4
Mini-Komfortgriff für AX Kunststoff -Gehäuse / Mini-comfort handle for AX plastic enclosures / Mini-poignée Confort pour coff rets AX en polyester
Uso correcto
La empuñadura Confort Mini para armarios AX estándar de plástico para aplicaciones de interior y de exterior.
Para uso con bombines de cierre o cilindros medios de 40 o 45 mm.
Para aplicaciones de exterior se requieren cilindros medios especiales.
Instrucciones de seguridad:
◾ Deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje (referencia en www.rittal.com).
◾ Durante el montaje debe protegerse la envolvente contra vuelcos y deslizamientos.
◾ El transporte de la envolvente debe realizarse siempre con la empuñadura cerrada.
◾ El armario debe estar libre de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.
Tarkoitettu käyttö
Mini-Komfort-kahva AX-kaappeihin, sisä- ja ulkokäyttöön.
Käytetään yhdessä lukkopesän ja sopivien profi ilisylinterien kanssa joiden pituus on 40 tai 45 mm.
Ulkokäyttöön vaaditaan erityinen puoliprofi ilisylinteri.
Turvallisuusohjeet:
◾ Noudata kokoamisohjetta (tuotenumerot osoitteessa www.rittal.com).
◾ Suojaa kotelo asennuksen ajaksi kaatumisen ja luisumisen varalta.
◾ Kotelon kuljetus vain, kun kahva on lukittu.
◾ Kotelosta on kytkettävä virta pois päältä ennen huolto- tai korjaustöiden suorittamista.
Forskriftsmæssig anvendelse
Mini komforthåndtag til standard plastik AX skabe til indendørs- og udendørs brug.
Til brug sammen med låseindsatser og passende til 40 eller 45 mm lange halvcylindre.
Special halvcylindre er påkrævet til udendørs benyttelse.
Sikkerhedsanvisninger:
◾ Læs montagevejledningen (artikelnummer på www.rittal.com).
◾ Kabinettet skal sikres mod at vælte eller skride under montagen.
◾ Kabinettet må kun transporteres, når håndtaget er låst.
◾ Skabet skal afkobles fra strøm inden vedligeholdelse eller reparationer udføres.
Używaj zgodnie z przeznaczeniem
Mini-comfort uchwyt do standardowych plastikowych pustych obudów AX do zastosowań wewnętrznych i zewnętrznych.
Do stosowania w połączeniu z wkładkami zamka i odpowiednimi półcylindrami o długości 40 lub 45 mm.
Do zastosowań zewnętrznych wymagane są specjalne wkładki półcylindry.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
◾ Przestrzegać instrukcji montażu (numer katalogowy na www.rittal.com).
◾ Podczas montażu obudowa musi być zabezpieczona przed przewróceniem.
◾ Transport obudowy tylko z zamkniętym uchwytem.
◾ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub napraw komora musi być pozbawiona napięcia.
Použití v souladu s určením
Komfortní rukojeť Mini AX pro standardní plastové skříně AX pro vnitřní a venkovní použití.
Pro použití ve spojení se zámkovými vložkami a profi lovými půlválcovými vložkami 40 nebo 45 mm.
Pro venkovní aplikace jsou vyžadovány speciální půlválcové vložky.
Bezpečnostní pokyny:
◾ Dodržujte montážní návod (objednací číslo zboží na www.rittal.com).
◾ Skříň musí být během montáže zajištěna proti převrácení a sklouznutí.
◾ Skříň přepravujte jen s uzamčenou rukojetí.
◾ Před prováděním jakýchkoli údržbářských a opravářských prací musí být rozváděč odpojen od napájení.
Употреба по предназначение
Мини комфортна дръжка за стандартни пластмасови AX табла за вътрешни и външни приложения.
За употреба със заключващи вложки и полуцилиндри с дължина 40 или 45 мм.
За външнен монтаж са необходими специални полуцилиндри.
Инструкции за безопасност:
◾ Спазвайте инструкциите за монтаж на таблата (каталожен номер в www.rittal.com).
◾ По време на монтажа корпусът трябва да бъде обезопасен срещу преобръщане и подхлъзване.
◾ Транспортиране на корпусите само със заключена дръжка.
◾ Да се изключи захранването на таблото преди извършване на каквито и да е дейности по поддръжка или ремонт.
1. Instrucciones
de seguridad
1. Turvallisuusohjeet
1. Sikkerhedsanvisninger
1. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
1. Bezpečnostní pokyny
1. Инструкции за безопасност