BEDIENING
FONCTIONNEMENT
EINSATZ
FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
РОБОТА
MŰKÖDTETÉS
OPERARE
DRIFT
KÄYTTÖ
BRUG
FUNCIONAMENTO
HANDHAVANDE
OBSŁUGA
PROVOZ
5.1 Turn isolator switch to 12V or 24V position to match vehicle
battery type
5.1 Zet de schakelaar in de 12V of 24V positie al naar gelang het accutype
5.1 Tournez le sélecteur d’isolation sur la position 12V ou 24V selonle type de
batterie du véhicule
5.1 Je nach Fahrzeugbatterie-Typ, drehen Sie den Trennschalter auf 12V oder 24V
5.1 Girare l’interruttore sezionatore alla posizione 12 V o 24 V in modo che
corrisponda al tipo di batteria del veicolo
5.1 Coloque el interruptor de aislamiento en la posición 12V o 24V para que coincida
con el tipo de batería del vehículo
5.1 Sæt lastadskilleren på position 12V eller 24 V afhængig af køretøjets batteritype
5.1 Rode o interruptor de isolamento para a posição de 12 V ou 24 V para corresponder
ao tipo de bateria do veículo
5.1 Ställ väljaren i läge 12 V eller 24 V avhängigt batteriets polspänning
5.1 Ustaw przełącznik izolatora na 12 V albo 24 V stosownie do typu akumulatora
w pojeździe
5.1 Přepněte přepínač hlavního odpojovače do polohy 12 V nebo 24 V tak, aby
odpovídal typu baterie
5.1 Поверніть перемикач у положення 12 В або 24 В відповідно до типу акумулятора
автомобіля
5.1 Kapcsolja az elválasztó kapcsolót a 12V vagy 24V állásba, az akkumulátor típusának
megfelelően
5.1 Aduceţi comutatorul de izolare la poziţia 12 V sau 24 V, în funcţie de tipul de baterie
a vehiculului
5.1 Sett isolatorbryteren til 12V eller 24V-posisjon for å passe til bilens batteritype
5.1 Käännä erotinkytkin ajoneuvon akkutyypin mukaan 12V tai 24V asentoon
5. Operation
11
Ring Tradestart RPPM4000 Manual.indd 12
21/08/2012 16:02
www.sirius-distribution.ro