed 5
mbar, as this could cause ignition problems.
If this pressure value is exceeded, move the slid-
ing cylinder pins to the following numerically
higher hole (1-2-3) on the two levers 4).

RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION

Le servomoteur 5) (A) page 13 change le débit
d’air selon la demande de puissance par le ré-
glage de l’ouverture des vannes d’air et l’ouver-
ture de la tête de combustion.
L’ouverture de la tête de combustion peut chan-
ger par les orifices (1-2-3) des deux leviers 4 et
le orifices du point d’appui (5-6-7-8-10) du levier
de transmission 5).
Les orifices (1-2-3) des deux leviers de transmis-
sion 4) déterminent l’ouverture minimum de la
tête dans la position d’allumage, c’est-à-dire à la
modulation minimum.
L’orifice à utiliser (1-2-3) est choisi selon le ta-
bleau (B) sur la base de la puissance thermique
demandée.

Pour effectuer le réglage conseillé, après avoir
débloqué le tirant 6) du levier de transmission 5)
et enlevé les quatre vis de fixation du collier,
ouvrir les le brûleur par la rotation sur la charniè-
re, positionner et fixer les pivots du cylindre cou-
lissant sur l’orifice conseillé (1-2-3) des deux
leviers 4), ensuite fermer le brûleur.
Le nombre des orifices du point d’appui (5-6-7-8-
10) du levier de transmission 5) correspond aux
crans d’ouverture de la tête quand le servomo-
teur tourne à 90° max. Ces crans sont lus sur la
boutonnière 7) près de l’indicateur 8).
Le déplacement du tirant 6) sur les orifices du
point d’appui change l’ouverture max. de la tête
(à la rotation de 90° du servomoteur) alors que
l’ouverture minimum (à la position 0° du servo-
moteur) reste la même.
Le sélection de l’orifice (5-6-7-8-10) est effec-
tuée toujours à partir du tableau (B) sur la base
de la puissance thermique demandée.
Pour effectuer le réglage conseillé, positionner e
fixer le tirant 6) sur l’orifice conseillé (5-6-7-8-10)
du levier de transmission 5).

Dans le but d’exploiter la vitesse maximum de
l’air sortant de la tête, qui s’obtient par l’ouvertu-
re maximum des vannes d’air, mais avec l’ouver-
ture minimum de la tête, fixer tout d’abord le
tirant 6) sur l’orifice du point d’appui conseillé
dans le tableau (B) sur la base de la puissance
demandée. Si, même avec une rotation de 90°
du servomoteur, l’air ne suffit pas à garantir la
puissance maximum souhaitée, déplacer le ti-
rant 6) sur l’orifice suivant avec le numéro le plus
haut (5-6-7-8-10) du levier de transmission 5).
On augmente ainsi l’ouverture de la tête et donc
le débit d’air.
Pour effectuer, selon la note 



du tableau (B),

" Levier de transmission 5) fixe cranté 0 ", déblo-
quer le tirant 6) du levier de transmission 5), dé-
visser le pivot indicateur 8), remplacer par la vis
creuse fournie et bloquer sur celle-ci le levier de
transmission 5) près du cran 0 par la vis spécia-
le.

Important:

 le tirant 6) restera décroché

.

En cas de difficulté d’allumage, ou bien en pré-
sence du grondement de combustion, augmen-
ter l’ouverture minimum de la tête par le
déplacement des pivots du cylindre coulissant
sur l’orifice successif aven le numéro le plus éle-
vé (1-2-3) des deux leviers 4).

S’assurer que la pression de l’air à la tête, mesu-
rée à la prise 23)(A) page 13, en position d’allu-
mage, c’est-à-dire au minimum de modulation,
ne dépasse pas 5 mbars, quitte à provoquer des
difficultés au moment de l’allumage

.

Si cette valeur de pression est dépassé, dépla-
cer les pivots du cylindre coulissant sur l’orifice
successif avec le numéro le plus haut (1-2-3) des
deux des deux leviers de transmission 4).

Summary of Contents for MB10LE

Page 1: ...Oil burners Br leurs fioul Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant 2915744 6 05 2012 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODELE TIPO TYP TYPE TYPE 3478...

Page 2: ...00 kW 964 T1 MB10LE 1200 10000 kW Legnago 31 03 2012 Ing Ivan Zinna Direzione Divisione Bruciatori RIELLO S p A Erkl rung Konformit tserkl rung gem ISO IEC 17050 1 Hergestellt von RIELLO S p A Anschri...

Page 3: ...B10LE 1200 10000 kW Legnago 31 03 2012 Mr Ivan Zinna Burners Division Department RIELLO S p A D claration D claration de conformit d apr s ISO IEC 17050 1 Fabricant RIELLO S p A Adresse Via Pilade Rie...

Page 4: ......

Page 5: ...ennstoffregelung und die Leistungsmodulation 34 Anhang Schaltplan 37 Zubeh r 48 Zusatzmodule 50 D CONTENTS Technical data page 10 Electrical data 10 Burner description 14 Description of panel board 16...

Page 6: ...230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 4 L E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 DE...

Page 7: ...ratura combustibile kg h bar C max 1390 15 30 150 Impiego standard Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico Temperatura ambiente C 0 40 Temperatura aria comburente C max 60 Rumorosit 2 dB A Modell...

Page 8: ...FL von Links Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 4 L E TC FR FS1 3 400 50 230 50 60 ERWEI...

Page 9: ...temperatur kg h bar C max 1390 15 30 150 Standardeinsatz Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l Raumtemperatur C 0 40 Temperatur Verbrennungsluft C max 60 Schalldruckpegel 2 dB A Modell MB8LE MB...

Page 10: ...EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION LIST OF AVAILABLE MODELS 3 400 50 3 230 50 3N 400V...

Page 11: ...e fuel temperatur kg h bar C max 1390 15 30 150 Standard applications Boilers water steam diathermic oil Ambient temperatur C 0 40 Combustion air temperatur C max 60 Noise levels 2 dB A Model MB8LE MB...

Page 12: ...iaires MB 4 L E TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 DESIGNATION BASE DESIGNATION ELARGIE MODELES...

Page 13: ...e de pression temp rature combustible kg h bar C max 1390 15 30 150 Emploi standard Chaudi res eau vapeur huile diathermique Temperature ambiante C 0 40 Temperature air comburant C max 60 Niveau de br...

Page 14: ...no regolatore olio 19 Leva per movimento testa di combustione 20 Leva per movimento testa di combustione e serranda aria 21 Presa di pressione pressostato aria 22 Pressostato aria 23 Presa di pression...

Page 15: ...tch 16 Pump unit 17 Thermal insulation screen for securing burner to boiler 18 Oil regulator support 19 Lever for movement of combustion head 20 Lever for movement of combustion head and air gate valv...

Page 16: ...ello 3 B e ribal tare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco appar...

Page 17: ...s 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fasten the panel into the new position Two types of bur...

Page 18: ...la caldaia omologata CE e le dimensioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma C Se invece il bruciatore deve essere applicato ad una caldaia non omologata CE e o...

Page 19: ...rer Before carrying out the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlling the lever 19 A pag 13 After inspecting and closing the burner re connect the rod to the same l...

Page 20: ...sa estraibile vedi 3 C dopo aver allentato le due viti 4 C ed aver separato le tubazioni che arrivano alla lancia Procedere al montaggio dell ugello 6 come indicato in figura C Togliendo la vite 1 C p...

Page 21: ...arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight NOZZLE ASSEMBLY C Open burner at hinge see fig C after removin...

Page 22: ...sezione attraverso la rotazione del servomotore 5 A Regolatore a 0 apertura massima minima pressione sul ritorno ugello Regolatore a 90 apertura minima mas sima pressione sul ritorno ugello Il servomo...

Page 23: ...ating the ser vomotor 5 A which simultaneously also con trols the butterfly valve 18 A pag 8 Pressure governor at 0 maximum opening minimum pressure on nozzle return Pressure governor at 90 minimum op...

Page 24: ...smo 5 in corrispondenza della tacca 0 Importante Il tirante 6 va lasciato sganciato Nel caso di difficolt di accensione od in presen za di rombo di combustione aumentare la mini ma apertura della test...

Page 25: ...against the re quired thermal output To obtain the recommended regulation position and fix the tie rod 6 to the recommended hole 5 6 7 8 10 in the lifting assembly 5 To get the most from the maximum...

Page 26: ...one 6 Aspirazione pompa 7 Vite di by pass A Portata min a 25 bar di pressione B Campo di pressione in mandata C Depressione max in aspirazione D Campo di viscosit E Temperatura max olio F Pressione ma...

Page 27: ...attachment G 1 4 2 Pressure gauge attachment G 1 4 3 Pump delivery 4 Return 5 Pressure governor 6 Suction 7 By pass screw A Min delivery rate at 25 bar pressure B Delivery pressure range C Max suctio...

Page 28: ...io quasi vuoto Cisterna pi in basso B Non si deve superare la depressione in pompa di 0 6 bar Con una depressione maggiore si ha liberazione di gas dal combustibile la pompa diventa rumorosa e la sua...

Page 29: ...er to permit pump self priming even when the tank is almost com pletely empty The tank lower than the burner B Pump depression values higher than 0 6 bar must not be exceeded because at higher levels...

Page 30: ...la Tubi flessibili gasolio Controllare che il loro stato sia buono che non siano stati calpestati o deformati Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate Pulire esternamente...

Page 31: ...lexible hoses light oil Check to make sure that the flexible hoses are still in good condition and that they are not crushed or otherwise deformed Burner Check for excess wear or loose screws Clean th...

Page 32: ...rezza 7 Mandata ugello 8 Ugello con spillo di intercettazione 9 Ritorno ugello 10 Variatore di pressione sul ritorno ugello 11 Servomotore per variatore di pressione 12 Pressostato sul ritorno ugello...

Page 33: ...anne de s curit 7 Refoulement gicleur 8 Gicleur avec pointeau d arr t 9 Retour gicleur 10 Variateur de pression sur le retour du gicleur 11 Servomoteur pour variateur de pression 12 Pressostat sur le...

Page 34: ...opportuno collegamento delle varie unit e l attivazione del software interno dei singoli sistemi opzionale Ulteriori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazion...

Page 35: ...fine correction of air flow according to analysis of fumes carried out on the flue O2 CO CO2 this function can be used only if an EGA type analyser optional item is installed 5 a sequence cascade cont...

Page 36: ...a visualizzazione dei valori impostati nella fase di taratura valori da mante nere tramite la regolazione in continuo della combustione attivabile in combinazione col citato analizzatore fumi Quando p...

Page 37: ...the previous point you can view the values set at the setting stage these values should be maintained by continu ous control of combustion this facility can be activated combined with the fume analys...

Page 38: ...ayout Sch ma fonctionnel MK5 EVO Layout of electric panel board Sch ma tableau lectrique 8 Schema funzionale MK5 EVO Betriebsschema MK5 EVO MK5 EVO operational layout Sch ma fonctionnel MK5 EVO 9 Coll...

Page 39: ...38...

Page 40: ...39...

Page 41: ...40...

Page 42: ...41...

Page 43: ...42...

Page 44: ...43...

Page 45: ...44...

Page 46: ...45...

Page 47: ...ine prese di collegamento XPA Connettore pressostato aria XT1 Morsettiera alimentazione generale XT2 Morsettiera motore ventilatore ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Elektronischer Nocken BE Externe Modulat...

Page 48: ...motor terminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A1 Came lectronique BE Dispositif modulation externe BP Sonde de pression BT Sonde de temp rature DTI Data Transfert Interface EGA Analyseur de combusti...

Page 49: ...010234 ANALIZZATORE DI COMBUSTIONE E G A completo di sonda temperatura fumi 0 400 C per analisi di CO CO2 O2 CO CO2 O2 NO CO CO2 O2 SO2 CO CO2 O2 NO SO2 3010235 3010236 3010237 3010238 CAVO TRASMISSIO...

Page 50: ...COMBUSTION ANALYSER complete with flue gas temperature probe 0 400 C to analyse CO CO2 O2 CO CO2 O2 NO CO CO2 O2 SO2 CO CO2 O2 NO SO2 3010235 3010236 3010237 3010238 DATA TRANSMISSION LEAD 50 m 301023...

Page 51: ...den 9501 o similare disponibile a catalogo Riello Per lo sviluppo delle diverse configurazioni o per informazioni pi ap profondite sui singoli moduli contattare Riello ZUSATZMODULE Optionals Mit den A...

Page 52: ...ules suppl mentaires Autoflame d crits ci dessous et des syst mes de connexion RS232 RS422 modem ou syst mes BMS Building Management System sont multiples et per mettent de satisfaire n importe quelle...

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com...

Reviews: