background image

37

ENDKONTROLLEN

 (bei Brenner in Betrieb)

• Einen Draht des Gas-Mindestdruckwächters

abtrennen.

• Fernsteuerung TL abschalten.
• Fernsteuerung TS abschalten:
der Brenner muß anhalten

• Den Luftzuleitungsschlauch zum Druckwächter

am positiven Pol (+) abtrennen Abb. A S. 32.

• Draht des Ionisationsfühlers abtrennen: 
Der Brenner muß in Störabschaltung anhalten

• Überprüfen, ob die mechanischen Sperren

der Einstellvorrichtungen fest angezogen sind .

WARTUNG

Der Brenner erfordert eine periodische
Wartung, die durch befähigtes Personal

und 

in Übereinstimmung mit den örtlichen

Gesetzen und Vorschriften auszuführen ist.

Die periodische Wartung ist für einen
korrekten Brennerbetrieb sehr wichtig und

verhindert so unnützen Brennstoffverbrauch
und reduziert die Schadstoffemissionen in die
Umwelt.

Vor Reinigungs- oder Kontrollvorgängen
immer die Stromversorgung zum Brenner

durch Betätigung des Hauptschalters der
Anlage abschalten.

Verbrennung

Die Abgase der Verbrennung analysieren.
Bemerkenswerte Abweichungen im Vergleich
zur vorherigen Überprüfung zeigen die Stelle
an, wo die Wartung aufmerksamer ausgeführt
werden soll.

Gasundichtigkeiten

Die Zähler-Brenner-Leitung auf Gasundichtig-
keiten kontrollieren.

Gasfilter

Verschmutzten Gasfilter austauschen.

Flammensichtfenster

Das Sichtfenster (A) putzen.

Flammkopf

Den Brenner öffnen und überprüfen, ob alle
Flammkopfteile unversehrt, nicht durch hohe
Temperatur verformt, ohne Schmutzteile aus
der Umgebung und richtig positioniert sind. Im
Zweifelsfall den Bogen 7)(B) ausbauen. 

Stellantrieb

Den Nocken 4)(A)S. 30 durch 90° Drehung des
Schlitzes 2)(A)S. 30 vom Stellantrieb entsper-
ren, und von Hand die ungehinderte Drehbewe-
gung nach vorne und hinten prüfen. Den
Nocken 4)(A)S. 30 wieder sperren.

Brenner

Es ist zu überprüfen, ob ungewöhnlicher Ver-
schleiß oder die Lockerung der Schrauben in
den Antriebselementen der Luftklappe und Gas-
drossel vorliegen. Die Schrauben zur Befesti-
gung der Kabel am Brennerklemmenbrett
müssen festgezogen sein.
Den Brenner, besonders die Gelenke und den
Nocken 4)(A)S. 30, von außen reinigen. 

Verbrennung

Falls die anfänglich festgestellten Verbren-
nungswerte nicht mit den geltenden Vorschriften
übereinstimmen, oder jedenfalls nicht einer kor-
rekten Verbrennung entsprechen, muß der
Brenner neu eingestellt werden.
Tragen Sie auf einem geeigneten Formular  die
neuen Verbrennungswerte ein, die für spätere
Kontrollen nützlich sind.

!

!

!

FINAL CHECKS

 (with burner running)

• Disconnect one of the wires on the minimum

gas pressure switch.

• Open remote control device TL.
• Open remote control device TS:
the burner must stop

• Detach the air feed pipe to the pressure

switch in positive mode (+) fig. A page 32.

• Disconnect the ionisation probe lead: 
the burner must lock out

• Make sure that the mechanical locking sys-

tems on the various adjustment devices are
fully tightened.

MAINTENANCE

The burner requires periodic maintenance
carried out by a qualified and authorised

technician 

in conformity with legislation and

local standards

.

Periodic maintenance is essential for the
reliability of the burner, avoiding the

excessive consumption of fuel and consequent
pollution.

Before carrying out any cleaning or
control, always switch off the electrical

supply to the burner, using the main switch of
the system.

Combustion

The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases. Significant differ-
ences with respect to the previous measure-
ments indicate the points where more care
should be exercised during maintenance.

Gas leaks

Make sure that there are no gas leaks on the
pipework between the gas meter and the
burner.

Gas filter

Change the gas filter when it is dirty.

Flame inspection window

Clean the flame inspection window (A).

Combustion head

Open the burner and make sure that all compo-
nents of the combustion head are in good condi-
tion, not deformed by the high temperatures,
free of impurities from the surroundings and cor-
rectly positioned. If in doubt, disassemble the
elbow fitting 7)(B).

Servomotor

Disengage the cam 4)(A)p. 30 from servomotor,
by turning slot 2)(A)p. 30 through 90° and turn it
backward and forward by hand to make sure it is
free moving. Now engage cam 4)(A)p. 30 again.

Burner

Check for excess wear or loose screws in the
mechanisms controlling the air  gate valve and
the gas butterfly valve. Also make sure that the
screws securing the electrical leads in the
burner terminal strip are fully tightened.
Clean the outside of the burner, taking special
care with the transmission joints and cam
4)(A)p. 30. 

Combustion

Adjust the burner if the combustion values found
at the beginning of the operation do not comply
with the regulations in force, or at any rate, do
not correspond to good combustion. Use the
appropriate card to record the new combustion
values; they will be useful for subsequent con-
trols.

!

!

!

CONTROLES FINAUX

 (brûleur en fonction-

nement)
• Débrancher un fil du pressostat de seuil mini-

mum gaz.

• Ouvrir la télécommande TL.
• Ouvrir la télécommande TS:
le brûleur doit s'arrêter

• Détacher le tuyau d’arrivée d’air au pressos-

tat en positif (+) fig. A pag. 32.

• Débrancher le fil de la sonde d'ionisation: 
le brûleur doit se bloquer

• Contrôler si les blocages mécaniques des

dispositifs de réglage sont bien serrés.

ENTRETIEN

Le brûleur nécessite d’un entretien pério-
dique, qui doit être effectué par du per-

sonnel expérimenté et 

conformément aux lois

et aux réglementations locales.

L’entretien périodique est essentiel pour
le bon fonctionnement du brûleur ; il évite

ainsi une consommation inutile de combustible
et réduit les substances polluantes dans
l’atmosphère.

Avant d’effectuer une opération de net-
toyage ou de contrôle quelconque, couper

le courant du brûleur en actionnant l’interrupteur
général de l’installation.

Combustion

Pour obtenir un réglage optimal du brûleur,  il
faut analyser les gaz de la combustion à la sor-
tie de la chaudière. Les différences significati-
ves par rapport au contrôle précédent
indiqueront les points où l'opération d'entretien
devra être plus approfondie.

Fuites de gaz

Contrôler l'absence de fuites de gaz sur le con-
duit compteur-brûleur.

Filtre du gaz

Remplacer le filtre du gaz lorsqu'il est encrassé.

Viseur flamme

Nettoyer la vitre du viseur de flamme (A).

Tête de combustion

Ouvrir le brûleur et contrôler si toutes les parties
de la tête de combustion sont intactes, si elles
ne sont pas déformées par les hautes tempéra-
tures, si elles ne contiennent pas d'impuretés
provenant du milieu ambiant et si elles sont
positionnées correctement. En cas de doute,
démonter le coude 7)(B).

Servomoteur

Enlever la came 4)(A)p. 30 du servomoteur en
faisant pivoter la fente 2)(A)p. 30 de 90° et con-
trôler manuellement si sa rotation en avant et en
arrière se fait librement. Remettre la came
4)(A)p. 30.

Brûleur

Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de
vis desserrée dans les mécanismes qui com-
mandent le volet d'air et la vanne papillon du
gaz. De même, les vis qui fixent les câbles à la
plaque à bornes du brûleur doivent être correc-
tement serrées.
Nettoyer l'extérieur du brûleur, en particulier les
rotules et la came 4)(A)p. 30. 

Combustion

Régler le brûleur si les valeurs de la combustion
trouvées au début de l'intervention ne satisfont
pas les normes en vigueur ou ne correspondent
pas à une bonne combustion.
Reporter les nouvelles valeurs de la combustion
sur une fiche spéciale; elles seront utiles pour
les contrôles successifs.

!

!

!

Summary of Contents for RS 50/M

Page 1: ...enner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Progressive two stage or modulating operation Fonctionnement deux allures progressives ou modula...

Page 2: ...to solamente all uso per il quale stato espressamente realizzato esclusa qualsiasi responsabilit contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati a per sone animali e cose da erro...

Page 3: ...stallation und Einstellung des Brenners durch unsachgem en fal schen und unvern nftigen Gebrauch desselben durch Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanlei tung und durch das Eingreifen von unb...

Page 4: ...refresher courses at the company train ing centre This burner must only be used for the application it was designed for The manufacturer cannot accept responsibility for any damage to persons animals...

Page 5: ...dommages aux animaux ou aux biens dus des erreurs lors de l installation et du r glage du br leur un usage im propre erron et inconsid r l inobservation du manuel d utilisation fourni avec le br leur...

Page 6: ...ate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 I INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 9 Zubeh r 9 Brennerbeschreibung 13 Verpac...

Page 7: ...page as text 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 GB INDEX DONNEES TECHNIQUES page 11 Accessoires 11 Description br leur 13 Emballage Poids 13 Encombrement 13 Equipement standard 13 Plage de puis...

Page 8: ...alla portata massima 2 mbar 8 5 11 3 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio di...

Page 9: ...atz Sm3 h 66 5 77 5 Druck bei H chstleistung 2 mbar 8 5 11 3 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem...

Page 10: ...delivery 2 mbar 8 5 11 3 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Progressive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMP...

Page 11: ...it maximum Sm3 h 66 5 77 5 Pression au d bit max 2 mbar 8 5 11 3 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Deux allure progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Cha...

Page 12: ...iminuzione potenza 21 Spine per il collegamento elettrico 22 Serranda aria 23 Spina presa sul cavo della sonda di ionizza zione 24 Pressostato gas di massima 25 Contattore motore e rel termico con pul...

Page 13: ...tions 22 Air gate valve 23 Plug socket on ionisation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 UV Photocell Two types of burner failure...

Page 14: ...cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate...

Page 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion c...

Page 16: ...to alla potenza MAX Ghiera del gas 2 A pag 20 regolata come diagramma fig B pag 20 Alla pressione 5 8 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella una potenza di 480 kW Questo valore serve come prima appr...

Page 17: ...e table relating to the burner con cerned column 1 the pressure value closest to the result you want Read off the corresponding output on the left Example with natural gas G 20 Maximum output operatio...

Page 18: ...ttamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B togliere la vite 14 ed estrarre il cofano 15 sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 togliere...

Page 19: ...or probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig B remove screw 14 and withdraw the cover 15 disengage the articulated...

Page 20: ...nella rete di alimentazione del gas molto bassa e non consente il raggiun gimento della pressione indicata a pag 16 alla potenza MAX e se la ghiera 2 solo par zialmente aperta possibile aprire ulterio...

Page 21: ...or this output are carried out on notch 3 like in Fig A The loss of pressure in the combustion head is shown in column 1 on page 16 NOTE The dicagram shows the ideal settings for the ring nut 2 If rin...

Page 22: ...e 7 Pressostato gas di minima 8 Elettrovalvola di sicurezza VS verticale 9 Elettrovalvola di regolazione VR verticale 10 Due regolazioni portata d accensione apertura rapida portata massima apertura l...

Page 23: ...e switch 8 Safety solenoid VS vertical 9 Adjustment solenoid VR vertical 10 Two adjustments ignition delivery rapid opening maximum delivery slow opening 11 Standard issue burner gasket with flange 12...

Page 24: ...il bruciatore opportuno regolare la rampa del gas in modo che l accen sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas SERVOMOTORE E Il servomotore regola cont...

Page 25: ...ent at which voltage is supplied This operation is unnecessary if each of the two solenoid valves is equipped with a pilot light that signals voltage passing through Before starting up the burner it i...

Page 26: ...itare o disabilitare il funzionamento della valvola V2 vedi impianto elettrico p 48 agire sull interruttore 3 A ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciator...

Page 27: ...IFICATION V2 VALVE In order to qualify or to unable the V2 valve operation see the layout of electric panel board p 48 act on the switch 3 A BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the...

Page 28: ...a spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la...

Page 29: ...quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition output 400 kW corresponding to 47 6 Sm3 h Af...

Page 30: ...ata d aria svitare le viti 3 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 28 aumento potenza in modo che una nuova vite...

Page 31: ...D page 24 et de suivre les indications de la page 17 Diminuer la pression du gaz la sortie s il faut la r duire et fermer l g rement la vanne de r glage si elle est d j au minimum fermer un peu la van...

Page 32: ...O GAS DI MASSIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con...

Page 33: ...ITCH B Adjust the maximum gas pressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX ou...

Page 34: ...s di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la pression...

Page 35: ...la flamme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment...

Page 36: ...he di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro del gas quando sporco Visore fiamma Pulire il vetrino del visore fiamma A Test...

Page 37: ...r Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion hea...

Page 38: ...iglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7 dopo aver tolto la vite 8 PER CHIUDERE IL BRUCIATORE A togliere la copiglia 9...

Page 39: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Page 40: ...pparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione di fiamma 23 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 24 L elettrovalvola VR...

Page 41: ...schaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 23 Ungen gender Gasflu durch das Magnetventil VR Steigern 24 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule oder Glei...

Page 42: ...place servomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 23 The solenoid VR allows little gas through Increase 24 Solenoid...

Page 43: ...ilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 23 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 24 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bobinage ou panneau...

Page 44: ...ostato TR un ponte tra i morsetti T6 T8 della spina X4 FUNZIONAMENTO MODULANTE Nel caso di collegamento dei Kit regolatore di potenza RWF40 o del convertitore 0 10V 4 20mA in segnale a 3 punti dev ess...

Page 45: ...haltung zwi schen Klemmen T6 und T8 des Stekkers X4 zu legen MODULIERENDER BETRIEB Im Falle eines Anschlusses des Leistungsregel Kits RWF 40 oder des Konverters 0 10V 4 20mA in 3 Punkte Signal muss de...

Page 46: ...230V power supply is used change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well The burners RS 50 M have been approved for intermittent operation This mea...

Page 47: ...est 230V changer la connexion du moteur d toile triangle et le r glage du relais thermique Les mod les RS 50 M ont t homologu s pour fonctionner de fa on intermittente Cela veut dire qu ils doivent s...

Page 48: ...Schema funzionale Betriebsschema Operational layout Sch ma fonctionnel Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschl sse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by inst...

Page 49: ...3 2 2 3 4 5 6 7 6 7 7 6 8 9 60 8 9 8 A6 8 9 8 96 B 8 C C 6 6D E 68 6 6 2 2 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 G 2 F 2 2 2 H F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 2...

Page 50: ...50...

Page 51: ...7 8 7 7 1 1 1 9 6 4 6 6 6 A 6 6 B 6 C 6 B A D E FB A 1 6D C A 66 E B B G G B HB C I 7 I J J J K 3 3 3 K 3 3 3 1 K 3 1 3 L 3 K 3 3 3 K 3 3 3 1 K 3 1 3 3 1 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3...

Page 52: ...52 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 222 3 3 4 5 6 7 2...

Page 53: ...Morsettiera X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord des He...

Page 54: ...ard X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaudi re B...

Page 55: ......

Page 56: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications...

Reviews: