background image

      

   

Medidor digital RTG6 de la profundidad de las ranuras de los neumáticos  

Instrucciones para el uso  

Medidor para la presión de neumáticos 

Consulte el manual de los vehículos para determinar la presión correcta de las ruedas delanteras y 

traseras. 

Compruebe la presión de los neumáticos en frío.  

Retirar protector de pantalla antes de usar 

Antes de utilizar el medidor por primera vez debe retirar el precinto de protección de las pilas. Para ello, 

retire los tornillos con un pequeño destornillador Philips, saque las pilas y extraiga el disco de plástico. 

Después, vuelva a montarlo todo con cuidado de no apretar demasiado los tornillos. 

Proceda a inflar/desinflar los neumáticos para corregir la presión y, por consiguiente, utilizar menos 

combustible y reducir las emisiones de CO². 

 

El medidor de neumáticos no debe utilizarse cuando el vehículo está en marcha. Asegúrese de que está 

aparcado en un lugar seguro de la carretera con el freno de estacionamiento accionado y de que su 

seguridad no está en peligro.

 

Si se utiliza de noche, pulse el  para iluminar la luz LED de guía. La luz se apaga automáticamente 

transcurridos 60 segundos.

 

Desenrosque el tapón de la válvula del neumático y guárdelo. Pulse el botón On (•); aparecerá 0.0 psi. 

Para cambiar la configuración de la presión pulse el botón On para pasar de las configuraciones de 

presión de psi,bar, kpa and Kg/cm2. Empuje el medidor en la válvula firmemente y sujételo durante 

aproximadamente 3-4 segundos para leer la presión. El medidor se apagará automáticamente 

transcurridos unos 60 segundos después de la última lectura. 

Para medir la presión de más neumáticos, conecte el medidor a la válvula de otro neumático. El medidor 

se reiniciará automáticamente y mostrará la nueva lectura. 

Vuelva a colocar el tapón de la válvula 

Medidor de la profundidad de las ranuras de los neumáticos 

Coloque la aguja en la parte delantera del medidor para reducir la profundidad de las ranuras. 

En Reino Unido, para automóviles y camiones ligeros (incluso caravanas) con un peso máximo autorizado 

de hasta 3.500 kg o para vehículos con un máximo de 8 plazas, incluido el conductor, la profundidad 

debe ser como mínimo de 1,6 mm en las ranuras anchas situadas en la zona central de la banda de 

rodamiento que cubre aproximadamente las tres cuartas partes de la anchura de dicha banda (ver figura)  

Summary of Contents for RTG6

Page 1: ...e light automatically turns off after 60 seconds Unscrew the valve cap on the tyre keeping it safe Press the On button the figure 0 0psi will be displayed To change the pressure setting press the On b...

Page 2: ...eassemble and do not over tighten the screw Distributed by Ring Automotive Ltd Gelderd Road Leeds England LS12 6NA Switch board 44 0 113 213 2000 Technical helpline 44 0 113 213 7339 44 0 113 231 0266...

Page 3: ...umi re s teint automatiquement apr s 60 secondes D vissez le bouchon de la valve sur le pneu en veillant ne pas le perdre Appuyez sur le bouton Marche le chiffre 0 0 psi apparait l cran Pour modifier...

Page 4: ...un petit tournevis cruciforme retirez la vis puis sortez le manom tre Retirez les piles usag es et remplacez les par deux piles CR2032 en respectant la polarit Remontez le tout et veillez ne pas serre...

Page 5: ...verwenden dann damit die LED Lichtf hrung erleuchtet Das Licht erlischt automatisch nach 60 Sekunden Schrauben Sie die Ventilkappe des Reifens ab und verstauen Sie sie an einem sicheren Platz Dr cken...

Page 6: ...euzschraubenzieher und nehmen Sie die Lehre auseinander Entnehmen Sie die alten Batterien und ersetzen Sie sie mit 2 x CR2032 Vergewissern Sie sich dass die Polung richtig ist Bauen Sie die Lehre wied...

Page 7: ...ondi Svitare il tappino della valvola del pneumatico facendo attenzione a non smarrirlo Premere il pulsante di accensione Sul display verr visualizzato il valore 0 0psi Per modificare l impostazione d...

Page 8: ...cacciavite a croce piccolo rimuovere la vite e aprire il manometro Rimuovere le batterie esaurite e sostituirle con 2 batterie CR2032 assicurandosi di rispettare la polarit corretta Riassemblare senz...

Page 9: ...LED de gu a La luz se apaga autom ticamente transcurridos 60 segundos Desenrosque el tap n de la v lvula del neum tico y gu rdelo Pulse el bot n On aparecer 0 0 psi Para cambiar la configuraci n de la...

Page 10: ...e o destornillador Phillips retire el tornillo y el medidor Retire las pilas antiguas y sustit yalas por 2 x CR2032 asegur ndose de que respeta la polaridad Vuelva a montar el tornillo y aseg rese de...

Page 11: ...LED A luz apaga automaticamente ap s 60 segundos Desaperte a tampa da v lvula do pneu mantendo a num local seguro Pressione o bot o On e aparecer o valor 0 0 psi Para alterar a defini o da press o pr...

Page 12: ...om uma pequena chave de fendas Philips desaparafuse e separe o indicador Retire as pilhas gastas e substitua por 2 pilhas CR2032 respeitando a polaridade correcta Volte a montar o indicador e n o apar...

Page 13: ...edljuset Lampan sl cks automatiskt efter 60 sekunder Skruva av ventilhylsan p d cket och f rvara den p en s ker plats Tryck p On knappen Texten 0 0psi visas V xla mellan tryckinst llningarna psi bar k...

Page 14: ...hillips skruvmejsel f r att lossa p skruvarna och separera m taren Ta ur de f rbrukade batterierna och ers tt dem med tv CR2032 batterier kontrollera polariteten Dra inte t skruven f r h rt n r du s t...

Page 15: ...op de handrem en dat u persoonlijke veiligheid niet in gevaar is Schroef het ventieldopje van de band en bewaar het goed Druk op de Aan knop waarna de psi waarde 0 0 zal worden weergegeven Om de druki...

Page 16: ...schroef te verwijderen en haal de spanningsmeter uit elkaar Verwijder de oude batterijen en vervang deze met 2 x CR2032 en zorg ervoor dat de juiste polariteit in acht wordt genomen Zet de bandenspan...

Page 17: ...ersonlige sikkerhed Tryk p for at t nde LED guidelyset hvis udf rt i m rke Lyset slukkes automatisk efter 60 sekunder Skru ventilh tten af d kket og opbevar den s du kan finde den igen Tryk p knappen...

Page 18: ...eri Brug en lille stjerneskruetr kker til at fjerne skruen og skille m leren ad Fjern de gamle batterier og udskift med 2 x CR2032 Kontroller at polariteten er korrekt Saml igen og undlad at overstram...

Page 19: ...ti 60 sekunnin kuluttua Avaa renkaan venttiilin korkki ja laita se talteen Paina p lle painiketta ja n yt ss n kyy 0 0 psi Paineasetus voidaan vaihtaa psi bar kpa and Kg cm2 painamalla p lle painikett...

Page 20: ...ihto Avaa ruuvi pienell Phillips ruuvitaltalla ja avaa mittari Poista vanhat paristot ja laita tilalle 2 kpl CR2032 paristoa varmistaen ett ne ovat oikein p in Kokoa mittari mutta l kirist ruuvia liik...

Page 21: ...trykke for tenne LED lyset Lyset sl s automatisk av etter 60 sekunder Skru av ventilhetten p dekket og oppbevar den sikkert Trykk p P knappen og tallet 0 0 psi vises For endre trykkinnstillingen trykk...

Page 22: ...kifte batteri Fjern skruen med en liten stjerneskrutrekker og del m leren Ta ut de gamle batteriene og erstatt med 2 x CR2032 og s rg for riktig polaritet Sett sammen og ikke overstram skruen godkjent...

Page 23: ...ga nie automatycznie po 60 sekundach Odkr ci nakr tk zaworu opony i po o y j w bezpiecznym miejscu Nacisn przycisk On W Na wy wietlaczu wy wietlona zostanie warto 0 0psi W celu zmiany jednostki ci nie...

Page 24: ...y u yciu ma ego rubokr tu Philips odkr ci rub i rozmontowa miernik Wyj zu yte baterie i wymieni je na dwie baterie CR2032 zachowuj c przy tym biegunowo Ponownie zmontowa miernik uwa aj c aby nie przek...

Reviews: