background image

11

9. Gehäusebefestigung

Maßskizze

KE

9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9490 9491 9492 9493 9494 9495

A

200

380

380

380

600

600

760

800

300

200

300

380

400

500

500

600

550

750

900 1300 1100 800

B

300

300

380

600

600

760

760 1000 380

300

300

300

500

500

500

380

360

360

360

360

360 1200

C

155

155

210

210

210

210

300

300

210

120

210

210

210

210

300

210

230

230

230

230

230

300

D

242

242

322

542

542

702

702

942

322

242

242

242

442

442

442

322

302

302

302

302

302

302

E

230

410

410

410

630

630

790

830

330

230

330

410

430

530

530

630

580

780

930 1330 1130 830

Anzahl der 
Vorreiber/

1

1

1

2

2

2

2

2

1

1

1

1

2

2

2

1

3

3

3

3

3

3

9. Enclosure attachment

Dimension sketch

10.   Schutzleiteranschluss / 

Potentialausgleichsleiter

Die Anforderungen der EN 61439-1:Abschnitt 7.4.3.1 Schutz-
leiterstromkreise, müssen beachtet werden. Der äußere Schutz-
leiter bzw. ein Potentialausgleichleiter ist grundsätzlich anzu-
schließen.
Alle SL- / PA-Anschlüsse der Leergehäuse sind in M8 ausge-
führt. An den Leergehäusen ist hierfür ein innerer und äußerer 
Anschlusspunkt vorgesehen. Der Anschluss ist in Übereinstim-
mung mit EN 60079-0, Abschnitt 15 auszuführen. 

Im einzelnen erfolgt der Anschluss des SL- / PA-Leiters gemäß 
Zeichn.-Nr. A2961902KE13 mit den, der Leergehäuse beige-
fügten Edelstahlschrauben, Muttern, Unterlegscheiben und Fe-
derringen. Dabei ist der von außen herangeführte SL- / PA-Leiter 
mit einem handelsüblichen Kabelschuh passenden Querschnitts 
und Ringdurchmessers zu versehen. Die gewählten Kabel-
schuhe sollten der Norm DIN 46234 für Ringkabelschuhe, oder 
der Norm DIN 46235 für Rohrkabelschuhe entsprechen. Diese 
Forderung gilt sowohl für einen massiven Einzelleiter, als auch für 
einen mehrdrahtigen Leiter. 

10.  PE conductor / equipotential bonding 

conductor (PA) connection

The requirements defined in EN 61439-1, Section 7.4.3.1  
(protective earth circuits) must be adhered to.
As a general rule, the outer protective conductor or an  
equipotential bonding conductor must be connected.
All PE / PA connections of the empty enclosures are designed 
in M8. 
An internal and external connection point located at the empty 
enclosures is provided for this purpose. The connection must be 
performed in agreement with EN 60079-0, Section 15. 
Connect the PE / equipotential bonding conductor as described 
on drawing A2961900KE23 using the stainless steel screws, 
nuts, plain washers and split washers that accompany the 
empty enclosure. Attach a standard cable lug with the appro-
priate cross-section and ring diameter to the PE / equipotential 
bond ing conductor which is fed in from the outside. The cable 
lug you select should fulfil the requirements for ring cable lugs 
defined in the DIN 46234 standard or for spade-type cable lugs 
defined in the DIN 46235 standard. This requirement applies to 
solid single conductors as well as multi-wire conductors. 

Summary of Contents for KE 9401

Page 1: ...KEL 9401 KEL 9416 KEL 9490 KEL 9495 KE 9401 KE 9416 KE 9490 KE 9495 Leergehäuse Klemmengehäuse Empty Enclosure Terminal Enclosure Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions ...

Page 2: ...21 20 Disposal 21 Zielgruppe Erfahrene Elektrofachkräfte gemäß Betriebssicherheitverordnung und unterwiesene Personen Inhalt 1 Verwendung 3 2 Zweck der Anleitung 3 3 Sicherheitshinweise 3 4 Normenkonformität 3 5 Technische Daten 4 6 Installation 5 7 Kabel und Leitungseinführungen 6 8 Maximale Anzahl der Kabel und Leitungseinführungen 7 9 Gehäusebefestigung 11 10 Schutzleiter Potentialleiteranschlu...

Page 3: ...inationen und der DIN EN 62208 Leerge häuse Allgemeine Anforderungen soweit anwendbar erfüllt 1 Use The empty enclosures terminal enclosures made of stainless steel are designed for installation of Ex components and termi nals 2 Purpose of these instructions When work is done in areas where there is risk of explosion the safety of persons and equipment depends on adherence to the relevant safety r...

Page 4: ... 1 4571 40 600 x 600 x 210 05 1 4404 316L 50 600 x 760 x 210 06 EN 10327 21 5 Technical data Identification Gas explosion endangered areas 0102 II 2 G Ex eb IIC CE 0102 II 2 G Ex eb IIC T6 T5 CE 0102 II 2 G Ex eb ia IIC T6 T5 Dust explosion endangered areas 0102 II 2 D Ex tb IIIC IP66 CE 0102 II 2 D Ex tb IIIC IP66 T 80 C T 95 C Identification according to IEC Ex Scheme Gas explosion endangered ar...

Page 5: ...den Weitere vorhandene äußere Wärmequellen oder Sonnenein strahlung dürfen nicht zur zusätzlichen Aufheizung der Gehäuse führen 760 x 760 x 210 07 800 x 1000 x 300 08 300 x 380 x 210 09 200 x 300 x 120 10 300 x 300 x 210 11 380 x 300 x 210 12 400 x 500 x 210 13 500 x 500 x 210 14 500 x 500 x 300 15 600 x 380 x 210 16 550 x 360 x 230 90 750 x 360 x 230 91 900 x 360 x 230 92 1100 x 360 x 230 93 1300...

Page 6: ...ufactured by STAHL IECEx PTB 06 0028X breathers manufactured by STAHL The maximum number of entries listed in the table for each side of the enclosure has been defined to avoid weakening of the side panels or degrading the stability of the enclosure All cable and wire entries must be installed using a metal coun ternut The number of possible standard cable glands decreases if strain relief or cabl...

Page 7: ...6 161 156 98 98 M 20 114 108 72 72 M 25 80 77 50 50 M 32 48 46 32 32 M 40 30 28 18 18 M 50 16 14 10 10 M 63 14 12 8 8 Die maximale Anzahl von Leitungseinführungen bei dem Gehäu se KEL KE 9405 beträgt The maximum number of cable wire entries on the KEL KE 9405 enclosure is as follows Größe Seite Size Side A B C D M 12 216 208 216 216 M 16 161 155 161 161 M 20 114 108 114 114 M 25 80 77 80 80 M 32 4...

Page 8: ...D LEITUNGSDURCHFÜH RUNGSHERSTELLER SIND ZU BEACHTEN Die maximale Anzahl von Leitungseinführungen bei dem Gehäu se KEL KE 9413 beträgt The maximum number of cable wire entries on the KEL KE 9413 enclosure is as follows Größe Seite Size Side A B C D M 12 176 170 144 144 M 16 140 136 112 112 M 20 96 91 78 78 M 25 44 41 55 55 M 32 38 36 25 25 M 40 20 18 15 15 M 50 10 9 10 10 M 63 9 7 7 7 Die maximale ...

Page 9: ...53 53 M 20 64 56 40 40 M 25 36 33 21 21 M 32 18 16 10 10 M 40 16 14 10 10 M 50 7 6 4 4 M 63 6 5 3 3 Die maximale Anzahl von Leitungseinführungen bei dem Gehäu se KEL KE 9405 mit Flanschplatten beträgt The maximum number of cable wire entries on the KEL KE 9405 enclosure is as follows Größe Seite Size Side A B C D M 12 179 158 179 179 M 16 88 78 88 88 M 20 64 56 64 64 M 25 36 33 36 36 M 32 18 16 18...

Page 10: ...R KABEL UND LEITUNGSDURCHFÜH RUNGSHERSTELLER SIND ZU BEACHTEN Die maximale Anzahl von Leitungseinführungen bei dem Gehäu se KEL KE 9414 mit Flanschplatten beträgt The maximum number of cable wire entries on the KEL KE 9414 enclosure is as follows Größe Seite Size Side A B C D M 12 147 126 147 147 M 16 73 63 73 73 M 20 52 44 52 52 M 25 30 24 30 30 M 32 16 14 16 16 M 40 12 10 12 12 M 50 5 5 5 5 M 63...

Page 11: ...nterlegscheiben und Fe derringen Dabei ist der von außen herangeführte SL PA Leiter mit einem handelsüblichen Kabelschuh passenden Querschnitts und Ringdurchmessers zu versehen Die gewählten Kabel schuhe sollten der Norm DIN 46234 für Ringkabelschuhe oder der Norm DIN 46235 für Rohrkabelschuhe entsprechen Diese Forderung gilt sowohl für einen massiven Einzelleiter als auch für einen mehrdrahtigen ...

Page 12: ...act pressure using the split washer provided The SL PA connection between the enclosure main body and the door must be achieved with a flexible connector marked in green yellow Select the cross section to match the heaviest installed gauge outer conductor but not less than 4 mm if the cross section table above does not apply Select materials for the protective conductor terminal that are not likel...

Page 13: ...safe circuits and terminals 11 Bestückung Einbauten nichteigen sicherer Stromkreise Zur Klemmenbestückung sind Ex Reihenklemmen nach EN 60079 7 Abschnitt 13 zu verwenden Diese Ex Bauteile sind Teil eines Ex Betriebsmittels und dürfen als solche nur in Verbindung mit einem teilbescheinigten Ge häuse verwendet werden Alle zulässigen Reihenklemmen sind teilbescheinigt und tragen zur Kennzeichnung neb...

Page 14: ...s and cable routing 13 Bestückung Einbauten eigensicherer Stromkreise Anschlussklemmen für eigensichere Stromkreise müssen von denen für nicht eigensichere Stromkreise getrennt werden Die Trennung durch Abstand wird erzielt durch ein Abstandsmaß der Anschlussklemmen von mindestens 50 mm durch nicht leitende Trennstege die ein Fadenmaß von 50 mm ergeben oder durch einen Klemmenreihenabstand von ebe...

Page 15: ... 102 77 62 52 41 41 14 Bestückung der Klemmengehäuse Serie KE 94xx 14 Configuration of series KE 94xx terminal enclosures Maximale Anzahl der Leiter in Abhängigkeit von Querschnitt und dem zulässigen Dauerstrom für Gehäusegröße KE 9404 Maximum number of conductors depending on the cross section and the allowable constant current for enclosure size KE 9404 Strom in A Current in A Querschnitt in mm2...

Page 16: ...13 34 85 50 5 27 70 63 9 32 116 80 12 36 130 100 15 34 125 13 160 max Klemmenanzahl max numbers of terminals 77 77 77 58 46 39 31 31 Maximale Anzahl der Leiter in Abhängigkeit von Querschnitt und dem zulässigen Dauerstrom für Gehäusegröße KE 9410 Maximum number of conductors depending on the cross section and the allowable constant current for enclosure size KE 9410 Strom in A Current in A Quersch...

Page 17: ...0 18 53 190 100 23 50 125 20 160 max Klemmenanzahl max numbers of terminals 140 140 140 105 86 72 72 48 Maximale Anzahl der Leiter in Abhängigkeit von Querschnitt und dem zulässigen Dauerstrom für Gehäusegröße KE 9416 Maximum number of conductors depending on the cross section and the allowable constant current for enclosure size KE 9416 Strom in A Current in A Querschnitt in mm2 Cross section in ...

Page 18: ... 11 39 137 80 15 43 154 100 18 40 125 2 16 160 max Klemmenanzahl max numbers of terminals 612 612 510 382 306 255 191 132 Maximale Anzahl der Leiter in Abhängigkeit von Querschnitt und dem zulässigen Dauerstrom für Gehäusegröße KE 9494 Maximum number of conductors depending on the cross section and the allowable constant current for enclosure size KE 9494 Strom in A Current in A Querschnitt in mm2...

Page 19: ... 25 63 53 von 133 40 Summe 98 100 15 Installation and configuration information The maximum number of conductors depending on the cross section and the allowable constant current is used as the basis for determining conformance to the temperature parameters as defined in EN 60079 0 and EN 60079 7 Conductor and terminal configuration Current in A Cross section in mm2 1 5 2 5 4 6 10 16 25 35 10 218 ...

Page 20: ...ung Um eine übersichtliche Leitungsführung und einen sicheren An schluß der Leitungen an die Reihenklemmen zu gewährleisten ist zwischen der Gehäusewand und den Reihenklemmen bzw Reihenklemmensockeln ein genügend großer Abstand einzu halten Dieser Mindestabstand ergibt sich aus dem Abstands maß b Mindestabstände für Verkabelungen Leiter querschnitt Anzahl der eingeführten ein oder mehradrigen Leit...

Page 21: ...ebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme müssen folgende Punkte sicher gestellt werden die Gehäuse müssen vorschriftsmäßig installiert werden die Gehäuse dürfen nicht beschädigt sein dies gilt insbeson dere für die Dichtungen es dürfen sich keine Fremdkörper im Gehäuse befinden der Anschlussraum muß sauber sein die Montage und Betriebsmittelschrauben müssen fest angezogen sein die Kabel und Leitungse...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...Control n IT Infrastructure n Software Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here www rittal com contact RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 D 35726 Herborn Phone 49 0 2772 505 0 Fax 49 0 2772 505 2319 E mail info rittal de www rittal com ...

Reviews: