background image

5

Wandgehäuse AX IT / Wall-mounted enclosures AX IT / Coff rets muraux AX IT

 Bestimmungsgemäße Verwendung 

 Wandgehäuse AX IT sind Gehäuse zur Aufnahme von 19˝-Komponenten inklusive deren Verkabelung und Spannungsversorgung im 
Innenbereich. Für besondere Anforderungen muss die Eignung durch Rittal bestätigt werden. Die in der Montageanleitung angegebenen 
Belastungsgrenzen sind einzuhalten.

Bei der Entwicklung des Wandgehäuses AX IT wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte über eine Risikobe-
wertung nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden. Da sich einige wenige Restrisiken nicht ausschließen lassen, sind folgende 
Hinweise zu beachten.
Bei einem Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht die Möglichkeit der Gefahr für Gesundheit und Leben.

Sicherheitshinweise:

◾  Das Gehäuse muss während Transport, Auf- und Ausbau sowie Demontage gegen Umkippen, Herunterfallen und Verrutschen 

gesichert werden.

◾  Bei allen Arbeiten mit dem Wandgehäuse AX IT ist auf die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu achten.

Intended use

 Wall-mounted enclosures AX IT are designed to accommodate 482.6 mm (19˝) components including their wiring and power supply in 
an indoor environment. For special requirements, confi rmation of suitability must be obtained from Rittal. The load limits specifi ed in the 
assembly instructions must be observed.

During the development of the wall-mounted enclosure AX IT as part of the design study, a risk evaluation according to DIN 
EN ISO 12100 was conducted to evaluate and prevent safety-critical items. Because a few residual risks cannot be precluded, the 
following notes must be observed.
Danger to life and health in case of non-observance of the safety instructions.

Safety instructions:

◾  The enclosure must be secured against falling over and slipping during transport, assembly, confi guration and dismantling.
◾ When working on the wall-mounted enclosure AX IT, always use the appropriate personal safety equipment.

Utilisation correcte

 Les coff rets muraux AX IT sont des coff rets conçus pour l’intégration des composants 19˝ avec leur câblage et leur alimentation électrique 
destinés aux applications en intérieur. Pour des applications spécifi ques, faites vérifi er leur adéquation par Rittal. Les limites de charges 
indiquées dans la notice de montage doivent être respectées.

Lors du développement du coff ret mural AX IT, les points critiques pour la sécurité ont déjà été analysés et prévenus lors de la fabrication 
via une analyse des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. Les remarques suivantes sont à respecter car quelques risques résiduels 
ne peuvent pas être supprimés.
Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité.

Consignes de sécurité :

◾  Lors du transport, du montage, du démontage et de l’équipement, le coff ret doit être sécurisé pour ne pas basculer, chuter ou glisser.
◾ Veiller à utiliser l’équipement de protection individuel requis lors de tous les travaux sur les coff rets muraux AX IT.

Voorgeschreven gebruik

 Wandbehuizingen AX IT zij n behuizingen voor de opname van 19˝-componenten, inclusief bekabeling en interne voeding. Voor bij zondere 
vereisten dient de geschiktheid door Rittal te worden bevestigd. De in de gebruiksaanwij zing maximaal toelaatbare belastbaarheid dient in 
acht te worden genomen.

Bij de ontwikkeling van de wandbehuizing AX IT, plaatstaal zijn er al in de ontwerpfase veiligheidskritische punten vastgesteld en vermeden 
door middel van een risico-evaluatie conform DIN EN ISO 12100. Omdat enkele resterende risico’s niet kunnen worden uitgesloten, 
dienen de volgende instructies in acht te worden genomen.
Wanneer de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot een risico op letsel en overlijden.

Veiligheidsvoorschriften:

◾ De behuizing moet tijdens het transport, montage, installatie en demontage tegen kantelen, vallen en wegglijden worden beveiligd.
◾  Tijdens alle werkzaamheden aan de wandbehuizing AX IT, plaatstaal moet de daarvoor vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen 

(PBM) worden gebruikt.

Ändamålsenlig användning

 Väggskåp AX IT är ett skåp för installation av 19˝-komponenter inklusive tillhörande kablage och spänningsförsörjning inomhus. Vid 
särskilda förutsättningar måste Rittal intyga produkternas lämplighet. De belastningsgränser som anges i montageanvisningen måste 
observeras.

Vid utvecklingen av väggskåp AX IT har säkerhetskritiska punkter utvärderats och undvikits redan på konstruktionsstadiet genom en 
riskbedömning enligt DIN EN ISO 12100. Eftersom vissa kvarvarande risker inte kan undvikas helt ska följande information observeras.
Om säkerhetsanvisningarna inte följs kan det fi nnas risk för allvarliga skador eller dödsfall.

Säkerhetsinstruktioner:

◾  Skåpet måste säkras vid transport, montage, installation och demontage så att det inte kan välta, falla ner eller glida.
◾ Vid alla arbeten med väggskåp AX IT i stålplåt ska personlig skyddsutrustning som är lämpad för ändamålet användas.

2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions

2. Consignes de sécurité 
2. Veiligheidsvoorschriften

2. Säkerhetsinstruktioner

  

  

  

  

Summary of Contents for AX IT 7641.350

Page 1: ... IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux 19 AX IT Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi AX IT 7641 350 AX IT 7643 350 AX IT 7645 350 AX IT 7646 400 ...

Page 2: ...nting the door door hinged on left 21 4 6 Removing the cam lock 22 4 7 Mounting the cam lock door hinged on right 22 4 8 Mounting the cam lock door hinged on left 23 4 9 Depth adjustment of the 482 6 mm 19 level 24 4 10 Mounting options Earth rail and socket strip 25 4 11 Inserting the sealing bungs 26 4 12 Earthing Enclosure and door 27 5 Transport 28 6 Earthing and potential equalisation 29 7 In...

Page 3: ...3 Wandgehäuse AX IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux AX IT Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 19 29 33 20 20 21 22 22 23 24 25 IP 26 27 28 ...

Page 4: ...e product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the notes in this guide The safety instructions can be found on pages 10 14 Danger F R Note Front rear view 1 4 Other applicable documents These assembly and operating instructions for the described enclosures can...

Page 5: ...fabrication via une analyse des risques selon la norme DIN EN ISO 12100 Les remarques suivantes sont à respecter car quelques risques résiduels ne peuvent pas être supprimés Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non respect des consignes de sécurité Consignes de sécurité Lors du transport du montage du démontage et de l équipement le coffret doit êtr...

Page 6: ... soveltuminen on varmistettava Asennusohjeissa mainittuja kuormitusrajoja on noudatettava AX IT seinäkotelon kehityksessä on otettu jo suunnitteluvaiheessa huomioon turvallisuuden kannalta kriittiset pisteet DIN EN ISO 12100 n mukaisen riskiarvioinnin perusteella ja niitä on vältetty Koska joitakin jäännösriskejä ei voi välttää on noudatettava seuraavia ohjeita Mikäli turvallisuusohjeita ei noudat...

Page 7: ...тадии конструирования были оценены и минимизированы факторы влияющие на безопасность Так как некоторые остаточные риски исключить не возможно следует принять во внимание следующие указания При несоблюдении мер безопасности возможна опасность для здоровья и жизни Меры безопасности Во время транспортировки монтажа и демонтажа корпус должен быть закреплен от опрокидывания падения и скольжения При все...

Page 8: ...instrukcijoje Projektuojant plieninius AX IT korpusus ir atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100 jau konstravimo etape buvo įvertinta rizika atsižvelgta į saugos reikalavimus ir imtasi priemonių pašalinti galimus pavojus Kadangi kai kurių liekamųjų pavojų pašalinti negalima reikia laikytis toliau pateiktų nurodymų Nesilaikant saugos nurodymų kyla pavojus sveikatai ir gyvybei Saugos nurody...

Page 9: ...z hľadiska bezpečnosti na základe posúdenia rizika v zmysle normy DIN EN ISO 12100 čím sa predišlo ich výskytu Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého počtu zvyškových rizík je nutné dodržiavať nasledovné pokyny V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života Bezpečnostné pokyny Počas prepravy skladania a rozoberania ako aj demontáže musíte teleso zaistiť ...

Page 10: ...culement lors du déplacement du centre de gravité Waarschuwing voor kantelen als gevolg van zwaartepunt verschuiving Varning för vältande föremål på grund av förskjuten tyngdpunkt Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attention aux charges lourdes Waarschuwing voor zware belastingen Varning för tung last Aufsteigen auf eine Fläche ist verboten Climbing on surfaces is prohibited Il est in...

Page 11: ...ning på grund af forskydning af tyngdepunktet Ostrzeżenie przed przewróceniem się z powodu przesunięcia środka ciężkości Pericolo carichi pesanti Advertencia de cargas pesadas Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrzeżenie przed dużymi ciężarami Divieto di salire sulla superficie Prohibido subirse a una superficie Päällenousu on kielletty Det er forbudt at klatre på maskinens overflade...

Page 12: ...ввиду смещения центра тяжести Προειδοποίηση ανατροπής λόγω μετατόπισης του κέντρου βάρους Avertizare de răsturnare prin depla sarea centrului de greutate Varování před těžkými břemeny Предупреждение за опасност от тежки товари Предупреждение о тяжелых нагрузках Προειδοποίηση για βαριά φορτία Avertizare privind sarcini grele Nešlapat na povrh Качването върху повърхностите е забранено Становиться на...

Page 13: ...est raskus keskme nihkumise tõttu Brīdinājums par apgāšanos smaguma centra novirzīšanās dēļ Upozorenje na teške terete Figyelmeztetés nehéz teherre Įspėjimas apie sunkius krovinius Hoiatus raskete koormate eest Brīdinājums par lielu slodzi Zabranjeno je penjanje na površinu A felületre lépni tilos Draudžiama lipti ant paviršiaus Pinna peale astumine on keelatud Aizliegts kāpt uz virsmas Nosite zaš...

Page 14: ...risco de queda pelo deslo camento do centro de gravidade Opozorilo pred težkimi bremeni Varovanie pred ťažkými bremenami Cuidado com cargas pesadas Vzpenjanje na površino je prepovedano Je zakázané vystupovať na plošinu É proibido subir para a superfície Nosite zaščitna očala Noste ochranné okuliare Usar óculos de proteção Uporabljajte zaščito za roke Používajte ochranu rúk Usar proteção das mãos ...

Page 15: ...té de la livraison 3 2 Kennzeichnung Tür Gehäusekorpus und das Typenschild des Schrankes besitzen einen QR Code mit bauteilspezifischen Daten Identifier Dateninhalt 01 Fertigungs auftragsnummer 04 SAP Materialnummer 09 Breite 10 Höhe 11 Tiefe 19 Baugruppenstufe vormontiert 50 Artikel Ersatzteilnummer 51 Seriennummer Beispiel Gehäuse 01 0000112620195 04 398529 09 600 10 380 11 350 19 374082 51 E 20HG...

Page 16: ...IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux AX IT 3 3 Auspackhinweise 3 3 Unpacking instructions 3 3 Indications de déballage 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description du coffret B 2 2 1 2 F 3 2 1 F B ...

Page 17: ... 4 x 4 x 4 x Ø 16 1 x 1 x 7 x Ø 6 5 2 x 2 x 3 x 1 x 1 x 1 x M8 x 25 1 x 1 x 1 x Type K Ø 8 2 1 x 1 x 1 x Type S Ø 8 2 2 x 2 x 2 x M8 3 x 3 x 3 x 3 4 Lieferumfang AX IT mit Vorreiberverschluss 3 4 Scope of delivery AX IT with cam lock 3 4 Composition de la livraison coffrets muraux AX IT avec serrure à came 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description du coffret ...

Page 18: ...must be sufficiently smooth Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these instructions can cause system damage severe injuries or even death Ensure adequate carrying capacity for wall mounting The notes in the instructions for the deployed system accessories must also be observed 4 1 Exigences concernant le lieu d implantation Avant le montage i...

Page 19: ...nge must be swapped to the opposite side Changement de charnières requis 2 2 Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Changement de charnières requis 2 2 TX25 Bei 1 türigen Wandgehäusen AX IT ist sowohl ein Drehen des Schrankes sowie ein Türanschlagwechsel möglich With 1 door wall mounted enclosures AX IT the enclosure may be rotated and the door hinge may also ...

Page 20: ...tellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 2 TX20 25 1 3 1 2 1 1 2432 000 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 Ø 5 x 66 4 4 Montage Tür 1 türig Türanschlag rechts 4 4 Mounting the door 1 door enclosures door hinged on right 4 4 Montage de la porte coffrets à 1 porte porte avec charnières à droite 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 2 2432 000 ...

Page 21: ... 4 2 3 2 1 2 2 4 5 Montage Tür 1 türig Türanschlag links 4 5 Mounting the door 1 door enclosures door hinged on left 4 5 Montage de la porte coffrets à 1 porte porte avec charnières à gauche 3 Scharnierwechsel erforderlich The hinge must be swapped to the opposite side Changement de charnières requis 2 1 1 MA 4 1 Nm TX25 2432 000 2 1 2 1 3 Ø 5 x 66 ...

Page 22: ...res à droite 4 6 Demontage Vorreiberverschluss 4 6 Removing the cam lock 4 6 Démontage de la serrure à came 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 2 4 R 2 5 F 2 1 2 3 2 2 1 2 Risiko der Potenzialverschleppung im Fehlerfall Risk of potential transfer in the event of a fault Risque de propaga...

Page 23: ...R 4 8 Montage Vorreiberverschluss Türanschlag links 4 8 Mounting the cam lock door hinged on left 4 8 Montage de la serrure à came porte avec charnières à gauche TX25 1 1 1 4 MA 2 0 5 Nm F M5 x 16 M5 x 16 Ø 10 Ø 10 Risiko der Potenzialver schleppung im Fehlerfall Risk of potential transfer in the event of a fault Risque de propagation du potentiel en cas de défaut 1 1 ...

Page 24: ...T Coffrets muraux AX IT 4 9 Tiefenverstellung der 19 Ebene 4 9 Depth adjustment of the 482 6 mm 19 level 4 9 Réglage en profondeur du montant 19 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 3 1 1 1 2 TX25 MA 2 5 0 5 Nm ...

Page 25: ...strip 4 10 Possibilités de montage rail de mise à la masse et bandeau de prises 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 für Erdungsschiene for earth rail pour rail de mise à la masse DK 7113 000 2 für Steckdosenleiste 1 HE for socket strip 1 U pour bandeau de prises 1 U 3 für Steckdosenleiste for socket strip pour bandeau de prises DK 7000 630 ...

Page 26: ...T 1 3 Ø 9 25 4 Ø 6 5 4 11 Anbringen der Abdichtstopfen 4 11 Inserting the sealing bungs 4 11 Montage des bouchons d étanchéité 11 Ø16 21 Ø16 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation Ø16 11 1 2 3 3 3 3 3 3 2 1 1 1 Bei for pour 7646 400 1 4 4 ...

Page 27: ...häuse und Tür 4 12 Earthing Enclosure and door 4 12 Mise à la terre coffret et porte 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 MA 10 1 Nm 2 1 M8 x 25 2 2 M8 x 25 Type K Ø 8 2 Type S Ø 8 2 M8 SW13 M8 Type S Ø 8 2 MA 10 1 Nm M8 M8 Type K Ø 8 2 Type S Ø 8 2 1 2 ...

Page 28: ...portation including raising and lowering ensure that the load is supported on the base plinth cor ner pieces at all times and never on the base plinth trim Transport and lifting with mounted 19 compo nents is prohibited Lors du transport du montage et de l équipement les coffrets muraux AX IT doivent être sécurisés pour ne pas basculer Lors du transport y compris lors du levage et de la dépose des...

Page 29: ... required for expansion An automatic potential equalisation from the housing to the support section the gland plate the interior installation rails and the 482 6 mm 19 mounting angles is present The designer must determine whether or not the automatic contacting is sufficient for the earthing system To include the door in the Protection for indirect contact with automatic shutdown protective measu...

Page 30: ...eezing because of low tempe ratures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the damaged place and remove all traces of corrosion as well as all contamination Depending on the deg...

Page 31: ...bient temperature is not lower than 40 C the relative humidity does not exceed 50 at 40 C Higher humidity levels are permitted at lower temperatures e g 90 relative humidity at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Pour le stockage du coffret il faut veiller à ce que la...

Page 32: ...cifications 9 Caractéristiques techniques Best Nr AX IT Model No AX IT Référence AX IT Watt Watt Watt W ΔT 20 K 7641 350 99 99 66 7643 350 132 143 99 7645 350 154 176 121 7646 400 176 198 132 Best Nr AX IT Model No AX IT Référence AX IT Schutzgrade Degree of protection Indice de protection IP1 IK1 7641 350 102 10 7643 350 102 10 7645 350 102 10 7646 400 102 10 11 Verlustleistung 11 Heat loss 11 Pui...

Page 33: ...ITTAL GmbH Co KG Auf dem Stützelberg D 35745 Herborn Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde R...

Page 34: ...34 Wandgehäuse AX IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux AX IT Notizen Notes ...

Page 35: ...35 Wandgehäuse AX IT Wall mounted enclosures AX IT Coffrets muraux AX IT Notizen Notes ...

Page 36: ...Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 01 2020 D 0000 00002405 00 ...

Reviews: