5.4 If engine does not start, wait a few minutes before trying again
5.5 Once vehicle has started allow it to run for 2-3 minutes to partially
restore battery.
5.4 Als de motor niet start, een paar minuten wachten tot de volgende poging
5.5 Als de motor loopt, even 2-3 minuten laten lopen om de accu gedeeltelijk te
laten herstellen
5.4 Si le moteur ne démarre pas, attendre quelques minutes avant d’essayer à
nouveau
5.5 Une fois que le véhicule a démarré laissez-le tourner pendant 2-3 minutes
pour recharger partiellement la batterie
5.4 Sollte der Motor nicht angehen, warten Sie ein paar Minuten und versuchen
Sie es erneut
5.5 Sobald das Fahrzeug angeht, lassen Sie es 2-3 Minuten laufen um die Batterie
ein wenig aufzuladen
5.4 Se il motore non si avvia, attendere alcuni minuti prima di riprovare
5.5 Una volta che il veicolo si sia messo in marcia, lasciarlo funzionare per 2-3 minuti
per ripristinare parzialmente la batteria
5.4 Si no enciende, espere unos minutos e inténtelo nuevamente
5.5 Una vez que arranque el vehículo, déjelo funcionar durante 2-3 minutos para
recargar parcialmente la batería
5.4 Hvis motoren ikke går i gang, vent et par minutter inden du forsøger igen
5.5 Når køretøjet er startet, lad det køre i 2-3 minutter for at genoplade batteriet delvist
5.4 Se o motor não arrancar, aguarde alguns minutos antes de tentar novamente
5.5 Assim que o veículo começar a trabalhar, deixe-o a trabalhar durante 2-3 minutos
até restaurar parcialmente a bateria
5.4 Om motorn inte startar, vänta några minuter innan nästa försök
5.5 När motorn startat, låt den arbeta 2-3 minuter för att ladda batteriet något
5.4 Jeśli silnik nie uruchomi się, poczekaj kilka minut przed ponowną próbą
5.5 Po uruchomieniu silnika poczekaj 2-3 minuty na częściowe naładowanie akumulatora
5.4 Pokud se motor nenastartuje, počkejte několik minut a pak to zkuste znovu
5.5 Jakmile vozidlo nastartujete, nechejte je 2-3 minuty běžet, aby se baterie částečně nabila
5.4 Якщо двигун не запускається, зачекайте кілька хвилин і повторіть спробу
5.5 Щойно двигун почне працювати, не навантажуйте його протягом 2–3 хвилин, щоб
частково відновити заряд акумулятора
5.4 Ha a motor nem indul, várjon pár percet, majd próbálja újra
5.5 Ha a motor beindult, járassa 2-3 percig, hogy egy kicsit helyreállítsa az akkumulátort
5.4 Dacă motorul nu porneşte, aşteptaţi câteva minute înainte de a încerca din nou
5.5 După pornirea vehiculului, lăsaţi-l să meargă timp de 2-3 minute pentru reîncărcarea parţială a bateriei
5.4 Hvis motoren ikke starter, vent noen minutter før du prøver igjen
5.5 Når kjøretøyet har startet la det gå i 2-3 minutter for å delvis gjenopprette batteriet
5.4 Jos moottori ei käynnisty, odota muutama minuutti ja kokeile uudestaan
5.5 Kun ajoneuvo on käynnistynyt, anna sen käydä 2-3 minuutin ajan, se uudistaa akkua
13
Ring Tradestart RPPM4000 Manual.indd 14
21/08/2012 16:02
www.sirius-distribution.ro