background image

M

icrowave Touchless

Switch (MG100)

Instruction Manual 

The MG100 is a highly sensitive, high performance switch designed to activate
automatic doors by detecting the movement of a person or object. For the safe and accurate
use of this product, please read this instruction manual carefully.

Technical specifications

General Information

Installation Guide

Caution

1

3

2

4

Min.

5cm

Max.

40cm

Technology :

     Microwave Motion Sensor

Microwave Module :

    24.125GHz 

Product Size :   

85.9mm 

ˣ

 85.9mm 

ˣ

 20mm (W 

ˣ

 L 

ˣ

 H) 

Detection Range [Hand] :

 ±5~40cm

Detection Mode :

 Motion (Bi-directional)

Speed of Target : 

Min. ±3cm/s, Max. ±1.5m/s 

Power Supply :

     DC 12~30V,  AC 12~24V

Current Consumption :

     < 1.4W

Output :

     Relay Contact (1A/24VDC)

Output Hold Time :

 1.2Sec. (PULSE mode)

Operating Temp/Humidity :

 -20°C~+50°C / 0~80%

International Protection : IP55

1

 

Affix mounting template

   and drill holes

2

 

Waterproof pads are

    attached to the inner case.

3

 

Fix the case to the wall

Sensitivity is adjustable by setting the 
volume on the sensor body

4

 

Connect power and relay wires

    to the terminal block.

Cable Hole

Screw Hole

Do not supply power during installation.
Do not disassemble or modify the device, it may cause fire or electric shock

Sensitivity Volume

Output Mode:

Toggle or Pulse

Terminal 
Block

LED

Sensitivity Adjustment

Toggle mode / Pulse mode

Mounting Information

Sensing Module

Front Case

Inner Case

Inner Case

Waterproof Pad

POWER

COM

NC

NO

Waterproof Pad

The sensor can be placed behind tiles, 
wood, plaster, plastic and glass.

Do not place the sensor behind 
metallic plates.

Do not place the sensor in the opening 
range of the door.

Avoid moving objects in front of 
the sensor

Disassemble Front Case

Use a screwdriver to
remove the front case.

5cm

40cm

Toggle mode :

 

Recommended for Switch applications. 

In toggle mode, a detection activates the relay and a
second detection deactivates it again. In door applications, 
the door stays open after the first activation.

Pulse mode :

 

Recommended for automatic door applications. 

In pulse mode, a detection activates the relay for a short 
period of time (depending on the duration of the movement in 
front of the sensor).

T

P

Min. 1s

Relay ON
Relay OFF

Relay ON
Relay OFF

DOOR OPENS

DOOR CLOSES

DOOR OPENS
AND CLOSES

DOOR OPENS
AND CLOSES

DC 12~30V 
AC 12~24V

I

nterruttore senza contatto 

Manuale di istruzioni 

MG100 è un interruttore altamente sensibile, ad elevate prestazioni, progettato per attivare le
porte automatiche rilevando il movimento di unapersona o di un oggetto. Per un uso sicuro e corretto del
prodotto, si pregadi leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.

Specifiche tecniche

Informazioni generali

Guida all’installazione

Attenzione

1

3

2

4

Min.

5 cm

Max.

40 cm

Tecnologia:

Sensore di movimento microonde

Modulo microonde:

 24,125 GHz 

Dimensioni del:                                                                                          

85,9 mm 

x

 85,9 mm 

x

 20 

Campo di rilevamento [Mano]:

        ±5~40 cm

Modalità di rilevamento:

            Movimento (bidirezionale)

Velocità dell’oggetto: 

      Min. ±3 cm/s, Max. ±1,5 m/s 

mm (Larg. 

x

 Lung. 

x

 Alt.) 

Alimentazione elettrica:

 12~30 V CC, 12~24 V CA

Consumo di potenza:

 < 1,4 W

Uscita:

Contatto relè (1 A/24 V CC)

Tempo di mantenimento 

         

Temperatura/umidità di esercizio:

-20°C~+50°C /0~80%

Protezione internazionale: IP55

La sensibilità è regolabile impostando il 
volume sul corpo del sensore

Foro cavo

Foro vite

Non collegare all’alimentazione elettrica durante l’installazione.
Non smontare o modificare il dispositivo, potrebbe causare incendi o scariche elettriche

Volume sensibilità

Modalità uscita:

Attivazione/
Disattivazione 
o Impulsi

Morsettiera

LED

Regolazione della sensibilità

Modalità Attivazione/Disattivazione / Modalità Impulsi

Informazioni di montaggio

Modulo sensore

Custodia frontale

Custodia interna

Supporto impermeabile

Il sensore può essere posizionato dietro 
a piastrelle, legno, gesso, plastica e vetro.

Non posizionare il sensore dietro a 
piastre metalliche.

Non posizionare il sensore nella zona di 
apertura della porta.

Evitare oggetti in movimento di fronte al 
sensore

Smontaggio della custodia frontale

Utilizzare un cacciavite per 
estrarre la custodia frontale.

5 cm

40 cm

Modalità Attivazione/Disattivazione (T) :

Raccomandato 

 
 dopo la prima attivazione. 

Modalità Impulsi (P) :

Raccomandato per applicazioni su porte automatiche.

In modalità Impulsi, un rilevamento attiva il relè per un breve 
periodo di tempo (a seconda della durata del movimento 
di fronte al sensore).

T

P

Min. 1 sec

Relè ON
Relè OFF

Relè ON
Relè OFF

LA PORTA SI APRE

LA PORTA SI CHIUDE

LA PORTA SI APRE 
E SI CHIUDE

    LA PORTA SI APRE 
    E SI CHIUDE

Microonde (MG100)

 1,2 sec. (Modalità IMPULSI) 

per applicazioni a commutazione.In modalità Attivazione/Disattivazione,

un rilevamento attiva il relè e un secondo rilevamento lo disattiva 

nuovamente. In applicazioni su porte, la porta rimane aperta

dell’uscita:

I

nterruptor por microondas 

Manual de instrucciones

El MG100 es un interruptor de gran sensibilidad y alto rendimiento diseñado para activar puertas automáticas 

para utilizar el producto de manera correcta y segura.

1

Especificaciones técnicas

Información general

Guía de instalación

Precaución

1

3

2

4

Mín.

 5 cm

Máx.

 40 cm

Tecnología:

Sensor de movimiento por microondas

Módulo microondas:

24,125 GHz 

Dimensiones
del producto: 

85,9 mm 

x

 85,9 mm 

20 mm

(Ancho 

x

 Largo 

x

 Alto) 

Rango de detección [Mano]:

± 5~40 cm

Modo de detección:

 Movimiento (Bidireccional)

Velocidad del objetivo: 

Mín. ±3 cm/s, Máx. ±1, m/s 

Alimentación eléctrica:

12~30 V CC, 12~24 V CA

Consumo de energía:

< 1,4 W

Salida:

Contacto del relé (1A/24V CC)

Tiempo de retención de salida:

 1,2 s (Modo de pulsación)

Temp./Humedad de funcionamiento:

-20 °C~+50 °C / 0~80%

Grado de protección: IP55

Se puede ajustar la sensibilidad
determinando su nivel en la carcasa

Orificio para

el cable

Orificio para
el tornillo

Desconecte el suministro eléctrico durante la instalación. 
No desmonte ni modifique el dispositivo, ya que podría incendiarse o provocar descargas eléctricas 

Nivel de sensibilidad

Modo de funcionamiento:

conmutación o pulsación

Bloque
de terminales

LED

Ajuste de sensibilidad

Modo de conmutación / Modo de pulsación

Información de montaje

Módulo sensor

Carcasa delantera

Carcasa interna

Almohadilla resistente 
al agua

El sensor se puede colocar detrás
de azulejos, madera, escayola,
plástico y cristal.

No colocar el sensor detrás de placas
metálicas.

No colocar el sensor en el área
de apertura de la puerta.

No colocar objetos móviles delante
del sensor.

Desmontar la carcasa delantera

Utilizar un destornillador
para quitar la carcasa delantera.

5 cm

40 cm

Modo de conmutación (T) :

Recomendado para utilizarlo como 

interruptor. En el modo de conmutación, una detección activa 
el relé y una segunda detección lo vuelve a desactivar. 
Cuando se utiliza en puertas, esta se mantiene abierta 
después de la primera activación.

Modo de pulsación (P) :

Recomendado para utilizarlo en puertas 

automáticas. En el modo de pulsación, una detección activa
el relé durante un breve periodo de tiempo (dependiendo
de la duración del movimiento delante del sensor).

T

P

Mín. 1 s

Relé ON
Relé OFF

Relé ON
Relé OFF

ABRE LA PUERTA

CIERRA LA PUERTA

ABRE Y CIERRA
LA PUERTA

ABRE Y CIERRA
LA PUERTA

sin contacto (MG100)

mediante la detección de movimiento de una persona u objeto. Lea detenidamente este manual de instrucciones

How to remove the Clearwave cover 
after installation

1

2

1

 

Fissare la maschera di

    montaggio ed eseguire i fori

2

 

Alla custodia interna vengono

     fissati supporti impermeabili. 

3

 

Fissare la custodia alla parete

4

 

Collegare i cavi di alimentazione e 

    dei relè alla morsettiera.

Custodia interna

Supporto 
impermeabile

ALIMENTAZIONE

COM

NC

NO

12~30 V CC
12~24 V AC

Per rimouvere il coperchio 
del'ClearWave dopo l'installazione

1

2

1

 

Fijar la plantilla de montaje

    y hacer los orificios

2

 

Las almohadillas resistentes 

     al agua se unen a la carcasa interna.

3

 

Fijar la carcasa a la pared

4

 

Conectar los cables de alimentación y 

    de relé al bloque de terminales.

Carcasa interna

Almohadilla 
resistente al agua

ALIMENTACIÓN 

ELÉCTRICA

COM

NC

NA

12~30V CC 
12~24V CA

Como remover la placa frontal de 
Clearwave despues de instalacion.

1

2

1.

 Insert  flat headed screwdriver.  

2.

 Turn screwdriver gently anti-clockwise

1.

 Inserire un cacciavite di testa.

2.

 Girare delicatamente il cacciavite 

    in senso antiorario

1.

 Inserte un desarmador cabeza plana. 

2.

 De vuelta a el desarmador 

    suabemente a la izquierda.

RITS-N CO., LTD 

Room 628, ITECO Bldg, 762, Deokpung dong, Hanam-si, Gyeonggi-do,  Korea   TEL : 82-31-790-1641~3   Fax : 82-31-790-1644  www.rits-n.com

RITS-N CO., LTD

RITS-N CO., LTD

RITS-N CO., LTD

Reviews: