background image

27

4 - ZÜNDLEISTUNG

Die Zündleistung befindet sich innerhalb des auf
dem Regelbereich (A, S. 10) gezeigten Bereichs
A. 
Die Einstellung erfolgt durch Betätigung des
Nockens (III - IV) nach den Anweisungen in
Tabelle (D) S. 22.
Es gilt dieselbe Vorschrift wie in Norm EN 676.
Brenner mit Höchstleistung bis 120 kW
Die Zündung kann bei der höchsten Betriebslei-
stung erfolgen. Beispiel:
• höchste Betriebsleistung

: 120 kW

• höchste Zündleistung

: 120 kW

Brenner mit Höchstleistung über 120 kW
Die Zündung hat bei einer verringerten Leistung
im Vergleich zur höchsten Betriebsleistung zu
erfolgen.
Falls die Zündleistung 120 kW nicht überschrei-
tet, ist keine Berechnung erforderlich. Falls die
Zündleistung dagegen 120 kW überschreitet,
legt die Norm fest, daß ihr Wert in Abhängigkeit
von der Sicherheitszeit "ts" des Steuergerätes
definiert wird:
• für ts = 2s muß die Zündleistung gleich oder

unter 1/2 der höchsten Betriebsleistung lie-
gen;

• für ts = 3s muß die Zündleistung gleich oder

unter 1/3 der höchsten Betriebsleistung lie-
gen.

Beispiel

Höchste Betriebsleistung 600 kW.
Die Zündleistung muß gleich oder unter sein:
• 300 kW bei ts = 2 s
• 200 kW bei ts = 3 s

Zur Messung der Zündleistung:
- den Steckkontakt 21)(A)S.8 vom Kabel der

Ionisationssonde abtrennen (der Brenner
schaltet ein und geht nach der Sicherheitszeit
in Störabschaltung).

- 10 Zündungen mit darauffolgenden Störab-

schaltungen durchführen.

- Am Zähler die verbrennte Gasmenge ablesen.

Diese Menge muß gleich oder unter jener
sein, die durch die Formel gegeben wird, für ts
= 3 s: 

Beispiel

 für

 

Gas G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

Höchste Betriebsleistung 600 kW 

gleich 63,5 Sm

3

/h.

Nach 10 Zündungen mit Störabschaltung muß
der am Zähler abgelesene Leistung gleich oder

unter: 63,5 : 360 = 0,176 Sm

3

.

5 - ZWISCHENLEISTUNGEN UND AUTOMA-
TISCHER BETRIEB

- Eine Einstellung des Gasventils ist nicht erfor-
derlich.
- Prüfen, dass der CO

2

-Wert zwischen jenem

liegt, der bei Mindest- und Höchstleistung ermit-
telt wurde  (7,8 - 9%).
- Nachdem die Einstellung der Höchst-, Min-
dest und Zwischenleistungen beendet ist,
erneut prüfen, dass der Brenner gut zündet und
eine stabile Flamme hat.
- Den Automatikbetrieb wählen, indem der
Schalter auf Pos.  “AUT” gestellt wird: die Modu-
lation wird zwischen Einstellposition des Nok-
kens V und jener des Nockens I erfolgen.

Sm

3

/h

(Höchstleistung des Brenners)

360

4 - FIRING OUTPUT

Firing power is inside area A highlighted inside
the operating range (A, page 10).
The setting is made by adjusting the cam (III -
IV) based on the information given in table (D)
pag. 22. Whatever the case, the following rule,
as laid down in standard EN 676, applies.
Burners with MAX output up to 120 kW
Firing can be performed at the maximum opera-
tion output level. Example:
• max. operation output

: 120 kW

• max. firing output

: 120 kW

Burners with MAX output above 120 kW
Firing must be performed at a lower output than
the max. operation output. If the firing output
does not exceed 120 kW, no calculations are
required. If firing output exceeds 120 kW, the
regulations prescribe that the value be defined
according to the control box safety time "ts":
• for "ts" = 2s, firing output must be equal to or

lower than 1/2 of max. operation output;

• for "ts" = 3s, firing output must be equal to or

lower than 1/3 of max. operation output.

Example

MAX operation output of 600 kW.
Firing output must be equal to or lower than:
• 300 kW with ts = 2 s
• 200 kW with ts = 3 s

In order to measure the firing output:
- disconnect the plug-socket 21)(A)p.8 on the

ionization probe cable (the burner will fire and
then go into lock-out after the safety time has
elapsed).

- Perform 10 firings with consecutive lock-outs.
- On the meter read the quantity of gas burned.

This quantity must be equal to or lower than
the quantity given by the formula, for ts = 3 s: 

Example

: for gas G 20 (9.45 kWh/Sm

3

):

max. operation output: 600 kW 

corresponding to 63.5 Sm

3

/h.

After 10 firings with lock-outs, the delivery read
on the meter must be equal to or lower than:

63.5 : 360 = 0.176 Sm

3

5 - INTERMEDIATE OUTPUTS AND AUTO-
MATIC MODE

- No gas valve adjustment is necessary.
- Make sure the CO

2

 value falls within the

range measured at min. and max. output (7.8 -
9%).
- Once you have finished adjusting MAX. -
MIN. - INTERMEDIATE outputs, check again
that the burner features good firing and flame
stability.
- Select automatic mode by setting the selector
to "AUT": modulation will occur between the set-
ting position of cam V

 

and that of cam I.

Sm

3

/h

(max. burner delivery)

360

4 - PUISSANCE À L'ALLUMAGE

La puissance d’allumage se trouve à l’intérieur
de la zone A mise en évidence dans la plage de
travail (A, page 10).
Pour la régler, agir sur la came (III – IV), selon
les indications reportées sur le tableau (D) pag.
22.
La règle suivante, prévue par la norme EN 676,
reste néanmoins valable.
Brûleurs avec puissance MAX jusqu’à 120 kW
L’allumage peut se faire à la puissance maxi-
mum de fonctionnement. Exemple:
• puissance max. de fonctionnement : 120 kW
• puissance max. à l’allumage

: 120 kW

Brûleurs avec puissance MAX au delà des 120
kW
L’allumage doit se faire à une puissance réduite
par rapport à la puissance maximum de fonc-
tionnement.
Si la puissance à l’allumage ne dépasse pas les
120 kW, aucun calcul n’est nécessaire. Au con-
traire, si la puissance à l’allumage dépasse les
120 kW, la norme établit que sa valeur soit défi-
nie en fonction du temps de sécurité "ts" du cof-
fret de sécurité:
• pour ts = 2s la puissance à l’allumage doit

être égale ou inférieure à 1/2 de la puissance
maximum de fonctionnement;

• pour ts = 3s la puissance à l’allumage doit

être égale ou inférieure à 1/3 de la puissance
maximum de fonctionnement.

Exemple

puissance MAX de fonctionnement 600 kW.
La puissance à l’allumage doit être égale ou
inférieure à:
• 300 kW avec ts = 2 s
• 200 kW avec ts = 3 s

Pour mesurer la puissance à l’allumage:
- débrancher la fiche-prise 21)(A)p.8 sur le

câble de la sonde d’ionisation (le brûleur
s’allume et se bloque après le temps de sécu-
rité).

- Exécuter 10 allumages avec blocages consé-

cutifs.

- Lire au compteur la quantité de gaz brûlée.

Cette quantité doit être égale ou inférieure à
celle donnée par la formule, pour ts = 3 s: 

Exemple

 pour du gaz G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

puissance maximum de fonctionnement 600 kW

correspondants à 63,5 Sm

3

/h.

Après 10 allumages avec blocage le débit lu au
compteur doit être égal ou inférieur à:

63,5 : 360 = 0,176 Sm

3

.

5 - PUISSANCES INTERMÉDIAIRES ET
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

- Aucun réglage de la vanne gaz n’est néces-
saire.
- Vérifier si la valeur du CO

2

 est comprise entre

celle relevée à la puissance mini et à la puis-
sance maxi (7,8 – 9%).
- Après avoir terminé de régler les puissances
MAXI – MINI – INTERMÉDIAIRES, contrôler de
nouveau si le brûleur a un bon allumage et une
bonne stabilité de flamme.
- Sélectionner le fonctionnement automatique
en mettant le sélecteur sur « AUT » : la modula-
tion a lieu entre la position de réglage de la
came V et celle de la came I.

Sm

3

/h

(débit max. brûleur)

360

Summary of Contents for RX 350 S/P

Page 1: ...uciatori di gas premiscelato Gas Vormisch Brenner Premixed gas burners Br leurs de gaz pr m lang Funzionamento bistadio progressivo Zweistufig gleitender Betrieb Progressive two stage operation Foncti...

Page 2: ......

Page 3: ...esente che la serie di apparecchi di seguito specificata conforme al modello del tipo descritto nella dichiarazione di confor mit CE ed prodotta e messa in circolazione in conformit alle richieste def...

Page 4: ...d bescheinigt dass die nachfolgend aufgef hrte Ger teserie dem in der CE Konformit tserkl rung beschriebenen Modelltyp entspri cht sowie gem den im Gesetzeserlass vom 8 Januar 2004 und 17 Juli 2009 fe...

Page 5: ...certified that the apparatuses specified below conform with the model of the type described n the CE conformity declaration and they are produced and placed in circulation in conformity with the prov...

Page 6: ...que la s rie d appareils sp cifi e ci apr s est conforme au mod le du type d crit dans la d claration de conformit CE et elle est produite et mise en circulation conform ment aux demandes d finies dan...

Page 7: ...1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 4 Zubeh rteile 4 Brennerbeschreibung 9 Verpack...

Page 8: ...e as text 1 A p 8 Part 1 of figure A page number 8 INDEX DONN ES TECHNIQUES page 6 Accesoires 6 Description br leur 9 Emballage Poids 9 Encombrement 9 Equipement standard 9 Plages de puissance 11 Chau...

Page 9: ...ACE ADAPTER RMG TO PC Codice 3002719 RAMPE GAS SECONDO NORMA EN 676 complete di valvole regolatore di pressione e filtro vedere a pagina 18 KIT CONTROLLO TENUTA PER VALVOLA SIEMENS Codice 20064286 per...

Page 10: ...Code 3002719 GASARMATUREN GEM NORM EN 676 mit Ventilen Druckregler und Filter siehe Seite 18 KIT DICHTHEITSKONTROLLE F R VENTIL SIEMENS Code 20064286 f r RX 500 S P MODELL RX 350 S P RX 500 S P TYP 8...

Page 11: ...er KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Code 3002719 GAS TRAIN ACCORDING TO REGULATION EN 676 with valves pressure governor and filter see page 18 SIEMENS CONTROL VALVE LEAK DETECTION DEVICE KIT Code 20064...

Page 12: ...e installer sur le g n rateur de chaleur KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Code 3002719 RAMPES GAZ SELON LA NORME EN 676 avec vannes regulateur de pression et filtre voir p 18 KIT CONTR LE D TAINCHEIT P...

Page 13: ...7 PAESE LAND COUNTRY PAYS CATEGORIA KATEGORIE CATEGORY CATEGORIE IT AT GR DK FI SE II2H3B P ES GB IE PT II2H3P NL II2L3B P FR II2Er3P DE II2ELL3B P BE I2E R B I3P LU PL II2E3B P...

Page 14: ...F 40 Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore BLOCCO APPARECCHIATURA l accensione del pulsante dell apparecchiatura 17 A avverte che il bruciatore in blocco Per sbloccare premere il pulsante BL...

Page 15: ...board for RWF 40 Two types of burner failure may occur CONTROL BOX LOCK OUT if the control box 17 A pushbutton lights up it indicates that the burner is in lock out To reset press the pushbutton MOTO...

Page 16: ...ato alla tem peratura ambiente di 20 C e alla pressione barometrica di 1013 mbar circa 0 m s l m CALDAIA DI PROVA I campi di lavoro sono stati ricavati in speciali caldaie di prova secondo la norma EN...

Page 17: ...a values have been obtained considering an ambient temperature of 20 C and an atmospheric pressure of 1013 mbar approx 0 m above sea level TEST BOILER The firing rates were set in relation to special...

Page 18: ...naturale G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Pressione del gas alla presa 1 B 10 mbar Pressione in camera combustione 1 6 mbar 10 1 6 8 4 mbar Alla pressione 8 4 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella RX 350 S P...

Page 19: ...Example RX 350 S P Maximum output operation Natural gas G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 10 mbar Pressure in combustion chamber 1 6 mbar 10 1 6 8 4 mbar A maximum output of 300 kW...

Page 20: ...re utilizzati su caldaie inversione di fiamma E possibile inserire una protezione in materiale refrattario tra la testa di combustione 6 B e il refrattario della caldaia 8 B Tale protezione deve conse...

Page 21: ...of the boiler door complete with its fettling The range of lengths available L mm is as follows The burners cannot be used on flame inversion boilers It is possible to insert a protection made of ref...

Page 22: ...o 3 B e la guarnizione in gomma siliconica 4 B Togliere la vite 2 B p 14 dalle guide 3 B p 14 Togliere la vite 1 B p 14 e scollegare i cavi della sonda e dell elettrodo quindi arretrare il bruciatore...

Page 23: ...screw the studs 2 B onto the boiler plate 1 B position the refractory gasket 3 B and the silicone rubber gasket 4 B remove the screw 2 B p 14 from the slide bars 3 B p 14 remove the screw 1 B p 14 and...

Page 24: ...atori con potenza massima superiore a 1200 kW 13 Adattatore rampa bruciatore PF Presa di pressione camera di combustione PL Presa di pressione aria P1 Pressione alla testa di combustione P2 Pressione...

Page 25: ...tton cock 5 Filter 6 Minimum gas pressure switch 7 Safety solenoid 8 Operating solenoid valve 9 Pressure governor 10 Standard issue burner gasket with flange 11 Burner 12 Gas valve 7 8 leak detection...

Page 26: ...llegare la presa caldaia A con la presa di pressione camera di combustione PF e la presa B presente sul ventilatore con la presa di pressione aria PL mediante i tubi precedentemente tagliati ATTENZION...

Page 27: ...on chamber Cut the 6mm diameter plastic tube supplied with the burner into two Connect boiler pressure test fitting A with air pressure test line PF and pressure test fitting B to be found on the fan...

Page 28: ...a V Camma V 20 Minima potenza AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere i telecomandi e mettere l interruttore 1 F in posizione MAN Appena il bruciatore RX 500 S P si avvia con trollare il senso di rotazione del...

Page 29: ...not alter the factory setting for the 4 cams simply check that they are set as indicated below Cam I 90 Limits rotation toward maximum position Cam I I 0 Limits rotation toward the minimum position Wh...

Page 30: ...N Ad accensione avvenuta portare gradual mente il servomotore verso la posizione di minima fiamma regolazione fatta in fabbrica premendo il pulsante 2 A Eseguire l analisi del gas di scarico e agire s...

Page 31: ...aleur d sir e et corriger la position de la came I V rifier de nouveau si la valeur de CO2 est correcte et la corriger ventuellement avec la vis V de la vanne gaz 2 PUISSANCE MINIMUM Quand l allumage...

Page 32: ...to Esempio potenza MAX di funzionamento 600 kW La potenza all accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina...

Page 33: ...o or lower than 300 kW with ts 2 s 200 kW with ts 3 s In order to measure the firing output disconnect the plug socket 21 A p 8 on the ionization probe cable the burner will fire and then go into lock...

Page 34: ...bruciatore con il pressostato regolato a inizio scala C Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima aumentare la pressione di regolazione girando lentamente in senso orario l apposita manopoli...

Page 35: ...le r glage du pressostat gaz seuil minimum apr s avoir effectu tous les autres r glages du br leur avec le pressostat r gl en d but d chelle C Lorsque le br leur fonctionne la puissance MAX augmenter...

Page 36: ...a e la corretta posizione del pressostato aria Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto B C S...

Page 37: ...at the flame is present and that the air pres sure switch is in the correct position If the temperature or pressure is low and the TR load control is consequently closed the burner progressively incre...

Page 38: ...la sonda non presentino accentuate deformazioni e ossida zioni superficiali Controllare che le distanze indicate nella fig C pag 14 siano ancora rispettate Se necessario eliminare l ossido superficia...

Page 39: ...e neither the electrodes nor probe feature marked warping or oxidation on surfaces Make sure distances are still in line with those indicated in fig C page 14 Where necessary remove oxide from the sur...

Page 40: ...lla camera di combustione Toglierlo 16 Verificare l assenza di condensa all interno della prote zione collegamenti del gruppo elettrodi Controllare le guarnizioni e il serraggio delle viti 3 lampeggi...

Page 41: ...regolato il pressostato gas di minima Il calo di pressione repentino che segue l apertura della valvola provoca l apertura temporanea del pressostato stesso subito la valvola chiude e si ferma Ridurr...

Page 42: ...Pr fen Sie das Nichtvorhandensein von Kondensation im Inneren des Schutzes der Anschl sse der Elektro dengruppe Pr fen Sie die Dichtungen und die Festigkeit der Schrauben 3 Blinken Brenner geht nicht...

Page 43: ...er eingestellten Wert sehr nahe Der pl tzli che Druckabfall beim ffnen des Ventils bewirkt die ffnung des Druckw chters Dadurch schlie t sich das Ventil sofort wieder und der Brenner stellt sich ab De...

Page 44: ...the combustion chamber Remove it 16 Check there is no condensation inside the protection on the electrode unit connections Check the gaskets are undamaged and the screws are well tightened 3 x blinks...

Page 45: ...ose to the value to which the gas pressure switch has been set The sudden drop in pressure after valve opening causes temporary opening of the pressure switch itself the valve immediately closes and t...

Page 46: ...l absence de condensation l int rieur de la pro tection des branchements du groupe d lectrodes Contr ler les joints et le serrage des vis 3 clignotements Le br leur ne d marre pas et met en s curit 1...

Page 47: ...la valeur a laquelle le pressostat gaz minimum est r gl La chute de pression soudaine suite l ouverture de la vanne pro voque l ouverture temporaire du pressostat la vanne se ferme aussit t et le br...

Page 48: ...szuf ren Electrical connections set by installer Raccordements lectriques par l installateur Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuf ren Electrical co...

Page 49: ...43 0 1 2 3 3 3 4 3 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 RX 350 S P...

Page 50: ...44 0 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 445 RX 500 S P...

Page 51: ...45 0 1 20 3 4 5 6 2 6 2 7 6 7 8 6 0 0 9 6 7 6 7 7 6 0 6 0 0 0 0 6 26 2 6 6 2 6 0 6 0 7 8 0 6 7 RX 350 S P...

Page 52: ...46 0 1 2 2 3 2 4 2 4 5 4 5 6 1 6 1 7 6 7 8 6 9 6 7 6 7 7 6 6 6 16 1 6 6 1 6 6 7 8 6 7 RX 500 S P...

Page 53: ...47 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 RX 350 S P...

Page 54: ...48 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 RX 500 S P...

Page 55: ...49 0 0 1 2 3 45 6 6 67 8 8 0 8 8 9 8 6 6 6 6 6 6 6...

Page 56: ...1 87 87 59 8 7 867 1 3 1 1 11 4 B 1 2 C 1 C D 8 8 8 7 8 5 5 1 93 3 B A12 A1 A 1 6 91 1D 1 3 1 7 1 81 61D 6 6D 51 5 675 B 7 8 1 B E 11 7 2 87 87D 9 F 9 9 9 9 F 7 7 8 F 68 G 97 6 67 F 5 6 7 6 7 5 F 5 9...

Page 57: ...Presa 5 poli XP6 Presa 6 poli XP7 Presa 7 poli X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli LEGENDE DER SCHALTPL NE A Steuerger t RMG B Entst rungsfilter BT Temperaturf hler BP Druc...

Page 58: ...5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS LECTRIQUES A Bo te de contr le RMG B Filtre contre les parasites BT Sonde de temp rature BP Sonde de pression C Condensateur F1 Relais thermique...

Page 59: ...motore per un forte aumento dell assorbimento dovuto alla mancanza di una fase Se il motore alimentato a stella 400V il cur sore va posizionato sul MIN Se alimentato a triangolo 230V il cursore va pos...

Page 60: ...e le moteur br le cause d une forte augmentation de l absorption due l absence d une phase Si le moteur est aliment en toile 400V le curseur doit tre plac sur MIN S il est aliment en triangle 230V le...

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com...

Reviews: