background image

6

CS Toptec / CS Toptec / CS Toptec

2.  Instrucciones de seguridad
2. Turvallisuusohjeet
2. Sikkerhedsanvisninger

  

  

Uso correcto

Estos productos Rittal son cajas vacías para instalaciones de aparamenta de baja tensión con tensión nominal máxima de 1000 V AC o 
1500 V DC, o sistemas de instrumentación y control, así como para equipos TI en aplicaciones de exterior. Para aplicaciones especiales, 
es necesario confi rmar la idoneidad del producto con Rittal.

Durante el diseño de los armarios se realizó una evaluación de riesgos según DIN ISO 12100. Los riesgos detectados durante el 
procedimiento se minimizaron principalmente mediante medidas constructivas. Puesto que algunos riesgos residuales no pueden 
evitarse, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias para un uso seguro de las envolventes.

Instrucciones de seguridad:

◾ Deben seguirse en todo momento las instrucciones de la envolvente.
◾ Deben mantenerse los límites de carga indicados.
◾  La envolvente debe protegerse frente a caídas y deslizamientos durante el transporte, el montaje y el desmontaje –

ATENCIÓN:

 desplazamiento del centro de gravedad.

◾ Los elevadores deben utilizarse de acuerdo con las normativas, observando el ángulo de ajuste especifi cado.
◾ No se permite el transporte con grúa de armarios con palé.
◾  La colocación de los armarios en ubicaciones con condiciones ambientales extremas, muy próximos a vías ferroviarias o carreteras, 

debe ser autorizada por Rittal.

◾ No se permite el uso en atmósferas potencialmente explosivas.
◾ Utilice el equipo de protección individual (EPI) requerido al realizar cualquier trabajo en el armario.
◾  Al alinear manualmente un armario, debe asegurarse la correcta posición de las manos con el fi n de evitar lesiones por 

aplastamiento o roce.

Las indicaciones de seguridad son una parte esencial de la documentación que acompaña al armario. Existe la obligación de entregar 
esta documentación a toda persona que participe en el transporte, el montaje, la instalación y el funcionamiento de los armarios.

Määräystenmukainen käyttö

Nämä Rittal-tuotteet ovat tyhjiä koteloita jakokeskuskäyttöön suurimman mahdollisen mitoituskäyttöjännitteen ollessa 1 000 V AC tai 
1 500 V DC sekä mittaus-, ohjaus- ja säätötekniikkaan sekä informaatioteknisille laitteistoille ulkokäytössä. Erityisiä vaatimuksia varten 
soveltuvuus on varmistettava Rittalilta.

Koteloja kehiteltäessä on tehty riskinarviointi standardin DIN ISO 12100 mukaisesti. Siinä tunnistetut riskit on minimoitu ensisijaisesti 
rakenteellisin toimenpitein. Koska kaikkia vähäisiä riskejä ei voida täysin välttää, seuraavia ohjeita on noudatettava koteloiden turvallisen 
käytön takaamiseksi.

Turvallisuusohjeet:

◾ Kotelon ohjetta on noudatettava.
◾ Ilmoitettuja kuormitusrajoja on noudatettava.
◾  Kotelon kaatuminen, putoaminen ja liikkuminen on estettävä kuljetuksen, asennuksen ja purkamisen aikana –

VAROITUS:

 Painopisteen siirtyminen!

◾ Nostoapuvälineitä on käytettävä huomioimalla annetut sallitut säätökulmat määräysten mukaisesti.
◾ Koteloa ei saa kuljettaa nosturilla lavan kanssa.
◾  Kotelon saa asentaa sellaisiin paikkoihin, joissa on äärimmäisiä ympäristöolosuhteita, välittömästi raiteiden tai autoteiden viereen vain 

Rittalin luvalla.

◾ Käyttö räjähdysalttiissa ympäristössä ei ole sallittua.
◾ Kaikkia koteloon liittyviä töitä tehtäessä on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia.
◾ Asennettaessa kotelo manuaalisesti on huomioitava turvallinen käsien sijainti, jotta vältetään puristus- ja hankaumavammat.

Turvallisuusohjeet ovat tärkeä osa koteloon kuuluvia asiakirjoja. Kyseiset asiakirjat on annettava eteenpäin kaikille kuljetukseen, purkami-
seen, asentamiseen ja käyttöön osallistuville henkilöille.

Forskriftsmæssig anvendelse

Disse Rittal-produkter er tomme indkapslinger til lavspændingstavle-kombinationer med maksimal mærkespænding på 1000 V AC eller 
1500 V DC og instrumenter og kontrolsystemer samt informationstekniske udstyr til outdoor-anvendelse. For særlige krav skal egnethed 
bekræftes.

Ved udvikling af kabinetterne blev der gennemført en risikovurdering i henhold til DIN ISO 12100. Identifi cerede risici blev minimeret 
gennem fortrinsvis konstruktive tiltag. Enkelte risici kan ikke undgås fuldstændigt, hvorfor de følgende anvisninger skal iagttages for at 
opnå sikker anvendelse af kabinetterne.

Sikkerhedsanvisninger:

◾ Læs vejledningen til indkapslingen.
◾ De anførte belastningsgrænser skal overholdes.
◾  Under transport, op- og udbygning samt demontering skal kabinettet sikres mod at vælte, falde ned samt at glide –

OBS:

 Forskydning af tyngdepunktet!

◾ Ved anvendelse af løftegrej skal de oplyste opsætningsvinkler overholdes.
◾ Krantransport af et kabinet med transportpalle er ikke tilladt.
◾  Opstilling af kabinetter på steder med ekstreme omgivelsesforhold, tæt på jernbanestrækninger eller trafi kerede veje er kun tilladt efter 

forudgående godkendelse fra Rittal.

◾ Anvendelse i eksplosionsfarlige omgivelser er ikke tilladt.
◾ Ved alle former for arbejde med kabinettet, skal der bæres personlige værnemidler (PSA).
◾  Ved manuelt justering af et kabinet er det vigtigt at være opmærksom på korrekt placering af hænderne for at undgå klemskader og 

tilskadekomst.

Sikkerhedsanvisninger er en vigtig del af ledsagedokumenterne til et kabinet. Disse dokumenter skal videregives til alle personer, der er 
involveret i transport, udpakning, opstilling og drift.

Summary of Contents for 9774.510

Page 1: ...CS Toptec CS Toptec CS Toptec Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage 9828 500 9828 550 9868 500 9868 550 9888 500 9888 550 9774 510 ...

Page 2: ...assembling the gland plates 17 4 3 Disassembling the inner roof and inner rear panel side panels 18 4 4 Assembling the inner roof and inner rear panel side panels 19 4 5 Assembling the outer rear panel side panels and roof 20 4 6 Disassembling assembling the door 21 4 7 Base mounting 22 5 Transport 23 6 Installation 24 7 Earthing and potential equalisation 24 8 Inspection and maintenance 25 9 Stor...

Page 3: ...t of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Caution Note 1 4 Other applicable documents These assembly instructions and operating instructions for the described enclosures can be ...

Page 4: ... A lifting gear can be used provided that the stated permitted setting angle is used Transporting an enclosure by crane with a palette is not permitted Set up of an enclosure in locations with extreme ambient conditions directly adjacent to rail tracks or road networks is only permitted if approved by Rittal beforehand Use in areas with risk of explosions is not permitted When working on an enclos...

Page 5: ...s Lådan måste säkras vid transport montage installation och demontage så att det inte kan välta falla ner eller glida OBS Tyngdpunkten är förskjuten Lyftverk ska användas med hänsyn till angivna tillåtna inställningsvinklar Det är inte tillåtet att transportera ett skåp på lastpall med kran Montage av skåp på platser med extrema omgivningsförhållanden direkt intill spåranläggningar eller trafikerad...

Page 6: ...n välttää seuraavia ohjeita on noudatettava koteloiden turvallisen käytön takaamiseksi Turvallisuusohjeet Kotelon ohjetta on noudatettava Ilmoitettuja kuormitusrajoja on noudatettava Kotelon kaatuminen putoaminen ja liikkuminen on estettävä kuljetuksen asennuksen ja purkamisen aikana VAROITUS Painopisteen siirtyminen Nostoapuvälineitä on käytettävä huomioimalla annetut sallitut säätökulmat määräys...

Page 7: ... instalace montáže a demontáže zajištěna proti překlopení pádu a sklouznutí POZOR Posunutí těžiště Zdvihadla je třeba používat v souladu s předpisy při dodržení uvedeného přípustného úhlu nastavení Platí zákaz přepravy skříně jeřábem společně s paletou Instalace skříně na místech s extrémními okolními podmínkami v blízkosti kolejových zařízení nebo silničních dopravních komunikaci je dovoleno jen ...

Page 8: ...ου ΠΡΟΣΟΧΗ Μετατόπιση κέντρου βάρους Τα ανυψωτικά μέσα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται με τον ενδεδειγμένο τρόπο σύμφωνα με τις αναφερόμενες γωνίες πρόσδεσης Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ενός ερμαρίου με παλέτα με τη χρήση γερανού Η τοποθέτηση ερμαρίου σε τοποθεσίες με ακραίες συνθήκες περιβάλλοντος κοντά σε σιδηροδρομικές γραμμές ή δρόμους κυκλοφορίας οχημάτων επιτρέπεται μόνο κατόπιν έγκρισης από τη...

Page 9: ...z útmutatóját figyelembe kell venni A megadott terhelési határértékeket tartsa be A házat a szállítás fel és kiépítés valamint szétszerelés során felbillenés leesés és megcsúszás ellen biztosítani kell FIGYELEM súlyponteltolódás Emelőeszköz a megadott megengedett állásszög betartása mellett előírásszerűen használható A ház darus szállítása raklapon nem megengedett A ház felállítása szélsőséges időj...

Page 10: ... Jāievēro korpusa instrukcijas Jāievēro noteiktās slodzes robežas Korpuss ir jānostiprina pret apgāšanos nokrišanu un slīdēšanu transportēšanas iebūvēšanas izbūvēšanas kā arī demontāžas laikā UZMANĪBU smaguma centra maiņa Pacelšanas piederumi jāizmanto saskaņā ar noteiktajiem pieļaujamajiem slodzes leņķiem Nav atļauts pārvadāt korpusu ar celtni izmantojot paleti Korpusa uzstādīšana vietās ar ārkār...

Page 11: ...júcim sa na preprave postavení inštalácii a prevádzke Utilizaçao Estes produtos Rittal são caixas vazias adequadas para combinações de componentes de distribuição de baixa tensão com uma voltagem máxima de 1000 V AC ou 1500 V DC e para tecnologia de medição controlo e comando bem como equipamento de TI para instalação em espaços externos Para requisitos especiais a Rittal deve confirmar a respetiva...

Page 12: ...visningen måste läsas Ska installeras av behörig elektriker Ska installeras av behörig montör Prestare attenzione alla chiusura delle parti meccaniche di una macchina o di un dispositivo Attenzione carico sospeso Pericolo di cadute tramite lo spostamento del baricentro Leggere le istruzioni L installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato L installazione deve essere eseguita da u...

Page 13: ...α των οδηγιών Εγκατάσταση από εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο Εγκατάσταση από εκπαιδευμένο μηχανικό Avertizare cu privire la mișcarea de închidere a pieselor mecanice ale unei mașini ale unui dispozitiv Avertizare împotriva sarcinilor suspendate Avertizare de răsturnare prin deplasarea centrului de greutate A se citi manualul Instalarea se va face de un electrician calificat Instalarea se va face de un me...

Page 14: ...anskih delov stroja naprave Opozorilo pred visečim bremenom Opozorilo pred prevrnitvijo zaradi spremenjenega težišča Preberite navodila Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za elektrotehnična dela Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za mehanična dela Dávajte pozor na zatvárací pohyb mechanických častí stroja zariadenia Varovanie pred zaveseným bremenom Va...

Page 15: ...tec CS Toptec 3 1 Lieferumfang 3 1 Scope of supply 3 1 Composition de la livraison 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description de la baie SW3 1 T40 1 M6 6 M6 x 20 6 M6 6 A6 4 6 Ø 6 1 6 M12 x 20 4 A9 4 A13 4 6 ...

Page 16: ...ed outdoors the wind speed does not exceed 56 m s If particular operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions Observe the load capacities specified on page 27 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these...

Page 17: ... 2 Démontage du toit et des panneaux extérieurs arrière latéraux Demontage Montage Flanschplatten Disassembling assembling the gland plates Démontage montage des plaques passe câbles 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 2 2 3 2 5 1 2 1 3 1 4 5 2 TX30 1 2 3 3 5 3 3 4 3 4 3 4 SW10 MA 6 Nm 8 x 8 x Ø 6 1 Ø 6 1 ...

Page 18: ...ere Rückwand Seitenwände 4 3 Disassembling the inner roof and inner rear panel side panels 4 3 Démontage du toit intérieur et des panneaux intérieurs arrière latéraux 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 1 2 3 1 2 4 4 4 4 2 3 3 1 SW22 1 2 ...

Page 19: ...itenwände 4 4 Assembling the inner roof and inner rear panel side panels 4 4 Montage du toit intérieur et des panneaux intérieurs arrière latéraux 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 2 3 4 MA 6 Nm MA 6 Nm MA 50 Nm MA 6 Nm 4 3 3 2 2 4 SW22 1 1 1 1 1 2 ...

Page 20: ...the outer rear panel side panels and roof 4 5 Montage des panneaux extérieurs arrière latéraux et du toit 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 1 2 2 3 2 2 1 3 1 4 MA 6 Nm MA 6 Nm MA 25 Nm 3 2 Alternative MA 25 Nm 4 3 2 2 2 1 2 1 2 1 2 SW10 TX40 M12 x 20 A13 ...

Page 21: ...6 Demontage Montage Tür 4 6 Disassembling assembling the door 4 6 Démontage montage de la porte 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 4 1 3 1 5 2 4 2 3 2 6 3 4 3 4 3 4 3 4 2 5 1 6 3 4 1 4 2 3 3 2 4 1 ...

Page 22: ...4 7 Bodenbefestigung 4 7 Base mounting 4 7 Ancrage au sol 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX25 1 4 2 3 2 3 1 2 2 3 2 3 4 2 4 2 1 3 1 2 3 3 3 2 5 3 5 4 MA 25 Nm MA 25 Nm MA 6 Nm MA 6 Nm SW3 TX25 ...

Page 23: ...smantling in order to prevent potential tip ping or sliding CAUTION Displacement of centre of gravity A lifting gear can be used provided that the stated permitted setting angle is used Transporting an enclosure by crane with a palette is not permitted Respecter impérativement les limites de charge indiquées L armoire électrique doit être sécurisé pour éviter toute chute et tout glissement lors du...

Page 24: ...f side panels door and base plinth to the basic enclosure A 16 mm earthing between the outer and inner panels is assembled at the factory Gland plates are connected to the base plinth via a contact washer For the internal or external mounting of electrically powered Rittal accessories cooling units fan and filter units etc in or on the side panel rear panel or roof plate an adequate PE con ductor c...

Page 25: ...vent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the dam aged place and remove all traces of corrosion as well as all cont...

Page 26: ...re ensure that the ambient temperature is not higher than 80 C the ambient temperature is not lower than 30 C a humidity level of 100 is not exceeded for any length of time and that no condensate is produced Humidity does not affect rust proof steel Pour le stockage de l armoire électrique il faut veiller à ce que la température ambiante ne soit pas supérieure à 80 C la température ambiante ne soi...

Page 27: ... VX B W L mm H mm T D P mm W ΔT 20 K 9828 500 894 1345 894 318 9828 550 894 1345 894 318 9868 500 894 1745 894 390 9868 550 894 1745 894 390 9888 500 894 1945 894 426 9888 550 894 1945 894 426 9774 510 694 1945 694 312 IP 55 IK 10 A 15 0001 N B 360 N 1 Max Belastung inkl Schrankgewicht 1 Max load including enclosure weight 1 Charge max comprenant celle de l armoire ...

Page 28: ...erg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL India Pvt Ltd Nos 23 ...

Page 29: ...29 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Page 30: ...30 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Page 31: ...31 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Page 32: ... Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 07 2020 D 0000 00002543 ...

Reviews: