35
2
4
3
1
• Decide on the drying operation time and perform drying. (Operation automatically
stops after a fi xed amount of time regardless of how dry the clothes are.)
设定烘干运行的时间后进行烘干。
(运行设定时间后自动停止,与干燥程度无关。)
• When the front door is opened during operation, the operation/combustion lamp lights (green)
and operation stops. Drying operation is resumed when the front door is closed. (If the front door
is left open for five minutes or more, the buzzer sounds “2 short continuous beeps repeated non-
stop”. Close the front door. The buzzer stops sounding, and the dryer automatically stops after
cool operation.)
如果在运行时打开机⻔,则运行/燃烧指⽰灯绿色闪烁,机器停止。关闭机⻔后将继续进行烘干。
(如
果让机⻔处于打开状态5分钟以上,则蜂鸣器会鸣叫。
“哔噼、哔噼、哔噼…(重复)”机⻔关闭后蜂鸣器
即停止鸣叫,降温运行结束后⾃动停止。)
Information
通告
• If clothes are dried while they are
still spun-dried, the clothes might
become entangled or wrinkled.
Be sure to smooth out wrinkles
before putting clothes in the
dryer.
如果将脱水后的衣物直接进行烘
干,衣物会纠缠在一起或起皱。请
务必抖松后再放进干衣机。
•
Automatic operation is not
matched to how dry the clothes
are. If the clothes are insufficiently
dry, perform operation again.
不是根据干燥程度进行的⾃动运
行。如果干燥程度不够,请再运行
一次。
Note
敬请注意
• Before opening or closing the front door, make sure that there are no people or obstacles in the
immediate surrounding area, and gently open or close with your hand on the door. Opening or
closing the door with excessive force may cause an injury or damage the equipment.
打开或关闭机⻔时,要确认周围没有人和障碍物,然后用手扶住轻轻地开关。用力地开关可能会造成
人员受伤或机器损坏。
Caution
注意
How to Use Timer Operation
定时运行的使用方法
Summary of Contents for RDT-42-CH-W
Page 63: ...62 中国RoHS法规标示要求 ...
Page 64: ...RDT62 0280 00 220326 ...