34
Le patient n‘est pas l‘opérateur prévu.
Le produit doit uniquement être utilisé par du personnel qualifié.
Le personnel qualifié est composé de médecins ou d‘infirmiers dans les hôpitaux, les établissements médicaux, les cliniques et les cabinets médicaux.
1.6 Responsabilité de l‘utilisateur
Attention !
Responsabilité de l‘utilisateur
Il est de votre responsabilité :
Avant chaque utilisation, l‘utilisateur doit vérifier l‘intégrité et la complétude des lampes d‘examen. Tous les composants doivent être compatibles entre eux.
L‘incompatibilité des composants peut entraîner une dégradation des performances.
N‘utilisez jamais un appareil défectueux.
Remplacez les pièces défectueuses, usées, manquantes ou incomplètes.
Contactez le centre d‘entretien le plus proche approuvé par le fabricant si une réparation ou un remplacement sont nécessaires.
En outre, l‘utilisateur de l‘appareil assume l‘entière responsabilité de tout dysfonctionnement résultant d‘une utilisation, d‘une maintenance, d‘un entretien ou d‘une
réparation incorrects par toute personne autre que le personnel d‘entretien de Riester ou autorisé.
Tout incident grave survenu en rapport avec l‘appareil doit être signalé au fabricant et à l‘autorité compétente de l‘État membre dans lequel l‘utilisateur et / ou le
patient est établi.
Contactez immédiatement votre superviseur en cas de problème avec le produit ou son utilisation.
1.7 Contenu de la livraison
6090
Ri-focus LED avec un jeu de piles lithium CR 123A
6091
Ri-focus LED avec un jeu de piles rechargeables NiMH AAA et un chargeur enfichable 230 V
6092
Ri-focus LED avec un jeu de piles rechargeables NiMH AAA et un chargeur enfichable 120 V
6070
Clar N avec un jeu de piles lithium CR 123A, ampoule à vide 6 V
6072
Clar N avec un jeu de piles lithium CR 123A, ampoule LED
6071
Clar N avec un jeu de piles NiMH AAA et un chargeur enfichable 230 V, ampoule à vide 6 V
6074
Clar N avec un jeu de piles NiMH AAA et un chargeur enfichable 120 V, ampoule à vide 6 V
6073
Clar N avec un jeu de piles rechargeables NiMH AAA et un chargeur enfichable 230 V, ampoule LED
6075
Clar N avec un jeu de piles rechargeables NiMH AAA et un chargeur enfichable 120 V, ampoule LED
2 Mise en service de l‘appareil
Lampes et miroirs frontaux
2.1 Objet
Les lampes et miroirs frontaux décrits dans ce mode d‘emploi sont conçus pour l‘éclairage des parties du corps lors des examens médicaux¬.
2.2 Préparation des lampes et miroirs frontaux avant utilisation
Attention !
N‘utilisez pas la lampe d‘examen pour les examens oculaires.
Il peut y avoir un risque d‘inflammation si l‘appareil est utilisé en présence de mélanges inflammables de produits pharmaceutiques et d‘air, d‘oxygène, de protoxyde
d‘azote ou de gaz anesthésiques !
2.3 Utilisation et fonctionnement
2.3.1 Réglage du bandeau
Le réglage du bandeau est le même pour tous les modèles.
Tournez le bouton rotatif en aluminium dans le sens antihoraire pour le desserrer.
Ajustez le bandeau et fixez-le dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif
dans le sens des aiguilles d‘une montre pour le serrer.
Summary of Contents for ri-focus LED
Page 73: ...73 B MD II 2 REF C F 2002 96 EC 1 2...
Page 74: ...74 1 3 IEC 60601 1 2 1 4 Riester 1 4 1 6 6 1 4 2 Riester 1 4 3...
Page 75: ...75 1 4 4 1 4 5 1 4 6 1 5 Riester...
Page 77: ...77 2 3 2 3 1 2 3 2 ri focus 1 1 90 clar N 55 2 3 3 ri focus clar N AAA CR 123A 1 1 1...
Page 82: ...82 8 1 IEC 60601 1 30 12...
Page 83: ...83 ri focus Clar N CISPR 11 1 CISPR 11 B IEC 61000 3 2 IEC 61000 3 3...
Page 87: ...87 8 1 9 2 B RIESTER Rudolf Riester GmbH Repairs dept RR Bruckstr 31 D 72471 Jungingen Germany...