background image

9

Отдельный системный шкаф SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE

2. Biztonsági tudnivalók

2. Saugos nurodymai

2. Ohutusjuhised

2. Drošības norādījumi

  

  

  

  

  

Rendeltetésszerű használat

 Ezek a Rittal termékek üres házak kisfeszültségű kapcsolóberendezés-kombinációkhoz, legfeljebb 1000 V AC vagy 1500 V DC névleges 

feszültséghez, beltéri mérés-, vezérlés- és szabályozástechnikai berendezésekhez. Különleges igényekhez és kültéri felállításhoz az  

alkalmasságot a Rittalnak kell jóváhagyni.
Az VX SE rendszerszekrény fejlesztésekor a biztonságtechnikailag kritikus pontokat már a konstrukció stádiumában a DIN EN ISO 12100 

szerinti kockázatértékeléssel kiértékeltük, és ezeket elkerültük. Mivel néhány fennmaradó kockázat nem zárható ki, a következő tudnivaló-

kat kérjük figyelembe venni. A házakat szállítás, fel- és kiépítés során feldőlés ellen biztosítani kell.  

A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély áll fenn.

Biztonsági tudnivalók:

 

◾ A ház útmutatóját (www.rittal.com) figyelembe kell venni

◾  A házat a szállítás, fel- és kiépítés során felbillenés és megcsúszás ellen biztosítani kell –  

FIGYELEM: súlyponteltolódás!

◾ Zúzódás veszélye a szerelőkeret beépítésekor

◾ A ház ajtóit véletlen kiakasztás ellen biztosítani kell

◾ Rittal tartozék komponensek felhasználásakor a ház integritása megváltozhat

Naudojimas pagal paskirtį

 Šie „Rittal“ gaminiai yra tušti korpusai žemos įtampos skirstomiesiems įrenginiams, kurių didžiausia vardinė įtampa yra 1000 V AC  

(kintamoji srovė) arba 1500 V DC (nuolatinė srovė), ir matavimo, kontrolės bei valdymo įrangai, skirti naudoti vidaus patalpose. Ar gaminys 

atitinka specialius reikalavimus ir yra tinkamas naudoti lauko sąlygomis, turi patvirtinti „Rittal“. 

 

Projektuojant spintą VX SE atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100 jau konstravimo etape buvo įvertinta rizika, atsižvelgta į sau-

gos reikalavimus ir imtasi priemonių pašalinti galimus pavojus. Kadangi kai kurių liekamųjų pavojų pašalinti negalima, reikia laikytis toliau 

pateiktų nurodymų. Transportuojant, statant ir išmontuojant korpusus reikia atremti, kad neapvirstų.  

Nesilaikant saugos nurodymų kyla pavojus sveikatai ir gyvybei.

Saugos nurodymai:

 

◾ Laikykitės korpuso naudojimo instrukcijoje (www.rittal.com) pateikiamų nurodymų 

◾  Pervežimo, montavimo ir išmontavimo metu korpusą apsaugokite, kad neapvirstų ir nepasislinktų –  

DĖMESIO: svorio centro perkėlimas!

◾ Montuojant plokštę kyla sužalojimo pavojus prispaudžiant

◾ Apsaugokite dureles nuo atsitiktinio atsidarymo

◾ Naudodami „Rittal“ priedus, galite paveikti korpuso vientisumą

Sihtotstarbeline kasutus

 Need Rittali tooted on õõneskorpused madalpinge-lülitusseadmete kombinatsioonidele mõõtepingega max 1000 V AC või 1500 V DC  

ja siseruumides kasutatavatele mõõte-, juhtimis- ja reguleerimisseadmetele. Eritingimustes ja vabas õhus ülespanekuks on vajalik Rittali 

kinnitus sobilikkuse kohta. 

 

Reakappi VX SE hinnati juba ehitusstaadiumis ohutuskriitiliste punktide suhtes DIN EN ISO 12100 kohase riskianalüüsiga. Kuna mõnin-

gaid riske ei ole siiski võimalik välistada, tuleb järgida järgmisi juhiseid. Korpused peavad transportimise, kokkupaneku ja lahtivõtmise ajal 

olema ümberkukkumise suhtes kindlustatud.  

Ohutusjuhiste järgimata jätmisel võib esineda oht tervisele ja elule.

Ohutusjuhised:

 

◾ Korpuse juhendist (www.rittal.com) tuleb kinni pidada

◾  Korpus tuleb transpordil, ülespanekul ja demonteerimisel ümberkukkumise ja libisemise vältimiseks kinnitada –  

TÄHELEPANU! Raskuskeskme nihkumine!

◾ Libisemisoht monteerimisplaadi paigaldusel

◾ Kinnitage korpuse uksed iseenesliku avanemise vastu

◾ Rittali lisandikomponentide kasutamisel on võimalik korpuse sisemuse mõjutamine

Paredzētais lietošanas veids

 Šie Rittal produkti ir tukši korpusi zemsprieguma komutācijas un vadības ierīču kombinācijām ar maksimālo nominālo spriegumu  

1000 V AC vai 1500 V un iekšējo mērīšanas, kontroles un regulēšanas tehnoloģiju. Īpašās prasībās un piemērotība uzstādīšanai ārā ir 

jāapstiprina uzņēmumam Rittal. 

 

Drošības riski tika izvērtēti un novērsti jau Sadales skapja VX SE korpusa izstrādes un konstruēšanas posmā, veicot risku analīzi atbilstoši  

DIN EN ISO 12100. Tā kā nav iespējams izslēgt dažus atlikušos riskus, lūdzu, ņemiet vērā tālāk minētās prasības. Transportēšanas, 

montāžas un demontāžas laikā korpuss jānodrošina pret apgāšanos.  

Neievērojot drošības prasības, var tikt apdraudēta veselība un dzīvība.

Drošības norādījumi:

 

◾ Jāievēro korpusa instrukcijas (www.rittal.com)

◾  Transportēšanas, uzstādīšanas un demontāžas laikā korpuss jānodrošina pret apgāšanos un slīdēšanu —  

UZMANĪBU: smaguma centra maiņa!

◾ Griešanās bīstamība montāžas plates uzstādīšanas laikā

◾ Nodrošiniet korpusa durvis pret nejaušu atvēršanos

◾ Rittal piederumu komponentu izmantošana var ietekmēt korpusa integritāti

Summary of Contents for SE 5820.600

Page 1: ...et d emploi SE 5820 600 SE 5821 600 SE 5822 600 SE 5823 600 SE 5824 600 SE 5825 600 SE 5830 600 SE 5830 680 SE 5831 600 SE 5831 680 SE 5832 600 SE 5833 600 SE 5834 600 SE 5834 680 SE 5840 600 SE 5841 600 SE 5842 600 SE 5843 600 SE 5844 600 SE 5845 600 SE 5846 600 SE 5850 600 SE 5850 680 SE 5851 600 SE 5852 600 SE 5852 680 SE 5853 600 SE 5853 680 SE 5854 600 SE 5855 600 ...

Page 2: ...smantling fitting the rear panel 22 4 7 Removing installing the mounting plate 23 4 8 Moving the mounting plate 24 4 9 Fitting the gland plates 25 4 10 Earthing and potential equalisation 26 4 11 Securing in case of dynamic load 27 4 12 Securing of the mounting plate in case of dynamic load by transport and on installation site 27 4 13 Fitting transport eye bolts 28 5 Transport 28 29 6 Installatio...

Page 3: ...3 Отдельный системный шкаф SE System enclosure SE Armoires monobloc SE Содержание Contents Sommaire 4 17 30 38 18 19 21 22 23 24 25 F 26 27 28 28 29 20 28 ...

Page 4: ...roduct They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Caution Accessories Note F R Note 1 4 Other applicable documents These assembly instructions and operating instructions for the described enclosu...

Page 5: ...ts Rittal sont des coffrets et armoires électriques vides intégrant des dispositifs de commutation basse tension ayant une tension nominale maximale de 1000 V CA ou 1500 V CC ou et des équipements de mesure de contrôle et de régulation en intérieur Pour des applications particulières ou et pour une installation en extérieur la capacité doit être confirmée par Rittal Lors du développement de l armo...

Page 6: ...ella lastra di montaggio Le porte dell involucro devono essere protette dalle affissioni involontarie Nell utilizzo dei componenti accessori Rittal è possibile condizionare l integrità dell alloggiamento Uso correcto Estos productos Rittal son envolventes vacías para combinaciones de conmutadores de baja tensión con una tensión nominal máxima de 1000 V CA o de 1500 V CC y para sistemas técnicos de...

Page 7: ...y mocowaniu płyty montażowej Drzwi obudowy muszą być zabezpieczone przed przypadkowym wyjęciem Zastosowanie komponentów akcesoriów Rittal może wpłynąć na integralność obudowy Použití v souladu s určením Tyto výrobky od společnosti Rittal jsou prázdné rozváděčové skříně pro kombinace nízkonapěťových rozváděčů s jmenovitým napětím maximálně 1000 V AC nebo 1500 V DC pro měřicí řídicí a regulační tech...

Page 8: ...νδυνος σύνθλιψης κατά την εγκατάσταση της πλάκας συναρμολόγησης Ασφαλίστε τις πόρτες του περιβλήματος έναντι ακούσιας απασφάλισης Η χρήση εξαρτημάτων Rittal δύναται να επηρεάσει την ακεραιότητα του περιβλήματος Domeniul de utilizare Aceste produse Rittal sunt carcase goale destinate utilizarii in spatii interioare pentru aparatura de comutație de joasă tensiune cu tensiune nominala de maxim 1000 V...

Page 9: ...tavimo ir išmontavimo metu korpusą apsaugokite kad neapvirstų ir nepasislinktų DĖMESIO svorio centro perkėlimas Montuojant plokštę kyla sužalojimo pavojus prispaudžiant Apsaugokite dureles nuo atsitiktinio atsidarymo Naudodami Rittal priedus galite paveikti korpuso vientisumą Sihtotstarbeline kasutus Need Rittali tooted on õõneskorpused madalpinge lülitusseadmete kombinatsioonidele mõõtepingega ma...

Page 10: ... 12100 čím sa predišlo ich výskytu Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého počtu zvyškových rizík je nutné dodržiavať nasledovné pokyny Kryty musia byť počas prepravy montáže a demontáže zabezpečené proti prevráteniu V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života Bezpečnostné pokyny Musí sa rešpektovať návod pre teleso www rittal com Počas prepravy zostav...

Page 11: ...rpen Varning för vassa föremål Pericolo oggetto affilato Advertencia de objetos puntiagudos Warnung vor Hindernissen am Boden Caution Obstructions on floor Attention aux obstacles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning för hinder på marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obstáculos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attention aux charges lourdes W...

Page 12: ...ие об остром предмете Προειδοποίηση αιχμηρού αντικειμένου Varo kompastumisvaara Advarsel Forhindringer på gulvet Ostrzeżenie przed przeszkodami na podłożu Varování před překážkami na zemi Предупреждение за опасност от препятствия по земята Предупреждение о препятствиях на полу Προειδοποίηση για εμπόδια στο έδαφος Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrzeżenie przed dużymi ciężarami ...

Page 13: ...rtizare privind obstacole la sol Upozorenje na zapreke na tlu Figyelmeztetés a padlón található akadályokra Įspėjimas apie kliūtis ant žemės Hoiatus põrandal asuvate takistuste eest Brīdinājums par šķēršļiem uz grīdas Opozorilo pred ovirami na tleh Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na teške terete Figyelmeztetés nehéz teherre Įspėjimas apie sunkius krovinius Hoiatus raskete koormate eest...

Page 14: ... gravidade Varovanie pred predmetom s ostrým hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Varovanie pred prekážkami na podlahe Cuidado com objetos no chão Varovanie pred ťažkými bremenami Cuidado com cargas pesadas Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Cuidado objeto à altura da cabeça Prečítajte si návod Ler as instruções Je zakázané vystupovať na plošinu É proibido subir para a superfície Inštal...

Page 15: ...ments L armoire monobloc VX SE est conçue comme une armoire indoor pour l installation de matériel ou d appareillages électriques électroniques mécaniques ou pneumatiques en milieu industriel Grâce à son indice de pro tection élevé jusqu à IP 55 selon EN 60 529 l armoire est protégée contre les poussières et les projections d eau 1 armoire monobloc VX SE avec porte s dispositif de verrouillage à p...

Page 16: ...5821 600 5822 600 5823 600 5830 600 5831 600 5832 600 5833 600 5834 600 5824 600 5825 600 5840 600 5841 600 5842 600 5843 600 5844 600 5845 600 5846 600 Нержавеющая сталь Stainless steel Acier inoxydable 5850 600 5851 600 5852 600 5853 600 5854 600 5855 600 Nema 4 5830 680 5831 680 5834 680 Nema 4X 5850 680 5852 680 5853 680 1 1 10 x 4 7 5 м 13 м Ø 16 4 4 Ø 13 4 4 Ø 7 4 8 A 8 2 4 7 A 8 4 7 12 A 8 ...

Page 17: ...ns apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions 7 Observe the load capacities specified on pages 34 36 7 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth 7 Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these instructions can cause system damage severe injuries or even death 7...

Page 18: ...montage montage de la porte 1 5 4 3 Смена навески двери 2 4 4 3 Switching the door hinges 2 4 4 3 Inversion du sens d ouverture 2 4 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 2 TX30 1 1 1 1 2 4 2 4 2 4 3 3 3 3 2 4 5 1 5 5 5 5 3 1 5 2 4 MA 6 Нм M6 x 12 3 2 M6 x 12 MA 6 Нм Демонтаж двери смена навески двери начало ...

Page 19: ...moires monobloc SE 6 6 6 1 6 2 6 6 4 6 5 MA 6 Нм M5 x 8 6 3 4 3 Смена навески двери 4 3 Switching the door hinges 4 3 Inversion du sens d ouverture 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX25 А B C D Смена навески двери конец ...

Page 20: ...ock insert 4 4 Remplacement du dispositif de verrouillage 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 TX25 1 4 B 7 мм 8611 100 8 мм 8611 110 6 5 мм 8611 220 7 мм 8611 120 8 мм 8611 130 7 мм 8611 140 Daimler 8611 150 3 мм 8611 160 Fiat 8611 170 MA 6 Нм M5 x 8 Смена замочного вкладыша ...

Page 21: ... 5 Демонтаж монтаж трубчатой рамы двери 4 5 Dismantling fitting the tubular door frame 4 5 Démontage montage du cadre de porte tubulaire 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 1 4 MA 5 Нм 1 1 1 1 1 1 SW13 Монтаж трубчатой рамы двери ...

Page 22: ...тенки 4 6 Dismantling fitting the rear panel 4 6 Démontage montage du panneau arrière 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 2 2 2 1 TX30 2 3 MA 5 Нм M6 x 12 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 600 800 8 x 1000 1200 10 x 1600 2 x 8 1800 2 x 10 Монтаж задней стенки ...

Page 23: ...ng installing the mounting plate 4 7 Démontage montage de la plaque de montage 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 2 4 1 3 4 2 TX30 MA 9 Нм 1 4 2 3 1 4 2 3 Фиксация для транспортировки см стр 27 Shipping brace see p 27 Sécurité pour le transport voir p 27 Установка монтажной панели ...

Page 24: ...e transport voir p 27 Крайнее заднее положение Rearmost position Position arrière maximale 1 1 1 2 2 2 3 Альтернатива MA 9 Нм Рекомендация Tip Astuce MA 5 Нм MA 5 Нм 1 Только Only Seulement Ш W L 1600 1800 1 Только Only Seulement Ш W L 1600 1800 1 Только Only Seulement Ш W L 1600 1800 мм Крайнее заднее положение Rearmost position Position arrière maximale MA 5 Нм Нержавеющая сталь Stainless steel ...

Page 25: ...rd three part gland plates of the VX SE enclosure Positioning can thus be matched to the mounting plate The symmetrical enclosure design permits the cable entry plates to be installed on either the right or left in the same way as the gland plates variation in the enclosure depth is similarly possible with appropriate sizes Trois exemples représentatifs Les schémas ci dessous montrent 3 exemples p...

Page 26: ...2 2 2 2 SW13 1 2 3 4 5 M8 x 30 1 M8 x 20 3 6 M8 x 16 1 M 8 1 1 2 1 2 M 8 1 M 8 1 A 8 4 1 1 2 1 2 3 6 1 A 8 1 A 8 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 3 6 1 1 MA 20 22 Нм 2 MA 10 12 Нм lth 2 x TK 92 3 x 106 A2 s 1 2 M8 x 30 M8 A MA 8 10 Нм MA 8 10 Нм MA 10 10 Нм MA 10 10 Нм M8 x 20 M8 x 16 M8 M8 M8 Ø мм L мм Арт Model No Référence A 4 170 SZ 2564 000 16 170 SZ 2565 000 25 170 SZ 2566 000 4 300 SZ 2567 000 10 300 ...

Page 27: ...nsport and on installation site 4 12 Fixation de la plaque de montage en cas de charge dynamique durant le transport et sur le site d installation 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 Фиксация при транспорти ровке Shipping brace Sécurité pour le transport Рекомендуется при ускорении a 1g ...

Page 28: ...nsport 4 Монтаж и установка 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 MA 20 35 Нм SZ 4568 000 SZ 4568 500 SZ 4568 000 SZ 4568 500 1 1 Нержавеющая сталь Stainless steel Tôle inoxydable 5 Транспортировка 5 Transport 5 Transport F F F F F F F 90 45 60 F 13 600 Н 4 800 Н 6 400 Н Макс 14 000 Н Монтаж рым болтов для транспортировки Транспортировка начало ...

Page 29: ...а панели цоколя The enclosure must be secured against tilting during transport assembly and configuration If a plinth system is deployed during transport also ensure when raising and lowering that the load is always applied at the plinth corner pieces and never at the plinth trim panels Lors du transport du montage et de l équipement les armoires doivent être sécurisées pour ne pas basculer Lors d...

Page 30: ...e For the internal or external mounting of electrically powered Rittal accessories cooling units fan and filter units etc in or on the side panel rear panel or roof plate an adequate PE conductor con nection is already provided by the mechanical attachment One assembly component should be marked with a PE conductor symbol to label its function as a PE conductor An additional PE conductor connectio...

Page 31: ...It is not necessary to press the door closed this could lead to crushing injuries to hands or fingers To prevent dust humidity and air con taminated with polluants from entering the enclosure avoid leaving the doors open unnecessarily for a long time After working on the enclosure check that the door is closed properly Consignes d utilisation La fermeture à crémone à quatre points fonctionne aisém...

Page 32: ...ecause of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the dam aged place and remove all traces of corrosion as well as all contamination Depending on the degree of ...

Page 33: ...али When storing the enclosure ensure that the ambient temperature is not higher than 80 C the ambient temperature is not lower than 40 C a humidity level of 60 is not exceeded for any length of time and that no condensate is produced Humidity does not affect rust proof steel Pour le stockage de l armoire électrique il faut veiller à ce que la température ambiante ne soit pas supérieure à 80 C la ...

Page 34: ... arrière 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon la norme CEI 62 262 c Type selon UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X 11 Технические характеристики степени защиты 11 Technical specifications Degrees of protection 11 Caractéristiques techniques Indices de protection W H D W 600 600 600 600 600 800 800 H 1600 1800 1800 1800 2000 1800 1800 D 400 300 400 500 300 300 400 Листовая сталь Sheet...

Page 35: ... a IP to DIN EN 60 529 b IK to IEC 62 262 c Type according to UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arrière 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon la norme CEI 62 262 c Type selon UL 50 e IP 66 Type 4 IP 66 Type 4X W H D W 800 800 800 800 800 1000 H 1800 2000 2000 2000 2000 1800 D 500 300 400 500 600 400 Листовая ...

Page 36: ...529 b IK to IEC 62 262 c Type according to UL 50 e 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arrière 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60 529 b IK selon la norme CEI 62 262 c Type selon UL 50 e W H D W 1000 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1600 1800 H 1800 1800 1800 2000 2000 2000 2000 1800 2000 D 400 300 400 300 400 500 600 400 500 Листовая сталь Sheet steel Tôle d a...

Page 37: ...24 600 591 472 495 1200 1800 300 1099 1696 3 5841 600 645 518 550 1200 1800 400 1099 1696 3 5825 600 650 518 544 1200 2000 300 1099 1896 3 5843 600 708 567 602 1200 2000 400 1099 1896 3 5844 600 766 616 660 1200 2000 500 1099 1896 3 5845 600 824 666 719 1200 2000 600 1099 1896 3 5842 600 812 653 685 1600 1800 400 1499 1696 3 5846 600 1050 847 891 1800 2000 500 1699 1896 3 Нержавеющая сталь Stainle...

Page 38: ...born Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Сервис хаб США Service HUB USA Plateforme de service aux Etats Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Сервис хаб Индия Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL India Pvt Ltd Nos 23 24 KIADB Industr...

Page 39: ...39 Отдельный системный шкаф SE System enclosure SE Armoires monobloc SE Заметки Notes ...

Page 40: ...ра ПО и сервис www rittal com contact Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире ООО Риттал 125252 Россия г Москва ул Авиаконструктора Микояна 12 4 й этаж Тел 7 495 775 02 30 E mail info rittal ru www rittal ru 07 2020 RU 0000 00002555 00 ...

Reviews: