background image

63

TX CableNet

6. Uzstādīšana
6. Namestitev
6. Inštalácia

6.1. Klienta aparatūras uzstādīšana

Pirms TX CableNet tiek aprīkots ar aprīkojumu, 
tam jābūt piestiprinātam pie grīdas. Lūdzu, 
izmantojiet grīdas stiprinājuma leņķus 
TS 8800.210.

Jāievēro maksimālā pieļaujamā TX CableNet 
krava un iebūvēto komponentu slodze. Turklāt, 
lietojot paplašināšanas piederumus, ir jāņem 
vērā norādītā nestspēja.

Pārbaudiet 19˝ atstatumu un, ja nepieciešams, 
veiciet labojumus (skat. 81. lapu).

Ierīču uzstādīšanai jāatbilst attiecīgajiem 
noteikumiem par elektrisko ierīču un datu 
apstrādes tehnoloģiju ierīču uzstādīšanu. 
Pirms TX CableNet salikšanas ir jānosaka visu 
komponentu izvietojums. Attiecīgo kompo-
nentu faktori, piemēram, svars, pieejamība un 
prasības enerģijas padevei, temperatūrai un 
gaisa cirkulācijai, ietekmē secību un vietu, kur 
jūs ievietojat komponentus statīvā.

 

◾ Vienmēr smagos komponentus novietojiet 

TX CableNet apakšā. Tas palielina stabilitāti.

 

◾ Vienmēr ir jāpārliecinās, vai visi iekārtas un 

statīva komponenti ir pareizi nostiprināti vai 
nodrošināti. Lūdzu, ņemiet vērā arī skrūvju 
savienojumu griezes momenta specifikācijas 
(M

A

).

 

◾ Iepriekš instalētu TX CableNet uz riteņiem 

var pārvietot tikai tad, ja iekārtas smaguma 
centrs atrodas zem augstuma atzimes 16 U.

 

◾ Detaļu vai komponentu, kuru svars 

pārsniedz 25 kg, salikšanai un demontāžai 
nepieciešami vismaz divi cilvēki.

 

◾ Izmantojiet tikai elektriski drošas ierīces — 

nav paredzēts kā 1. klases korpuss.

 

◾ Statīva uzstādīšanai izmantojiet tikai 

apstiprinātas, droši lietojamas gala ierīces, 
kas paredzētas montāžai 19˝ sliedēm, vai 
izmantojot citus palīglīdzekļus (sliedes, ierīču 
plaukti utt.).

 

◾ Papildu uzstādīšanas svars durvīs vai sānu 

sienās nav atļauts.

 

◾   

Uzmanību, lietojot teleskopiskās 
sliedes:

 pirms ierīču izvilkšanas uz 

teleskopiskajām sliedēm TX CableNet 
jāpiestiprina pie grīdas vai jāsaliek ar citu 
TX CableNet, vai jāizmanto aizsargs pret 
apgāšanos (5301.325). Tikai viena ierīce 
var būt izvilktā stāvoklī. Ja kāda iemesla 
dēļ vienlaikus tiek izvilktas vairākas ierīces, 
TX CableNet stabilitāte var būt apdraudēta. 

Šo norādījumu neievērošana var izraisīt 
nopietnus ievainojumus, aprīkojuma bojājumus 
vai sliktākajā gadījumā nāvi. 

6.1 Namestitev strojne opreme stranke

Preden opremite ohišje TX CableNet z 
opremo, ga morate pritrditi na tla. Za to upora-
bite pritrdilni kotni profil TS 8800.210.

Upoštevati morate težo vgradnih komponent 
in največjo dovoljeno nazivno težo ohišja 
TX CableNet. Poleg tega morate pri uporabi 
dodatnega pribora za izgradnjo upoštevati 
navedeno nosilnost.

Preverite razdalje med ploskvami v velikosti 19˝ 
in po potrebi izvedite popravke (glejte strani 
81).

Naprave morajo biti nameščene v skladu 
s posameznimi predpisi za namestitev 
električnih naprav in naprav s tehniko za 
obdelavo podatkov. Preden opremite ohišje 
TX CableNet, morate določiti postavitev vseh 
komponent. Dejavniki posameznih kompo-
nent, kot so teža, dosegljivost in zahteve glede 
oskrbe z elektriko, temperature in kroženja 
zraka, vplivajo na vrstni red in mesto posta-
vitve komponent v stojalu.

 

◾ Najtežje komponente vedno postavite v 

spodnji del ohišja TX CableNet. Na ta način 
povečate stabilnost.

 

◾ Vedno bodite pozorni na ustrezno pritrdi-

tev oz. varen položaj vseh komponent in 
sklopov stojala. Poleg tega bodite pozorni 
na navedene vrtilne momente (M

A

) vijačnih 

povezav.

 

◾ Predhodno nameščena ohišja TX CableNet 

na kolescih se smejo premikati le, če je 
težišče namestitve pod 16-to višinsko enoto.

 

◾ Za montažo in demontažo sklopov ali 

komponent, ki tehtajo več kot 25 kg, sta 
potrebni vsaj dve osebi.

 

◾ Uporabljajte le električno varne naprave,  

ki niso predvidene kot ohišja 1. razreda.

 

◾ Uporabljajte le dovoljene končne naprave, 

varne za uporabo, ki so predvidene za 
montažo na profilne letve velikosti 19˝ ali 
za namestitev stojala z drugimi pripomočki 
(drsniki, talne površine naprav itd.).

 

◾ Dodatne uteži za namestitev na vrata ali 

stranice niso dovoljene.

 

◾   

Pozor pri uporabi teleskopskih vodil:

 

Preden izvlečete posamezno napravo 
na teleskopskem vodilu, mora biti ohišje 
TX CableNet pritrjeno na tla ali zaporedno 
priklopljeno na drugo ohišje TX CableNet ali 
pa je treba uporabiti zaščito pred prevrnitvijo 
(5301.325). Vedno je lahko hkrati izvlečena 
le ena naprava. Če je iz katerega koli razloga 
hkrati izvlečenih več naprav, obstaja nevarn-
ost prevrnitve ohišja TX CableNet. 

Če ne upoštevate teh navodil, lahko pride do 
hudih poškodb, materialne škode in v 
najhujšem primeru tudi do smrti. 

6.1 Inštalácia hardvéru zákazníka

Predtým, ako je TX CableNet osadená tech-
nickým vybavením, musí byť pripevnené k 
podlahe. K tomu použite konzolu na spodné 
uchytenie do podlahy TS 8800.210.

Dbať na zaťaženie zabudovaných kompo-
nentov a max. prípustné užitočné zaťaženie 
TX CableNet. Okrem toho sa musí pri použití 
zabudovaného príslušenstva zohľadniť uve-
dené prípustné zaťaženie.

Skontrolujte 19˝ úrovňové vzdialenosti a ak je 
to potrebné vykonajte korektúry  
(p. s. 81).

Inštalácia zariadení musí zodpovedať 
príslušným ustanoveniam pre inštaláciu elek-
trických zariadení a techniky na spracovanie 
údajov. Pred osadením TX CableNet by ste 
mali určiť umiestnenie všetkých komponen-
tov. Faktory príslušných komponentov, ako 
hmotnosť, prístupnosť ako aj požiadavky 
na napájanie prúdov, teplotu a cirkuláciu 
vzduchu, majú vplyv na poradie a miesto, kde 
komponenty umiestnite do stojana.

 

◾ Najťažšie komponenty vždy umiestnite na 

spodok TX CableNet. Tým zvýšite stabilitu.

 

◾ Vždy je potrebné dbať na správne upev-

nenie, príp. na bezpečnú polohu všetkých 
komponentov a dielov stojana. Dbajte tiež 
na údaje o uťahovacom momente (M

A

skrutkových spojov.

 

◾ Predinštalované TX CableNet na kolieskach 

sa môžu premiestňovať, iba ak sa ťažisko 
inštalácie nachádza pod 16. výškovou 
jednotkou.

 

◾ Pre diely alebo komponenty, ktoré vážia 

viac ako 25 kg, sú pre montáž a demontáž 
potrebné najmenej dve osoby.

 

◾ Používajte iba elektricky bezpečné zariade-

nia – nie sú určené ako kryty triedy 1.

 

◾ Používajte iba schválené, bezpečne 

použiteľné koncové zariadenia, ktoré sú 
určené na montáž do 19˝ profilových líšt 
alebo na montáž do stojanov pomocou 
iných pomôcok (klzné lišty, police zariadení 
atď.).

 

◾ Dodatočné vstavané hmotnosti na dverách 

alebo bočných stenách nie sú povolené.

 

◾   

Pozor pri používaní teleskopických líšt:

 

Pred vytiahnutím zariadení na teleskopických 
lištách musí byť TX CableNet pripevnená 
k podlahe alebo zaradená k inej TX Cable-
Net alebo musí byť použité zariadenie proti 
prevráteniu (5301.325). Len jedno zariadenie 
sa môže nachádzať v povytiahnutej polohe. 
Ak z nejakých dôvodov vytiahnete viac ako 
jedno zariadenie súčasne, môže byť ohro-
zená stabilita TX CableNet. 

Nedodržanie týchto pokynov môže mať za 
následok vážne zranenia, vecné škody alebo v 
najhoršom prípade smrť. 

  

  

Summary of Contents for 7888.100

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi 7888 100 7888 102 7888 120 7888 200 7888 202 7888 208 7888 218 7888 220 7888 228 7888 266 7888 268 7888 276 7888 278 ...

Page 2: ...erfüßen 47 4 3 8 Rack an den Aufstellort bewegen 48 4 3 9 Aufstellung vorbereiten 49 51 Tiefenverstellung der 19 Ebene 50 Breitenverstellung der 19 Ebene 51 4 3 10 Rack anreihen optional 52 4 3 11 Rack am Boden befestigen 53 4 3 12 Bodenbleche installieren anpassen optional 54 5 Transport 55 6 Installation 56 78 6 1 Installation der Kundenhardware 56 64 6 2 Installation der Power und Netzwerkverka...

Page 3: ...e 48 4 3 9 Preparing for installation 49 51 Depth adjustment of the 482 6 mm 19 level 50 Width adjustment of the 482 6 mm 19 level 51 4 3 10 Baying the rack optional 52 4 3 11 Securing the rack to the floor 53 4 3 12 Installing modifying gland plates optional 54 5 Transport 55 6 Installation 56 78 6 1 Installing the customer hardware 56 64 6 2 Installing the power and network cables 65 69 Cable ent...

Page 4: ...do miejsca ustawienia 48 4 3 9 Przygotowanie do instalacji 49 51 Regulacja głębokości płaszczyzny 19 50 Regulacja szerokości płaszczyzny 19 51 4 3 10 Łączenie szeregowe szafy opcjonalnie 52 4 3 11 Mocowanie szafy do podłoża 53 4 3 12 Instalacja modyfikowanie płyt podłogowych opcjonalnie 54 5 Transport 55 6 Instalacja 56 78 6 1 Instalacja sprzętu klienta 56 64 6 2 Instalacja okablowania elektryczneg...

Page 5: ...5 TX CableNet Inhaltsverzeichnis Contents Spis treści 6 40 56 64 79 83 41 42 43 44 45 45 90 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 65 68 67 70 71 73 73 74 75 76 77 68 69 78 ...

Page 6: ...d Bedienungsanleitung ent hält neben Sicherheitshinweisen auch wichtige Hinweise zur Installation und dem Betrieb von TX CableNet Racks und ist in der Nähe des Produkts aufzubewahren 1 3 Verwendete Symbole Beachten Sie folgende Sicherheits und sonstige Hinweise in der Anleitung Gefahr Achtung Zubehör F R Hinweis Front Rückansicht Sicherheitshinweise können an verschiedenen Stellen in diesem Handbu...

Page 7: ...esene Person oder eine Person die die Informationen aus Montage und Bedienungsanleitung anwenden kann und mit den notwendigen Werkzeugen und Schutz ausrüstung ausgestattet ist Eine unterwiesene Person ist beschränkt auf folgende Tätigkeiten Installation Nachrüstung Betrieb und Service Gewöhnliche Personen nach IEC 62 368 Warnzeichen erkennen ohne Zugang zur Montage und Bedienungsanleitung keine Be...

Page 8: ...dual who has been instructed by a skilled person or an individual capable of applying information from the operating and assembly instructions and who is equipped with the necessary tools and protective clothing An instructed person is limited to the following tasks Installation retrofitting operation and servicing Ordinary persons as defined in IEC 62 368 able to identify warning signs without acce...

Page 9: ...obsługi Osoba przeszkolona przez specjalistę lub osoba mogąca wykorzystać informacje z instrukcji montażu i obsługi oraz wyposażona w niezbędne narzędzia i wyposażenie ochronne Osoba przeszkolona ogranicza się do następujących czynności instalacja doposażenie eksploatacja i serwis Zwykłe osoby według IEC 62 368 rozpoznawanie znaków ostrzegaw czych bez dostępu do instrukcji montażu i obsługi niedoz...

Page 10: ...ar le spécialiste ou une personne qui peut appliquer les informations de la notice de montage et d utilisation et qui est équipée des outils et de l équipement de protection requis Une personne formée est limitée aux tâches suivantes installation équipement ultérieur exploitation et maintenance Personnes ordinaires selon la norme CEI 62 368 reconnaissance des indications de danger sans accès à la ...

Page 11: ...soon of een persoon die de informatie in de montage en bedieningshandleiding kan toepassen en de beschikking heeft over de benodigde gereedschappen en beschermende uitrusting Een opgeleid persoon is beperkt tot de volgende werkzaamheden installatie ombouw bediening en service Algemene personen volgens IEC 62 368 herkennen van waarschu wingssymbolen geen toegang tot de montage en bedieningshandlei ...

Page 12: ...st eller har tillgång till montage och bruksanvisningen En person som instruerats av en fackspecialist eller en person som kan tillämpa informationen i montage och bruksanvisningen och har tillgång till de verktyg och den skyddsutrustning som behövs En utbildad person får endast utföra följande arbetsuppgifter Installation eftermontage drift och service Vanliga personer enligt IEC 62 368 identifier...

Page 13: ...elle Istruzioni di montaggio e funzionamento e che sia dotata degli strumenti e dei dispositivi di protezione necessari Il personale formato si limita a svolgere le seguenti attività installazione retrofitting funzionamento e assistenza Personale generico secondo CEI 62 368 sa riconoscere la segnaletica di avvertimento non ha accesso alle Istruzioni di montaggio e funzionamento non è autorizzato al...

Page 14: ...do instruido por personal cualificado o por una persona capaz de aplicar las informaciones de las instrucciones de montaje y funciona miento y que dispone de las herramientas y el equipo de protección necesarios El personal instruido solo puede realizar las siguientes tareas instalación actualización técnica funcionamiento y servicio Usuarios según IEC 62 368 reconocer los signos de advertencia sin...

Page 15: ...öt ammattilaisen perehdyttämät tai joilla on käytössään asennus ja käyttöohjeet Ammattilaisen perehdyttämä henkilö tai henkilö joka osaa käyttää asennus ja käyttöohjeen tietoja ja jolla on tarvittavat työkalut ja suojavarusteet Perehdytetty henkilö saa suorittaa vain seuraavia tehtäviä asennus täydennys käyttö ja huolto Standardin IEC 62 368 mukaiset tavalliset henkilöt tuntevat varoitus merkit ei...

Page 16: ...rson som har modtaget instruktion af en ekspert eller en person som kan anvende oplysningerne fra monteringsvejledningen og brugsanvisningen og er udstyret med det nødvendige værktøj og sikkerhedsudstyr En instrueret person er begrænset til følgende arbejdsopgaver Installation opgradering drift og service Ikke instruerede personer iht IEC 62 368 kan identificere advarsels skilte igen adgang til mon...

Page 17: ...oba zaškolená odborníkem nebo osoba která může aplikovat informace z návodu k montáži a obsluze a je vybavená potřebnými nástroji a ochrannými prostředky Zaškolená osoba smí provádět jen následující činnosti instalaci dodatečné vybavení provoz a servis Běžné osoby podle normy IEC 62 368 rozpoznání výstražných znamení bez přístupu k návodu k montáži a obsluze používání TX CableNet není přípustné Os...

Page 18: ...ията от ръководството за монтаж и експлоатация и е оборудвано с необходимите инструменти и предпазни средства Инструктираното лице се ограничава до следните дейности инсталация допълнително оборудване експлоатация и обслужване Обикновени лица съгласно IEC 62 368 разпознават предупредителните знаци нямат достъп до ръководството за монтаж и експлоатация не е допустимо използване на TX CableNet Лица ...

Page 19: ...оступ к руководству по монтажу и эксплуатации обученное специалистом лицо или лицо которое может использовать информацию руководства по монтажу и эксплуатации и обладает необходимыми инструментами и средствами защиты Обученное лицо ограничено следующими видами работ установка доустановка эксплуатация и сервис Обычные лица согл МЭК 62 368 внимание к предупреждающим знакам без доступа к руководство ...

Page 20: ...γκατάστασης και χειρισμού Ένα άτομο που έχει δεχθεί κατάρτιση από ειδικευμένο άτομο ή ένα άτομο που μπορεί να εφαρμόσει τις πληροφορίες από τις οδηγίες εγκατάστασης και χειρισμού και έχει στη διάθεσή του τα απαραίτητα εργαλεία και τον εξοπλισμό προστασίας Οι εργασίες που μπορεί να εκτελέσει ένα καταρτισμένο άτομο περιορίζονται στις εξής εγκατάσταση μετασκευή λειτουργία και συντήρηση Κοινά άτομα κα...

Page 21: ... un specialist sau persoanele care pot aplica informațiile conținute în instrucțiunile de montare și de utilizare și care dispun de sculele și de echipamentele de protecție necesare Persoanele instruite pot desfășura numai următoarele activități instalare echipare ulterioară operare și lucrări de service Persoane neinstruite conform IEC 62 368 persoane care identifică semnele de avertizare fără acc...

Page 22: ...esionalnim nadzorom ili osoba koja može primijeniti informacije navedene u uputama za montažu i rukovanje te je opremljena potrebnim alatima i zaštitnom opremom Osoba koja je prošla obuku ograničena je na sljedeće aktivnosti ugradnja nadogradnja upravljanje i servis Uobičajene osobe u skladu sa standardom IEC 62 368 prepoznaju znakove upozorenja nemaju pristup uputama za montažu i rukovanje rukova...

Page 23: ...óhoz hozzáféréssel rendelkező személy Szakember által betanított személy vagy a szerelési és kezelési útmutatóban található információkat alkalmazni képes személy aki rendelkezik a szükséges szerszámokkal és védőfelszereléssel A betanított személy tevékenységei az alábbiakra korlátozódnak beszerelés utólagos szerelés üzemeltetés és szerviz Az IEC 62 368 szerinti normál személy figyelmeztető szimból...

Page 24: ...ijų asmuo nurodytas specialisto arba asmuo kuris gali naudoti surinkimo ir naudojimo instrukcijose nurodytą informaciją ir turi reikiamus įrankius ir apsaugines priemones Nurodytas asmuo gali atlikti tik šias operacijas įrengimas modifikavimas eksploatavimas ir techninė priežiūra Paprasti asmenys pagal IEC 62 368 suprantantys įspėjamuosius ženklus be prieigos prie surinkimo ir naudojimo instrukcijų...

Page 25: ...ellel on juurdepääs paigaldus ja kasutusjuhendile Spetsialisti juhendatud isik või isik kes oskab kasutada paigaldus ja kasutusjuhendis olevat teavet ning on varustatud vajalike tööriistade ja kaitsevahenditega Juhendatud isik piirdub järgmiste toimingutega paigaldus täiendamine käitamine ja hooldus Tavalised inimesed vastavalt standardile IEC 62 368 hoiatusmärkide tundmine ilma juurdepääsuta paig...

Page 26: ...instrukcijām tāda persona kuru konsultējis speciālists vai persona kura var izmantot informāciju kas iegūta no montāžas un lietošanas instrukcijām un kurai ir pieejami nepieciešamiem instrumenti un aizsardzības līdzekļi Instruēta persona var veikt tikai šādas darbības uzstādīšana modernizēšana darbība un apkope Parastas personas saskaņā ar IEC 62 368 atpazīst brīdinājuma zīmes bez piekļuves uzstād...

Page 27: ...vodil za montažo in uporabo Oseba ki jo je usposobil strokovnjak ali oseba ki lahko uporabi informacije v navodilih za montažo in uporabo ter uporablja potrebna orodja in zaščitno opremo Usposobljena oseba lahko izvaja naslednje dejavnosti namestitev opremljanje upravljanje in servis Običajne osebe v skladu s standardom IEC 62 368 prepoznajo opozorilne znake nimajo dostopa do navodil za montažo in...

Page 28: ...íp majú prístup k návodu na montáž a obsluhu Poučená osoba odborníkom alebo osoba ktorá môže používať informácie z návodu na montáž a obsluhu a je vybavená potrebným náradím a ochrannou výbavou Poučená osoba je obmedzená na nasledujúce činnosti Inštalácia dodatočné vybavenie prevádzka a servis Bežné osoby podľa IEC 62 368 rozpoznávajú varovné signály bez prístupu k návodu na montáž a obsluhu nie j...

Page 29: ... habilitada a aplicar as informações contidas no manual de utilização e que esteja equipada com as devidas ferramentas e equipamento de proteção necessário Uma pessoa treinada deve se restringir a realizar os seguintes serviços instalação retrofit operação e manutenção Pessoas não treinadas segundo a norma IEC 62 368 identificação de avisos sem acesso ao manual de utilização não têm autorização para...

Page 30: ...del baricentro Warnung vor spitzem Gegenstand Caution Sharp object Ostrzeżenie przed ostrym przedmiotem Waarschuwing voor scherpe voorwerpen Varning för vassa föremål Pericolo oggetto affilato Warnung vor Hindernissen am Boden Caution Obstructions on floor Ostrzeżenie przed przeszkodami na podłożu Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning för hinder på marken Pericolo ostacolo in basso Warnun...

Page 31: ...rischio di instabilità Die Anleitung ist zu lesen The instructions must be read Przeczytać instrukcję Lees de gebruiks aanwijzing Bruksanvisningen måste läsas Leggere le istruzioni Schutzbrille tragen Wear safety goggles Nosić okulary ochronne Draag een veiligheidsbril Bär skyddsglasögon Indossare gli occhiali di sicurezza Handschutz benutzen Wear protective gloves Używać rękawic Draag veiligheids...

Page 32: ...arsel Spidse genstande Attention aux objets pointus Varování před ostrým předmětem Предупреждение за опасност от остър предмет Advertencia de obstáculos en el suelo Varo kompastumisvaara Advarsel Forhindringer på gulvet Attention aux obstacles au sol Varování před překážkami na zemi Предупреждение за опасност от препятствия по земята Advertencia de cargas pesadas Varo raskasta kuormaa Advarsel Tun...

Page 33: ...edningen skal læses La notice doit être lue Odkaz na instrukce návodu k použití brožury Прочетете ръководството Utilizar gafas de protección Käytä suojalaseja Bær sikkerhedsbriller Porter des lunettes de protection Používejte ochranné brýle Носете предпазни очила Utilizar protección para las manos Käytä suojakäsineitä Bær sikkerheds handsker Utiliser des gants de protection Používejte ochranu ruko...

Page 34: ...υ Avertizare privind obiecte ascuțite Upozorenje na šiljati predmet Figyelmeztetés hegyes tárgyak veszélyére Įspėjimas apie aštrų daiktą Предупреждение о препятствиях на полу Προειδοποίηση για εμπόδια στο έδαφος Avertizare privind obstacole la sol Upozorenje na zapreke na tlu Figyelmeztetés a padlón található akadályokra Įspėjimas apie kliūtis ant žemės Предупреждение о тяжелых нагрузках Προειδοπο...

Page 35: ...manualul Pročitajte upute Az utasítást el kell olvasni Skaityti instrukciją Носить защитные очки Χρήση γυαλιών προστασίας Purtați ochelari de protecție Nosite zaštitne naočale Viseljen védőszemüveget Dėvėkite apsauginius akinius Использовать защитные перчатки Χρήση προστασίας άνω άκρων Utilizați echipamente de protecție a mâinilor Upotrebljavajte zaštitne rukavice Viseljen védőkesztyűt Naudokite r...

Page 36: ...ar asiem priekšmetiem Opozorilo pred ostrim predmetom Varovanie pred predmetom s ostrým hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Hoiatus põrandal asuvate takistuste eest Brīdinājums par šķēršļiem uz grīdas Opozorilo pred ovirami na tleh Varovanie pred prekážkami na podlahe Cuidado com objetos no chão Hoiatus raskete koormate eest Brīdinājums par lielu slodzi Opozorilo pred težkimi bremeni Varovanie ...

Page 37: ...dke kaitseprille Valkājiet aizsargbrilles Nosite zaščitna očala Noste ochranné okuliare Usar óculos de proteção Kaitske käsi Izmantojiet roku aizsardzību Uporabljajte zaščito za roke Používajte ochranu rúk Usar luvas de proteção Kandke turvajalatseid Valkājiet drošības apavus Nosite zaščitno obutev Noste bezpečnostnú obuv Usar sapatos de segurança Tööd mida peavad teostama vähemalt kaks isikut Dar...

Page 38: ... mit abgedecktem Ausbruch für Lüfter blech und beidseitig herausnehmbaren Streben in der Tiefe zur einfachen Kabeleinführung Für B W 600 und H 2000 mm einteilig herausnehmbar mit abgedeck tem Ausbruch für Lüfterblech und Kabel einführung vorne und hinten Für B W 800 600 und H 1200 mm einteilig verschraubt mit abgedecktem Ausbruch für Lüfterblech 2 einteilige abschließbare Seitenwände mit zusätzlic...

Page 39: ...mer materiału SAP 9 Szerokość 10 Wysokość 11 Głębokość 50 Nr kat nr cz zam ID konfiguracji 51 Numer seryjny Przykład http rittal com PL 7888100 3 2 Kennzeichnung Das Typenschild der Serien Schränke TX CableNet besitzt einen QR Code mit folgenden Daten Identifier Dateninhalt 1 Fertigungs auftragsnummer 4 SAP Materialnummer 9 Breite 10 Höhe 11 Tiefe 50 Artikel Ersatzteilnummer Konfigurations ID 51 Seri...

Page 40: ...ur für die Anwendung im Innenbereich bestimmt Bitte beachten Sie hierzu auch die Herstelleranga ben der zu verbauenden Komponenten Es sind besonders die zulässigen Umgebungspa rameter wie Temperatur Luftfeuchtigkeit sowie die Anforderungen an die Umgebungsluft zu berücksichtigen Der Aufstellort muss frei von anderen Gegen ständen eben und sauber und für die Last des Racks inkl dessen Einbauten aus...

Page 41: ... 4 3 2 Czytanie instrukcji Instrukcja jest dołączona do TX CableNet 4 3 1 Verpackungsbänder lösen auspacken 4 3 1 Releasing the packing bands and unpacking 4 3 1 Zwalnianie taśm opakowania rozpakowywanie 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 4 2 1 2 3 1 3 4 4 4 4 ...

Page 42: ...h drzwi 1 1 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie Mögliche verbaute Fronttüren Supported front doors Możliwe wersje montowanych drzwi przednich Stahlblech Sichttür Glazed sheet steel door Drzwi przeszklone z blachy stalowej Stahlblechtür einteilig belüftet Sheet steel door one piece vented Drzwi z blachy stalowej jednoczęściowe wentylowane 1 2 1 1 ...

Page 43: ...rear doors Demontaż tylnych drzwi 1 1 1 2 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie Mögliche verbaute Rücktüren Supported rear doors Możliwe wersje montowanych drzwi tylnych Stahlblechtür einteilig Sheet steel door one piece Drzwi z blachy stalowej jednoczęściowe geschlossen solid zamknięte belüftet vented wentylowane 1 1 ...

Page 44: ...4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie Mögliche verbaute Seitenwände Supported side panels Moż liwe wersje montowanych ścian bocznych Seitenwand 1 teilig Side panel one piece Ściana boczna jednoczęściowa Best Nr DK TS Model No DK TS Nr kat DK TS 7824 126 7824 128 7824 200 7824 206 7824 208 7824 220 7824 228 2 1 2 2 1 31 1 nur für only for tylko dla 7888 100 7888 120 ...

Page 45: ...ose 4 3 4 Usuwanie akcesoriów dołączonych luzem 1 1 1 1 2 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 4 3 5 Rack von der Palette heben 4 3 5 Lifting the rack off of the pallet 4 3 5 Podnoszenie szafy z palety 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie ...

Page 46: ...aż cokołu Sockel System VX Base plinth system VX System cokołów VX 1 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie 1 1 1 2 Option Separate Anleitung zur Sockel Montage beachten Observe the separate instructions on installation of the base plinth Przestrzegać osobnej instrukcji montażu cokołu SW8 ...

Page 47: ...üßen 4 3 7 Installing castors or levelling feet 4 3 7 Montaż rolek lub nóżek poziomujących 2 1 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montaż i ustawienie Nur Original Zubehör von Rittal verwenden Use only original Rittal accessories Stosować tylko oryginalne akcesoria Rittal 2 Option 1 Option Transport Kit für TS IT Transport kit for TS IT Zestaw transportowy do TS IT Nivellierfüße Leve...

Page 48: ...ń Szerokość przejść i otwory drzwiowe muszą być wystarczająco duże dla wymiarów TX CableNet Um den TX CableNet sicher bewegen zu können werden mindestens 2 unterwiesene Personen oder Fachkräfte benötigt Überprüfen Sie die geplante Route auf Hinder nisse um mögliche Gefahren zu vermeiden Wegbreiten und Türöffnungen müssen für die Größe des TX CableNet ausreichend dimensio niert sein To be able to m...

Page 49: ...s Positionierens sind max 5 mm Höhenun terschied zulässig The levelling feet must be evenly adjusted in the height A maxi mum height difference of 5 mm is admissible while positioning Nóżki poziomujące muszą zostać ustawione na równą wysokość Maks dopuszczalna różnica wysokości podczas pozycjonowania to 5 mm Alle Nivellierfüße müssen Bodenkontakt haben All levelling feet must be in contact with th...

Page 50: ... 1 7 2 5 6 3 8 5 x 12 MA 5 Nm MA 5 Nm F F F F F 5 x 12 Tiefenverstellung der 19 Ebene Depth adjustment of the 482 6 mm 19 level Regulacja głębokości płaszczyzny 19 4 3 9 Aufstellung vorbereiten 4 3 9 Preparing for installation 4 3 9 Przygotowanie do instalacji 1 2 3 2 2 2 4 2 1 F F 4 MA 5 Nm 5 x 12 F F F F 5 x 12 3 MA 5 Nm F ...

Page 51: ...fstellung vorbereiten nur bei B W 800 mm 4 3 9 Preparing for installation only for W 800 mm 4 3 9 Przygotowanie do instalacji tylko przy szer W 800 mm Seitliche Verschiebung der 19 Montageebene Breitenverstellung der Montageebene alternative Montagestandards 19 24 Lateral displacement of the mounting level 486 2 mm 19 width adjustment of the mounting level alternative mounting standards 19 24 Bocz...

Page 52: ...Ograniczenia dopuszczalnego użytkowania Nur für statische Aufstellung geeignet Ein Transport von angereihten Schränken ist nicht zulässig Only suitable for static siting The transportation of bayed enclosures is inadmissible Odpowiedni tylko do statycznej instalacji Transport szaf łączonych szeregowo jest niedopuszczalny 4 3 10 Rack anreihen optional 4 3 10 Baying the rack optional 4 3 10 Łączenie...

Page 53: ... Wählen Sie die Verschraubungslösung zum bauseitigen Boden nach den jeweiligen Erfordernissen am Aufstellungs ort und der Endanwendung des TX CableNet aus Beachten Sie bitte die erforderliche Mindestzugkraft von 3 kN pro Verbindungsstelle Wenn Sie kein Fachmann sind konsultieren Sie bitte profes sionelle Hilfe um den TX CableNet sicher am Aufstellungs ort zu befestigen Select a solution for screw ...

Page 54: ...yt podłogowych opcjonalnie Alternativer Bodenausbau Alternative base installation Alternatywna zabudowa podłogi Bodenmodul belüftet Base module vented Moduł podłogi wentylowany Bodenmodul einteilig mit Bürste Base module one piece with brush Moduł podłogi jednoczęściowy ze szczotką Bodenblech Sets Gland plate sets Zestawy płyt podłogowych Bodenaufnahme für TS IT Base mount for TS IT Szyny do monta...

Page 55: ...hten dass die Last immer auf den Sockel Eck stücken lastet und niemals auf den Sockel Blenden Der TX CableNet darf nicht transportiert werden wenn sich an Türen Seitenwänden Schottwänden oder Dachblechen schwere Installationen befinden Vor dem Transport sind zusätzliche Anbaulasten an den Flachteilen zu entfernen Vorinstallierte TX CableNet auf Rollen dürfen nur bewegt werden wenn sich der Schwer p...

Page 56: ...eren Platzieren Sie die schwersten Komponenten stets unten im TX CableNet Dadurch erhö hen Sie die Standsicherheit Es ist stets auf eine ordnungsgemäße Befes tigung bzw auf eine gesicherte Lage aller Komponenten und Rack Bauteile zu achten Beachten Sie dazu auch die Drehmoment angaben MA der Schraubverbindungen Vorinstallierte TX CableNet auf Rollen dürfen nur bewegt werden wenn sich der Schwerpun...

Page 57: ...ko wtedy gdy punkt ciężkości instalacji znajduje się poniżej 16 jednostki wysokości montażowej od dołu Do montażu i demontażu komponentów lub podzespołów ważących więcej niż 25 kg potrzeba co najmniej dwóch osób Stosować wyłącznie bezpieczne urządzenia elektryczne szafa nie jest obudową klasy 1 Stosować tylko dopuszczone bezpieczne w zastosowaniu urządzenia końcowe które są przeznaczone do montażu...

Page 58: ...legamenti a vite Gli armadi TX CableNet preinstallati su ruote possono essere spostati solo se il baricen tro dei componenti installati è inferiore alla 16esima unità di altezza Per parti o componenti di peso superiore a 25 kg sono necessarie almeno due persone per il montaggio e lo smontaggio Utilizzare solo dispositivi elettricamente sicuri non destinati all utilizzo come conte nitori di classe ...

Page 59: ... sig under den 16 højdeenhed Ved elementer eller komponenter der vejer mere end 25 kg kræves der som minimum to personer ved montering og demontering Anvend kun elektrisk sikre komponenter ikke beregnet til anvendelse som kabinet i klasse 1 Anvend kun godkendt sikkert termina ludstyr som er beregnet til montering på 19 profilskinner eller til rackinstallation ved hjælp af andre hjælpemidler glidesk...

Page 60: ...ия момент MA на винтовите съединения Предварително инсталираните TX CableNet на колела могат да се придвижват само тогава когато центърът на тежестта на инсталацията се намира под 16 ата единица за височина За части или компоненти които тежат повече от 25 kg са необходими поне две лица за монтажа и демонтажа Използвайте само електрически безопасни устройства не е предназначен за шкаф от клас 1 Изп...

Page 61: ...eNet Astfel se asigură un grad de stabilitate sporit Trebuie să asigurați în întotdeauna fixarea corespunzătoare respectiv poziția sigură a tuturor componentelor și pieselor rack ului În acest sens respectați și informațiile referitoare la cuplurile de strângere MA ale îmbinărilor înșurubate Dacă este instalat în prealabil produsul TX CableNet poate fi deplasat cu ajutorul rolelor numai dacă centrul...

Page 62: ...bleNet apačioje Tai padidina stabilumą Visada reikia įsitikinti kad visi komponen tai ir rėmo dalys yra tinkamai pritvirtinti ir yra saugioje padėtyje Taip pat atkreipkite dėmesį į varžtų jungčių sukimo momento specifikacijas MA Iš anksto įrengtą TX CableNet ant ratukų galima perkelti tik tada kai įrenginio svorio centras yra žemiau 16 U žymos Dalims ar komponentams sveriantiems daugiau nei 25 kg s...

Page 63: ... Poleg tega bodite pozorni na navedene vrtilne momente MA vijačnih povezav Predhodno nameščena ohišja TX CableNet na kolescih se smejo premikati le če je težišče namestitve pod 16 to višinsko enoto Za montažo in demontažo sklopov ali komponent ki tehtajo več kot 25 kg sta potrebni vsaj dve osebi Uporabljajte le električno varne naprave ki niso predvidene kot ohišja 1 razreda Uporabljajte le dovolj...

Page 64: ...do rack estão devidamente fixados e montados em posição segura mantendo sempre o torque de aperto MA indicado Os racks TX CableNet pré instalados sobre rodas somente devem ser deslocados se o centro da gravidade da instalação estiver abaixo da 16ª unidade de altura As peças e componentes que pesam mais de 25 kg devem ser instalados e removidos por no mínimo duas pessoas Somente utilize aparelhos qu...

Page 65: ...B W 800 mm und H 2000 mm Cable entry in the roof for W 800 mm and H 2000 mm Wprowadzenie kabla w dachu dla szer W 800 mm i wys H 2000 mm 6 2 Installation der Power und Netzwerkverkabelung 6 2 Installing the power and network cables 6 2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego Bürstenleisten Brush strips Listwy szczotkowe ...

Page 66: ...ung im Dach für B W 600 mm und H 2000 mm Cable entry in the roof for W 600 mm and H 2000 mm Wprowadzenie kabla w dachu dla szer W 600 mm i wys H 2000 mm 6 2 Installation der Power und Netzwerkverkabelung 6 2 Installing the power and network cables 6 2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego ...

Page 67: ...Installation der Power und Netzwerkverkabelung 6 2 Installing the power and network cables 6 2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego Bodenmodul einteilig mit Bürste Base module one piece with brush Moduł podłogi jednoczęściowy ze szczotką Bodenaufnahme für TS IT Base mount for TS IT Szyny do montażu podłogi do TS IT 1 1 Alternative ...

Page 68: ...Cable route for vertical cable routing inside the enclosure Korytka kablowe do pionowego prowadzenia kabli w szafie 6 2 Installation der Power und Netzwerkverkabelung 6 2 Installing the power and network cables 6 2 Instalacja okablowania zasilającego i sieciowego Kabelkanal für VX IT Cable duct for VX IT Kanał kablowy do VX IT Kabelkäfig Cable cage Kanał na kable Bürsten Kit für Kabelkanal VX IT Bru...

Page 69: ...e kabli z zamknięciem rzepowym Snap in Kabelführung zum Verdrillen Snap in cable routing for twisting Prowadzenie kabli Snap in do skręcania Strukturierung mit Kabelsprossen Structuring with cable routing bars Struktura z żebrami kablowymi Rangierbügel zur individuellen Kabelführung Shunting ring for individual cable routing Wieszak kierunkowy do indywidu alnego prowadzenia kabli Kabelführungsschi...

Page 70: ...ng Schutz oder Funktionserdungsmaßnahmen am TX CableNet erforderlich werden z B eine Funktionserdung nach DIN EN 50310 verwenden Sie das Potenzialausgleich Set für VX IT 5302 027 aus dem Rittal Zubehör programm Im Anwendungsbereich des National Canadian Electrical Codes NEC NFPA 70 CEC Der NEC CEC und die UL 2416 fordern Schutzerdungsmaßnahmen für elektrisch leitfähige Teile In der Basis Konfigurat...

Page 71: ... 2 Übersicht der Anbindungspunkte für eine Schutzerdung 6 3 2 Overview of connection points for protective earthing 6 3 2 Przegląd punktów podłączeń uziemienia ochronnego TX30 1 3 4 4 3 5 6 2 SW13 MA 5 1 Nm 1 5 x 12 MA 5 1 Nm 4A 5 x 12 MA 5 1 Nm 5B 5 x 12 MA 1 5 1 Nm 2 8 1 Nm 2 1 5 x 12 2 M8 MA 1 5 1 Nm 2 8 1 Nm 3 1 5 x 12 2 M8 MA 8 1 Nm 6 2 6 3 MA 5 1 Nm 6 1 ...

Page 72: ...spunkt am Gehäuserahmen zum einfachen Anbinden des Gehäuses an das Erdungs Potenzialausgleich Netzwerk RBC Anschlusspunkt Anwendung Zur Herstellung eines durchgehenden zentralen Potenzialausgleichs unter allen verbauten Komponenten bzw zur Sicher stellung einer vorhandenen Funktionserdung nach DIN EN 50 310 bis zu einem max Bemessungsstrom von 32 A Funktionsweise Kontaktierung aller Flachteile mit...

Page 73: ...2 3 2 3 1 1 2 2 2 3 2 3 2 2 Seitenwände montieren nur bei B W 800 mm H 2000 mm Fitting the side panels only for W 800 mm H 2000 mm Montaż ścian bocznych tylko przy szer W 800 mm wys H 2000 mm 6 Installation 6 Installation 6 Instalacja 6 4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6 4 Re installing the removed enclosure panels 6 4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich 1 Streben müssen montiert sein S...

Page 74: ...zy szer W 600 mm wys H 2000 mm oraz szer W 800 600 mm wys H 1200 mm 6 Installation 6 Installation 6 Instalacja 6 4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6 4 Re installing the removed enclosure panels 6 4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich 1 Position der Aufhängehilfen prüfen Check position of the location aids Sprawdzić położenie uchwytów montażowych 1 2 2 3 2 3 1 1 2 2 2 3 2 3 2 2 SW10 2 2 M...

Page 75: ...e installing the removed enclosure panels 6 4 Ponowny montaż zdjętych części płaskich 6 Installation 6 Installation 6 Instalacja 1 1 1 2 Fronttür montieren Türanschlag rechts Fitting the front door r h door hinge Montaż przednich drzwi zawiasy drzwi po prawej 1 1 ...

Page 76: ...ętych części płaskich 6 Installation 6 Installation 6 Instalacja TX25 30 Fronttür montieren Türanschlag links Türanschlagwechsel Fitting the front door l h door hinge swapping hinge to opposite side Montaż przednich drzwi zawiasy drzwi po lewej zmienione mocowanie zawiasów 3 1 2 2 3 4 3 3 2 1 1 3 2 MA 9 Nm MA 5 Nm 1 3 1 3 2 2 ...

Page 77: ...ag links Türanschlagwech sel mit montiertem AX Komfortgriff Optional Fitting the front door l h door hinge swapping hinge to opposite side with fitted AX Comfort handle Opcjonalnie Montaż przednich drzwi zawiasy drzwi po lewej zmie nione mocowanie zawiasów z zamocowanym uchwytem Komfort AX 1 2 4 10 2 1 1 10 1 2 8 3 9 5 6 1 10 3 6 2 11 12 11 12 1 12 1 11 12 3 7 12 2 6 2 MA 9 Nm MA 5 Nm MA 3 Nm MA 3 ...

Page 78: ...r 6 5 Other accessories 6 5 Pozostałe akcesoria CMC III Überwachungssystem CMC III Monitoring system System monitorowania CMC III AX Komfortgriff Varianten AX comfort handle variants Warianty uchwytu Komfort AX 4 1 4 2 Lüfterblech Fan mounting plate Moduł wentylatorowy 5502 010 ...

Page 79: ... Flachteilen ausgestattet und mit geeigneten Seitenwän den verschlossen werden Vergewissern Sie sich dass alle elektrischen und mechanischen Verbindungen sicher und entsprechend den Regeln der Technik ausge führt wurden Die Inbetriebnahme der Anlage muss durch einen Fachmann erfolgen Before commissioning the TX CableNet or bayed TX CableNet must be correctly equip ped with the previously dismantle...

Page 80: ...ce Auf dem Stützelberg 35745 Herborn Telephone 49 2772 505 1855 Fax 49 2772 505 1850 E mail service rittal de Caution Malfunctions must only be rectified by suitably instructed qualified personnel Bei der Lagerung des Gehäuses ist zu beachten dass die Umgebungstemperatur nicht höher als 80 C ist die Umgebungstemperatur nicht niedriger als 20 C ist die Luftfeuchte von 60 nicht langfristig überschritt...

Page 81: ...del No Nr kat Gewicht Weight Masa Farbe Colour Kolor Verschluss Lock Zamek Max zulässige Nutzlast gem Max admissible payload to Maks dopusz czalne obciążenie użytkowe Anzahl 19 Ebenen No of 482 6 mm 19 levels Liczba płaszczyzn 19 Nennmaße Ebenenabstände Nominal dimensions Distances between levels Wymiary nominalne Odległości między płaszcz 1 2 UL 2416 7888 100 111 7035 500 2 150 645 7888 102 72 70...

Page 82: ...at Dachblech verschweißt mit Lüfterausbruch Roof plate welded with fan cut out Płyta dachowa przyspawana z wycięciem na wentylator Dachblech verschraubt mit Lüfterausbruch Roof plate screw fastened with fan cut out Płyta dachowa przykręcana z wycięciem na wentylator Dachblech herausnehmbar mit Lüfterausbruch Roof plate removable with fan cut out Płyta dachowa wyjmowana z wycięciem na wentylator Ty...

Page 83: ...named in the sales and delivery conditions of the associated Rittal agents and subsidiaries apply Obowiązują postanowienia zawarte w warun kach sprzedaży i dostawy odpowiednich spółek handlowych i spółek córek Rittal Headquarter Deutschland Headquarters Germany RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Serv...

Page 84: ...oftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Telefon 49 2772 505 0 Email info rittal de www rittal com 05 2021 D 5000 00000007 01 ...

Reviews: