background image

8

PDR/PDM Montageanleitung/PDR/PDM assembly instructions/PDR/PDM – Notice de montage

 

  Řádný provoz/oblasti použití

Práce na elektrických zařízeních smí provádět pou-
ze proškolená osoba (podle normy ČSN EN 50110) 
nebo řádně poučený personál pod vedením a 
 dohledem kvalifi kovaného elektrikáře! Tento pro-
dukt slouží výhradně jako příslušenství pro napájení 
a rozvody elektrické energie v zařízeních určených 
pro IT technologie. Zamýšlená místa použití 
jsou datová centra, serverovny, bezpečnostní a 
technologické místnosti. Jiné použití konzultujte se 
společností Rittal. Produkty se smí kombinovat a 
provozovat pouze se systémovým příslušenstvím 
společnosti Rittal

Bezpečnostní pokyny

Rozváděče musí být během přepravy, výstavby a 
instalace zajištěny proti převrácení!

  Употреба по предназначение/

области на приложение

Дейностите по електрическите съоръжения 
трябва да се извършват от специа лист 
електротехник (съгласно EN 50110) или от 
инструктиран персонал под ръководството и 
наблюдението на специалист електротехник! 
Този продукт служи само като принадлежност 
за осигуряване на електрозахранване и 
електроразпределение в информационно-
технологично оборудване. Предви дените 
места на употреба са изчислителни цен-
трове, сървърни, защитени и технически 
помещения. За друго приложение трябва да се 
консултирате с  Rittal. Продуктите може да се 
комбинират и използват само с предвидените 
от Rittal системни принадлежности.

Инструкции за безопасност

Корпусите трябва да се осигурят срещу 
преобръщане по време на транс портиране, 
монтаж и демонтаж!

  Использование согласно назначению/

области применения

Работы с электрическими установками и 
оборудованием разрешено про водить только 
специалистам по электротехнике (согл. 
EN 50110) или прошедшему инструктаж 
персоналу под руководством и надзором 
специа листа по электротехнике! Данный 
продукт используется исключительно в 
качестве комплектующих для обеспечения 
и распределения электропитания для 
устройств в информационных технологиях. 
Предусмотренными областями применения 
являются центры обработки данных, серверные 
помещения, помещения безопасности и 
технические помещения. При иных условиях 
применения необходимо проконсультироваться 
с Rittal. Продукты могут комбинироваться 
и эксплуатироваться исключительно с 
совместимыми комплектующими Rittal.

Меры безопасности

Во время транспортировки и монтажа 
корпуса должны быть зафиксированы от 
опрокидывания!

  Προβλεπόμενη χρήση/πεδία εφαρμογής

Οι εργασίες σε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις 
επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από κατα-
ρτισμένους ηλεκτρολόγους (κατά το EN 50110) 
ή από κατάλληλα ενημερωμένο προσωπικό, υπό 
τη διεύθυνση και επίβλεψη ενός καταρτισμένου 
ηλεκτρολόγου! Αυτό το προϊόν χρησιμεύει 
αποκλειστικά ως πρόσθετος εξοπλισμός για τη 
διάθεση και διανομή της τροφοδοσίας ηλεκτρικής 
ενέργειας σε εγκαταστάσεις πληροφοριακών 
συστημάτων. Προβλεπόμενοι χώροι χρήσης είναι 
υπολογιστικά κέντρα, χώροι διακομιστών και χώροι 
εξοπλισμού ασφαλείας και τεχνικού εξοπλισμού. 
Για χρήση πέραν της προβλεπόμενης απαιτείται 
συνεννόηση με την Rittal. Τα προϊόντα επιτρέπεται 
να συνδυαστούν και να χρησιμοποιηθούν 
αποκλειστικά με τον πρόσθετο εξοπλισμό που 
προβλέπεται από την Rittal.

Υποδείξεις ασφαλείας

Τα περιβλήματα πρέπει να ασφαλίζονται από 
ενδεχόμενη ανατροπή, κατά τη μεταφορά, την 
τοποθέτηση και την αφαίρεση!

  Utilizare conformă cu destinația/

Domeniu de utilizare

Lucrările la instalațiile electrice pot fi  efectuate 
numai de către un electrician califi cat (conform 
EN 50110) sau de personal instruit, sub îndrumarea 
și supravegherea unui electrician califi cat! Acest 
produs servește exclusiv ca accesoriu pentru 
asigurarea furnizării și distribuției energiei electrice 
în echipamente de tehnologia informației. Locațiile 
de utilizare prevăzute sunt centrele de calcul, 

camerele pentru servere, camerele de securitate 
și camerele tehnice. Pentru altfel de aplicații, este 
necesar să vă consultați cu fi rma Rittal. Produsele 
pot fi  combinate și exploatate exclusiv cu accesori-
ile prevăzute pentru sistemele Rittal.

Instrucțiuni de siguranță

Carcasele trebuie să fi e securizate împotriva 
răsturnării în timpul transportului, montării și 
demontării.

  Predviđena uporaba/područja primjene

Radove na električnim uređajima smiju obavljati 
samo elektrotehnički stručnjaci 
(u skladu s normom EN 50110) ili obučeno oso-
blje pod vodstvom i nadzorom elek trotehničkih 
stručnjaka! Ovaj proizvod služi isključivo kao pribor 
za osiguravanje opskrbe i raspodjele električne 
energije u uređajima informacijske tehnike. 
Predviđena mjesta primjene su računalni centri te 
serverske, sigurnosne i tehničke prostorije. 
U slučaju odstupanja od navedene primjene 
 potreban je prethodni dogovor s tvrtkom Rittal. 
Proizvodi se smiju kombinirati i puštati u rad 
isključivo uz pribor sustava koji predviđa tvrtka 
Rittal.

Sigurnosne upute

Kućišta se moraju prilikom transporta, montaže 
i demontaže osigurati od prevrtanja!

  Rendeltetésszerű üzemeltetés/

Felhasználási területek

Az elektromos berendezéseken és eszközö-
kön történő munkavégzést csak (a EN 50110 
szerinti) elektromos szakember, vagy elektromos 
szakember vezetésével és felügyelete mellett 
dolgozó beosztott végezheti! Ez a termék kizárólag 
az elektromos áramellátás és áramelosztás 
rendelkezésre állításához és elosztásához való 
tartozékként szolgál informatikai berendezések-
ben. Rendeltetésszerű alkalmazási helyek az 
adatközpontok, a szerver-, biztonsági és műszaki 
termek. Ettől eltérő alkalmazás esetén a Rittal-
lal kell konzultálni. A termékek kizárólag a Rittal 
által előírt rendszer tartozékkal kombinálhatók és 
üzemeltethetők.

Biztonsági tudnivalók

A szekrényeket szállítás, fel- és kiépítés során 
feldőlés ellen biztosítani kell!

  Naudojimas pagal paskirtį / 

naudojimo sritys

Darbus su elektros įrenginiais turi atlikti tik 
kvalifi kuotas elektrikas (pagal EN 50110) arba 
instruk tuoti darbuotojai prižiūrint ir vadovaujant 
kvalifi kuotam elektrikui! Šis  produktas gali būti 
naudojamas tik kaip priedas prie sistemų, kurios 
tiekia ir paskirsto elektros energiją į informacinių 
technologijų įrenginius. Numatytos naudojimo vie-
tos yra kompiuterių centrai, serverių, apsauginės ir 
techninės patalpos. Naudojant kitaip reikia  pasitarti 
su įmonės „Rittal“ atstovais. Gaminius galima 
kombinuoti ir eksploatuoti su „Rittal“ patvirtintais 
sistemos priedais.

Saugos nurodymai

Transportuojant, montuojant ir išmontuojant, kor-
pusus būtina saugoti nuo pasvirimo bei apvir timo!

  Ettenähtud kasutusviis / 

kasutamise valdkonnad

Elektriseadmetega tohivad töötada üksnes stan-
dardi EN 50110 nõuetele vastavad spetsialistid või 
väljaõppe saanud isikud nimetatud spetsialistide 
juhendamisel ja järelevalve all! Käesolev toode 
on ette nähtud kasutamiseks vaid elektrienergia 
varustamise ja jagamise ettevalmistamise tarvikuna 
infotehnoloogia seadmetes. Ette nähtud kasutus-
kohad on arvutuskeskused, serveri-, ohutus- ja 
tehnikaruumid. Ettenähtust erineva kasutusviisi 
korral tuleb esmalt Rittaliga konsulteerida. Tooteid 
tohib kombineerida ja kasutada vaid Rittali et-
tenähtud lisatarvikutega.

Ohutusteatis

Transpordi, püstitamise ja paigaldamise ajal tuleb 
seade kindlustada ümberkukkumise vastu!

  Paredzētā lietošana/darbības joma

Darbus ar elektroiekārtām drīkst veikt tikai elektriķi 
(saskaņā ar EN 50110) vai apmācīts personāls 
elektriķa vadībā un uzraudzībā! Šis produkts ir 
palīgierīce elektroenerģijas piegādei un sadalei 
informācijas tehnoloģijas ierīcēs. To ir paredzēts li-
etot datu centros, serveru, drošības un tehniskajās 
telpās. Par citu lietojumu, lūdzu, konsultējieties 
ar uzņēmumu Rittal. Šos izstrādājumus drīkst 
darbināt un kombinēt kopā tikai ar Rittal 
nodrošinātajiem sistēmas piederumiem.

Drošības prasības

Transportēšanas, montāžas un demontāžas laikā 
korpusi ir jāaizsargā pret apgāšanos.

  Predvidena uporaba/področja uporabe

Dela na električnih napravah lahko izvajajo samo 
električarji (v skladu s standardom EN 50110) ali 
drugo usposobljeno osebje pod vodstvom in nad-
zorom električarja! Ta izdelek se uporablja izključno 
kot oprema za oskrbo z električno energijo in distri-
bucijo električne energije v napravah informacijske 
tehnologije. Predvidena mesta uporabe so podat-
kovna središča ter prostori s strežniki, varnostnimi 
in tehničnimi napravami. Glede uporabe, ki ni v 
skladu s predvideno, se posvetujte s podjetjem 
Rittal. Izdelke lahko združujete in uporabljate 
izključno z dodatno opremo, ki jo za to predvideva 
podjetje Rittal.

Varnostni napotki

Ohišja je treba med prevozom, montažo in 
demontažo zaščititi pred prevrnitvijo!

  Zamýšľaný účel prevádzky/oblasti 

použitia

Práce na elektrických zariadeniach smú vykonávať 
len odborní elektrotechnickí pracovníci (v zmysle 
EN 50110) alebo zaškolení pracovníci pod 
vedením a dozorom odborného elektrotechnické-
ho pracovníka! Tento produkt slúži výlučne ako 
príslušenstvo na zabezpečenie dodávky a rozvodu 
elektrickej energie pre zariadenia informačných 
technológií. Predpokladaná oblasť použitia zahŕňa 
výpočtové strediská, serverové, bezpečnostné 
a technické miestnosti. Iné použitie je nutné 
konzultovať so spoločnosťou Rittal. Produkty je 
povolené kombinovať a prevádzkovať výlučne 
so systémovým príslušenstvom, ktoré schválila 
spoločnosť Rittal.

Bezpečnostné pokyny

Kryty musia byť počas prepravy, montáže a 
demontáže zabezpečené proti prevráteniu!

  Funcionamento/áreas de aplicação

O trabalho efetuado em sistemas elétricos deve 
ser feito por eletricistas autorizados e especiali-
zados (segundo a norma EN 50110) ou técnicos 
que trabalhem sob supervisão! Este produto deve 
ser usado exclusivamente como acessório para 
a disponibilização de alimentação e distribuição 
de energia elétrica em instalações de tecnologia 
da informação. Locais previstos para aplicação 
são centros de processamento de dados, bem 
como salas de servidores, segurança e técnica. 
Outras aplicações apenas são permitidas após 
consultar a Rittal. Os produtos somente devem 
ser combinados e utilizados com os acessórios do 
sistema Rittal.

Instruções de segurança

Fixar as caixas durante o transporte, a montagem 
e a confi guração para que não possam cair!

  L-operazzjoni maħsuba/Il-kamp 

ta' applikazzjoni

Xogħlijiet fuq sistemi elettriċi għandhom isiru biss 
minn persuni awtorizzati (skont EN 50110) jew 
minn persunal imħarreġ taħt il-gwida u l-awtorità 
tagħhom! Dan il-prodott huwa użat esklussiva-
ment bħala aċċessorju għall-provvista tal-enerġija 
u għad-distribuzzjoni fi t-tagħmir tat-teknoloġija 
informatika. Postijiet ta

'

 applikazzjoni huma ċentri 

tad-dejta, kmamar għas-servers, tas-sigurtà 
u kmamar tekniċi. Għal applikazzjoni diff erenti 
għandek tikkonsulta lil Rittal. Il-prodotti għandhom 
jiġu kkombinati u jitħaddmu esklussivament mal-
aċċessorji tas-sistema Rittal.

Struzzjonijiet ta' prekawzjoni

Għandu jiġi żgurat li matul it-trasport, l-installazzjo-
ni u l-iżvilupp tal-prodott, il-kejsing ikun imwaħħal 
sew biex ma jinqalibx.

Die komplette Montageanleitung fi nden 
Sie unter: www.rittal.de

For the complete assembly instructions 
see: www.rittal.com

Pour des notices de montage complètes, 
voir : www.rittal.fr

Summary of Contents for 7857.300

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi PDR PDM PDR PDM PDR PDM 7857 300 7857 310 7857 320 ...

Page 2: ...n 10 8 Technical specifications 8 1 PDR 11 8 2 PDM 11 9 Functions 9 1 PDR 12 9 2 PDM 12 10 Installation 10 1 Installing the PDR 13 10 2 Installing the PDM 14 10 3 Installing the PDR infeed 15 10 4 Installing the PDM in the PDR 16 11 Commissioning 11 1 PDR 17 11 2 PDM 17 12 Operation 12 1 PDR 18 12 2 PDM 18 13 Notes on maintenance 18 14 Cleaning 19 15 Disposal 19 16 Warranty 20 17 Customer service a...

Page 3: ...r door frame 䡲 Rear panel 䡲 Side panels and roof plate 䡲 Levelling feet incl base plinth adaptor 䡲 Earthing of all enclosure panels 䡲 Busbars touch protected 䡲 Integral master switch Power Distribution Module PDM 䡲 482 6 mm 19 module 3 U 䡲 Incl master switch 䡲 4 fused 3 phase outlets to the rack 䡲 3 x 230 V 16 A per outlet 䡲 Connection cables 400 V 3 phase max 63 A F Power Distribution Rack PDR 䡲 ...

Page 4: ...hnique suffisante pour le montage l instal lation sur site et le raccordement d armoires électriques selon les normes électriques électroniques mécaniques et pneumatiques en vigueur La notice d utilisation s adresse aux opérateurs et aux spécialistes formés pour la maintenance électrotechnique 2 1 Certification CE La déclaration de conformité peut être téléchargée depuis le site Internet de Rittal ...

Page 5: ...e expansion is easy by means of Power Distribution Modules PDM Power Distribution Rack PDR and Power Distribution Module PDM provide a revolutionary energy management for IT racks The modular power supply system allows for energy supply from the 250 A infeed through up to 8 plug in Power Distribution Modules PDM The PDR is destined exclusively for operation in the data centre The significant featur...

Page 6: ... completed in a few easy steps When system require ments increase the Power Distribution Module PDM can simply be expanded The Power Distribution Rack PDR and Power Distribu tion Module PDM represent a revolutionary approach to IT rack energy management The modular power supply system enables energy to be supplied from the 250 A infeed via up to 8 Power Distribution Modules PDM that can be plugged...

Page 7: ...ner Lådorna måste säkras under transport montering och installation så att de inte kan välta Uso conforme campi di applicazione I lavori sull impianto elettrico devono essere ese guiti esclusivamente da una persona avvertita PAV o persona esperta PES in conformità alla norma EN 50110 Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente come accessorio per la fornitura e la distribuzione di energia...

Page 8: ...i és műszaki termek Ettől eltérő alkalmazás esetén a Rittal lal kell konzultálni A termékek kizárólag a Rittal által előírt rendszertartozékkal kombinálhatók és üzemeltethetők Biztonsági tudnivalók A szekrényeket szállítás fel és kiépítés során feldőlés ellen biztosítani kell Naudojimas pagal paskirtį naudojimo sritys Darbus su elektros įrenginiais turi atlikti tik kvalifikuotas elektrikas pagal EN...

Page 9: ... werden Dies ist über die separat erhältliche PDM Anschlussleitung zu realisie ren Die PDM Anschlussleitung hat die Best Nr 7857 351 Bitte Vorsicherung beachten Siehe Hinweise auf dem Typenschild Die Kabelabfangung und sicherung erfolgt mittels beiliegendem Kabelbügel am einge setzten Gehäuse bzw Schrank EN Configuring the PDM The Rittal PDM can be inserted directly into the preconfigured compartmen...

Page 10: ...d in electro technics These persons are instructed by a skilled electrician in respect of the necessary protec tive equipment and safeguarding measures In addition they are instructed on the possible hazards of inappropriate behaviour and are trained for the particular work if necessary It is necessary for the person instructed in electro technics to take notice of and to understand the installati...

Page 11: ...EMC environment Environnement CEM 1 EN 61439 1 8 1 PDR PDR PDR Schrankart Type of enclosure Type d armoire TS 8 Schrankhöhe Enclosure height Hauteur de l armoire 1200 2000 mm Breite Width Largeur ca approx 800 mm Tiefe Depth Profondeur ca approx 500 mm Gewicht Weight Poids ca approx 180 kg ohne Verpackung ohne Module without packaging without modules sans emballage sans modules Potenzialausgleich ...

Page 12: ...TN C network 230 V 400 V 3 phase 250 A In this case a cross connector is applied at the infeed between N and PE model Wei dmüller WQV 70 2 model no 106350 9 2 PDM Functionality of the Rittal PDM mainly lies in power distribution within a data centre from the main distribution system at the PSM busbars to the racks or distribution of power from the PDR PSMs can be provided with 3 phase 400 230 V 16...

Page 13: ... in the gland plate The floor must be flat and level for installa tion It must be sufficiently firm to ensure safe fastening of the enclosure to the floor e g with fastening plugs The enclosure must be connected firmly with the floor under all circumstances in order to prevent tilting Baying with TS 8 enclosures on the sides or at the rear is possible For information on baying installation and necessary...

Page 14: ...g angle Installation in enclosure with 19 mounting angles The PDM is secured in its 19 compartment using the accessory screws Use of slide rails part no DK 7063 000 is recommended to brace the PDM housing If the infeed is connected via CEEkon plugs connection cable DK 7857 351 must be used The fuse indicated on the rating plate must be provided The infeed may only be plugged or unplugged when the ...

Page 15: ... 3 1 10 3 Montage Einspeisung PDR 10 3 Installing the PDR infeed 10 3 Montage Alimentation PDR Ausschalten Switch off Désactivation 1 3 MD 4 Nm TX25 4 Bitte die Anleitung von ABB Tmax im Lieferumfang beachten Follow the instructions from ABB Tmax provided in the scope of delivery Veuillez respecter la notice d ABB Tmax fournie 4 6x M5 x 10 8x M6x16 SW8 ...

Page 16: ...M Montageanleitung PDR PDM assembly instructions PDR PDM Notice de montage 1 2 EN F D 1 2 2 1 2 2 1 1 10 4 Montage PDM in PDR 10 4 Installing the PDM in the PDR 10 4 Montage PDM dans le PDR MD 4 Nm TX25 4x M6x16 ...

Page 17: ...ed rack must be inspected for any electri cal equipment installed there that is engaged or any possible contact with parts under hazardous voltage Turning on the power without prior inspection may result in electric shock when working with connected electrical devices The infeed line must also be inspected for safe installation All master switches and automated circuit breakers of the plugged in P...

Page 18: ...ncteur de protection doit pouvoir être identifiée à tout moment Prenez garde aux personnes se trouvant dans la zone de l instal lation électrique lorsque des équipements sont raccordés et alimentés 12 2 PDM Les fusibles déclenchés peuvent être réactivés en cours de fonctionnement Il convient de vérifier au préalable la raison pour laquelle le fusible s est déclenché La cause du déclen chement le cou...

Page 19: ...cun liquide ou agent nettoyant agressif ne doit être utilisé L humidité ne doit en aucun cas péné trer dans l armoire afin d éviter toute corrosion ou tout choc électrique EN F D 15 Entsorgung 15 Disposal 15 Mise au rebut D Da die Rittal PDR und PDM hauptsächlich aus den Bestandteilen Stahl Kupfer und Kunststoff bestehen sind die Geräte für den Fall dass sie nicht mehr benötigt werden der Entsorgun...

Page 20: ...ine et en Inde constituent les bases pour garantir un service après vente mondial rapide et efficace en s appuyant sur le réseau de toutes les filiales et agents Rittal à travers le monde Headquarter Deutschland Headquarters Germany Siège en Allemagne RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stützelberg D 35745 Herborn Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Servic...

Page 21: ...21 PDR PDM Montageanleitung PDR PDM assembly instructions PDR PDM Notice de montage Notizen Notes ...

Page 22: ...res Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 09 2016 D 0000 00000647 Rev00 ...

Reviews: