background image

6

SE 8 Montageanleitung/SE 8 assembly instructions/Notice de montage SE 8

  

  

  

  

  

  

  

 

2. Faisnéis sábháilteachta 
2.  Wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa

2. Bezpečnostní pokyny
2. Инструкции за безопасност
2. Меры безопасности 

    2. Υποδείξεις ασφαλείας 
    2. Instrucțiuni de siguranță
    2. Sigurnosne upute

Rabhadh: Glu-
aiseacht dúnta 
comhpháirteanna 
meicníochta meaisín/
gléis

Rabhadh: 
Comhpháirteanna 
meicniúla 
gluaisteachta

Ní mór an treoirleab-
har a léamh

Tá cosc ar dhreapadh 
ar an dromchla

Ní cheadaítear ach 
amháin do leictreoir 
cáilithe é a shuiteáil

Ní cheadaítear ach 
amháin do meicneoir 
cáilithe é a shuiteáil

Agus iniamh córais SE 8 á fhorbairt, rinneadh measúnú riosca chun pointí criticiúla don tsábháilteacht a mheas agus a chosc mar chuid den chéim tógála 
de réir DIN EN ISO 12100. Toisc nárbh fhéidir mionrioscaí iarmharacha a chur as an áireamh, ní mór na treoracha seo a leanas a leanúint. 
Ní mór an chásáil a dhaingniú agus í á hiompar, á cóimeáil agus á cumrú, lena chinntiú nach dtiontóidh sí. Tá baol ann do shláinte agus beatha an duine 
mura leantar na treoracha seo.

Uwaga na zamykające 
się części mecha-
niczne maszyny lub 
urządzenia

Uwaga na ruchome 
części mechaniczne

Przeczytać instrukcję

Zakaz wchodzenia na 
powierzchnię

Instalacja przez 
elektryka

Instalacja przez 
mechanika

Krytyczne pod względem bezpieczeństwa punkty projektu szafy systemowej pojedynczej SE 8 zostały wyeliminowane już w fazie konstruowania 
dzięki analizie ryzyka wg normy DIN EN ISO 12100. Ponieważ nie można wykluczyć niektórych pozostałych zagrożeń, należy przestrzegać poniższych 
wskazówek. Podczas transportu, montażu i konfi guracji obudowa musi być zabezpieczona przed przewróceniem. Nieprzestrzeganie wskazówek 
bezpieczeństwa może spowodować niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia.

Výstraha před rizikem 
úrazu ruky

Výstraha; Rozmačkání

Odkaz na instrukce 
návodu k
použití/brožury

Nešlapat na povrh

Instalace vyžaduje 
elektro odbornost

Instalace odborným 
mechanikem

Při vývoji samostatně stojící systémové skříně SE 8 byly již ve stádiu konstrukce na základě hodnocení rizik podle DIN EN ISO 12100 hodnoceny a odvrá-
ceny bezpečnostně kritické body. Protože není možno některá minimální zbytková rizika vyloučit, je nutno respektovat následující pokyny. Během přepravy, 
montáže a konfi gurace musí být skříně zajištěny proti převrácení. Důsledkem nerespektování bezpečnostních pokynů může být ohrožení zdraví a života.

Предупреждение 
за движение от 
затварящи се 
механични части на 
машина/оборудване

Предупреждение 
за движещи се 
механични части

Прочетете 
ръководството

Качването върху 
повърхностите е 
забранено

Монтажът се 
извършва от 
електротехник

Монтажът се 
извършва от 
механик

При проектирането и разработването на моноблок SE 8, са оценени и избегнати критичните точки по отношение на безопасността чрез оценка 
на риска съгласно DIN EN ISO 12100. Тъй като някои остатъчни рискове не може да се изключат, трябва да се спазват следните указания. 
Корпусите трябва да се осигурят срещу преобръщане по време на транспортиране, монтаж и демонтаж. При неспазване на инструкциите за 
безопасност съществува потенциална опасност за здравето и живота.

Предупреждение 
об опасности 
при закрывании 
механических частей 
машины/установки

Предупреждение 
об опасности 
движущихся 
механических частей 

Прочитать 
руководство

Становиться 
на поверхность 
запрещается

Установка силами 
специалистов по 
электрике

Установка силами 
специалистов по 
механике

При разработке отдельного системного шкафа SE 8 в ходе оценки рисков согл. DIN EN ISO 12100 уже на стадии конструирования были 
оценены и минимизированы факторы, влияющие на безопасность. Так как некоторые остаточные риски исключить не возможно, следует 
принять во внимание следующие указания. Во время транспортировки и монтажа корпуса должны быть зафиксированы от опрокидывания. 
При несоблюдении мер безопасности возможна опасность для здоровья и жизни.

Προειδοποίηση 
πριν από την κίνηση 
κλειδώματος 
μηχανικών μερών 
μίας εγκατάστασης/
μηχανήματος

Προειδοποίηση από 
κινούμενα μηχανικά 
μέρη

Απαιτείται το 
διάβασμα των οδηγιών

Απαγορεύεται η 
ανάβαση σε μία 
επιφάνεια

Εγκατάσταση από 
εκπαιδευμένο 
ηλεκτρολόγο

Εγκατάσταση από 
εκπαιδευμένο 
μηχανικό

Τόσο κατά την εξέλιξη όσο και στο στάδιο κατασκευής του ερμαρίου σειριακής τοποθέτησης SE 8, αξιολογήθηκαν και αποφεύχθηκαν σημεία που θέτουν 
σε κίνδυνο την ασφάλεια με την εφαρμογή μίας διαδικασίας αξιολόγησης κινδύνων κατά το DIN EN ISO 12100. Επειδή ορισμένοι ελάχιστοι κίνδυνοι δεν 
μπορούν να αποκλειστούν τελείως, θα πρέπει να τηρηθούν οι παρακάτω υποδείξεις. Τα περιβλήματα πρέπει να ασφαλίζονται από ενδεχομένη ανατροπή 
κατά τη μεταφορά, την τοποθέτηση και την αφαίρεση. Εάν αγνοηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την υγεία.

Avertizare cu privire la 
mișcarea de închidere 
a pieselor mecanice 
ale unei mașini/ale 
unui dispozitiv

Avertisment cu privire 
la piesele mecanice 
afl ate în mișcare

A se citi manualul

Urcarea pe o 
suprafață este 
interzisă

Instalarea se va face 
de un electrician 
califi cat

Instalarea se va 
face de un mecanic 
califi cat

La dezvoltarea sistemului de dulapuri individuale SE 8 au fost evaluate și prevenite punctele critice din punct de vedere al siguranței, încă din faza de 
proiectare, prin intermediul unei evaluări a riscurilor, conform DIN EN ISO 12100. Deoarece nu pot fi  excluse unele riscuri reziduale, trebuie respectate 
următoarele instrucțiuni. Carcasele trebuie să fi e asigurate împotriva căderii în timpul transportului, instalării și demontării. La nerespectarea instrucțiunilor 
de siguranță, există posibilitatea periclitării sănătății și a vieții.

Upozorenje na 
uklopno kretanje 
mehaničkih dijelova 
stroja/uređaja

Upozorenje na 
mehaničke dijelove 
koji su u pokretu

Pročitajte upute

Zabranjeno je penjanje 
na površinu

Instalaciju smije prove-
sti samo ovlašteno 
stručno osoblje za 
električarske radove

Instalaciju smije prove-
sti samo ovlašteno 
stručno osoblje za 
mehaničarske radove

Pri razvoju nanizanog sustava ormara SE 8 već su u fazi izvedbe procijenjene i izbjegnute sigurnosno osjetljive točke na temelju procjene rizika sukladno 
normi DIN EN ISO 12100. Budući da nije moguće isključiti malobrojne preostale rizike, potrebno je pridržavati se sljedećih uputa. 
Kućišta se moraju prilikom transporta, montaže i demontaže osigurati od prevrtanja. U slučaju nepridržavanja sigurnosnih uputa moguća je opasnost po 
zdravlje i život.

Summary of Contents for SE 5830.500

Page 1: ...gsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi SE 5830 500 SE 5831 500 SE 5832 500 SE 5833 500 SE 5834 500 SE 5840 500 SE 5841 500 SE 5842 500 SE 5843 500 SE 5844 500 SE 5845 500 SE 5846 500 SE 5850 500 SE 5851 500 SE 5852 500 SE 5853 500 SE 5854 500 SE 5855 500 ...

Page 2: ...unting plate in the rearmost position 20 4 9 Fitting the 180 hinges 21 4 10 Fitting the gland plates 22 4 11 Installing mounting angle systems 23 4 12 Earthing and potential equalisation 24 4 13 Securing in case of dynamic load 25 4 14 Securing of mounting plate in case of dynamic load by transport and on installation site 26 4 15 Fitting transport eye bolts 27 5 Transport 28 6 Installation 29 7 E...

Page 3: ...3 SE 8 Montageanleitung SE 8 assembly instructions Notice de montage SE 8 4 13 29 35 14 15 17 18 19 20 22 24 25 26 28 180 16 21 23 27 28 ...

Page 4: ...le for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Immediate danger to life and limb Caution Potential threat to the product and its environment Note Useful information and special features 1 4 Other applicable documents These assembly instructions and operating in...

Page 5: ...rbjudet att stå på maskinens ytor Ska installeras av behörig elektriker Ska installeras av behörig montör Vid utvecklingen av Kapslingssystem SE 8 har säkerhetskritiska punkter utvärderats och undvikits redan på konstruktionsstadiet genom en riskbedömning enligt DIN EN ISO 12100 Eftersom vissa kvarvarande risker inte kan undvikas helt ska följande information observeras Lådan måste säkras vid tran...

Page 6: ...ва потенциална опасност за здравето и живота Предупреждение об опасности при закрывании механических частей машины установки Предупреждение об опасности движущихся механических частей Прочитать руководство Становиться на поверхность запрещается Установка силами специалистов по электрике Установка силами специалистов по механике При разработке отдельного системного шкафа SE 8 в ходе оценки рисков с...

Page 7: ...ev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za elektrotehnična dela Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za mehanična dela Pri razvijanju samostojnega ohišja SE 8 so bili že v fazi izdelave ovrednoteni in odpravljeni varnostno kritični vidiki ocene tveganja v skladu s standardom DIN EN ISO 12100 Nekaterih ostalih tveganj ni mogoče izključiti zato je treba upoštevati nasl...

Page 8: ...ensión nominal máxima de 1000 V AC o 1500 V DC e incorporan sistemas de instrumentación y control Para requisitos especiales o para instalaciones al exterior hay que obtener la confirmación de la idoneidad Hay que tener en cuenta los límites de carga especificados en las instrucciones de montaje 3 1 Määräystenmukainen käyttö Nämä Rittalin tuotteet ovat tyhjiä koteloita pienjännite kytkentälaiteyhdis...

Page 9: ...irtį Šie Rittal produktai yra tušti korpusai skirti žemos įtampos perjungimo įrenginių kombinacijoms kurių didžiausia vardinė įtampa 1000 V kintamosios srovės arba 1500 V nuolatinės srovės taip pat matavimo valdymo ir reguliavimo technikai Planuojant nestandartinius sprendimus ir produkto įrengimą lauke būtina konsultuotis su Rittal atstovu Laikytis nurodytų apkrovos ribų kurios apibrėžtos naudoji...

Page 10: ...matic equip ment and components for indoor industrial applications Thanks to the high degree of protection of up to IP 55 to EN 60 529 the enclosure is both dust proof and resistant to hose water 䡲 1 system enclosure SE 8 with door s double bit lock insert 䡲 1 rear panel two part from W 1600 mm 䡲 Multi part gland plates 䡲 1 mounting plate fitted in enclosure 䡲 1 accessories bag content see 3 3 Plea...

Page 11: ... H 1600 1800 1800 2000 1800 D 400 500 500 600 400 1 1 1 1 1 1 1 1 1 16 8 x 6 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 11 m 22 Ø 16 4 4 4 4 4 4 4 4 4 22 Ø 13 4 4 4 4 4 4 4 4 4 22 Ø 7 4 4 4 4 4 4 4 4 8 22 A 8 2 4 4 4 4 4 4 4 4 7 24 A 8 4 7 7 7 7 7 7 7 7 12 24 A 8 1 3 3 3 3 3 3 3 3 5 24 M8 3 3 3 3 3 3 3 3 5 24 M8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 24 M8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 24 M8 x 20 4 4 4 4 4 4 4 4 7 24 M8 x 30 1 1 1 1 1 1 1 1...

Page 12: ...ial 1 4301 Matériau 1 4301 5855 500 1200 2000 500 1 1 1 1 1 1 1 16 8 x 6 11 m 11 m 11 m 11 m 11 m 11 m 11 m 22 Ø 16 4 4 4 4 4 4 4 22 Ø 13 4 4 4 4 4 4 4 22 Ø 7 8 8 8 8 8 8 8 22 A 8 2 7 7 7 7 7 7 7 24 A 8 4 12 12 12 12 12 12 12 24 A 8 1 5 5 5 5 5 5 5 24 M8 5 5 5 5 5 5 5 24 M8 1 1 1 1 1 1 1 24 M8 1 1 1 1 1 1 1 24 M8 x 20 7 7 7 7 7 7 7 24 M8 x 30 1 1 1 1 1 1 1 24 12 12 12 12 12 12 12 24 W H D W H D 3 ...

Page 13: ...C for SE stainless steel enclosures If particular operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions 䡲 Observe the load capacities specified on page 32 33 䡲 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth 䡲 Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these inst...

Page 14: ...5 5 5 3 2 3 3 M6 x 12 MD 6 Nm 4 2 M6 x 12 MD 6 Nm 2 4 4 1 4 2 Demontage Montage Tür 1 5 4 2 Dismantling fitting the door 1 5 4 2 Démontage montage de la porte 1 5 4 3 Türanschlagwechsel 2 4 4 3 Switching the door hinges 2 4 4 3 Inversion du sens d ouverture 2 4 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation ...

Page 15: ...TX25 6 6 6 A B C D 6 5 MD 2 Nm Nur bei Only for Seulement pour 1 4301 M5 x 8 4 3 Türanschlagwechsel 4 3 Switching the door hinges 4 3 Inversion du sens d ouverture 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation Nicht bei Not for Pas pour 1 4301 Nicht bei Not for Pas pour 1 4301 ...

Page 16: ... 110 6 5 mm 8611 220 7 mm 8611 120 8 mm 8611 130 7 mm 8611 140 Daimler 8611 150 3 mm 8611 160 Fiat 8611 170 B A A 1 4 MD 2 Nm M5 x 8 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 4 Wechsel des Verschluss Einsatzes 4 4 Changing the lock insert 4 4 Remplacement du dispositif de verrouillage ...

Page 17: ...e montage SE 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 SW13 1 3 1 4 MD 5 Nm 4 5 Demontage Montage Türrohrrahmen 4 5 Dismantling fitting the tubular door frame 4 5 Démontage montage du cadre de porte tubulaire 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation ...

Page 18: ... 1 TX30 2 3 MD 5 Nm M6 x 12 600 800 8 x 1000 1200 10 x 1600 2 x 8 1800 2 x 10 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 6 Demontage Montage Rückwand 4 6 Dismantling fitting the rear panel 4 6 Démontage montage du panneau arrière ...

Page 19: ...width 1600 1800 En complément pour une largeur 1600 1800 2 81 1 121 1 10 SW13 mm X 75 50 75 X 2 4 2 1 2 6 2 1 1 11 MD 9 Nm Transportsicherung siehe 4 14 Shipping brace see 4 14 Sécurité pour le transport voir 4 14 MD 5 Nm MD 5 Nm Alternative 4 7 Montageplatte versetzen 4 7 Moving the mounting plate 4 7 Déplacement de la plaque de montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et...

Page 20: ...1 10 MD 9 Nm 1 11 SW13 25 50 1 8 1 8 2 3 Tipp Tip Astuce 2 4 2 1 mm 2 51 1 121 2 61 MD 5 Nm 1 4 1 5 Alternative 4 8 Montageplatteneinbau in hinterster Stellung 4 8 Fitting the mounting plate in the rearmost position 4 8 Installation de la plaque de montage en position arrière 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation Transportsicherung siehe 4 14 Shipping brace see ...

Page 21: ...0 190 RAL 7035 1 x 8800 950 2 x 8800 950 RAL 9005 1 x 8701 180 2 x 8701 180 Matt vernickelt Matt nickel plated Nickelé mat 1 Bei dynamischer Belastung 1 In case of dynamic load 1 En cas de charge dynamique 1 4 M6 x 12 MD 6 Nm 1 6 MD 5 Nm M5 x 8 SW8 mm 4 9 180 Scharniere montieren 4 9 Fitting the 180 hinges 4 9 Montage des charnières à 180 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage e...

Page 22: ...ing can thus be matched to the mounting plate The symmetrical enclosure design permits the cable entry plates to be installed on either the right or left in the same way as the gland plates variation in the enclosure depth is similarly pos sible with appropriate sizes Trois exemples représentatifs Les schémas ci dessous montrent 3 exemples possibles de pla cement des plaques d entrée de câbles qui...

Page 23: ...Profilé de l ossature W D 1 2 400 8612 040 8612 140 500 8612 050 8612 150 600 8612 060 8612 160 800 8612 080 8612 180 1000 8612 000 8612 100 1200 8612 020 8612 120 3 4 400 4309 000 4694 000 500 4596 000 4695 000 600 8800 130 4696 000 800 4579 000 4697 000 5 500 8612 550 600 8612 560 800 8612 580 1000 8612 500 1200 8612 520 6 6 400 4374 000 4374 000 500 4375 000 4375 000 600 4376 000 4376 000 800 43...

Page 24: ...MD 10 12 Nm M8 x 20 5 M8 x 20 A Ø mm L mm Best Nr Model No Référence A 4 170 SZ 2564 000 16 170 SZ 2565 000 25 170 SZ 2566 000 4 300 SZ 2567 000 10 300 SZ 2565 120 16 300 SZ 2568 000 25 300 SZ 2569 000 4 12 Erdung und Potenzialausgleich 4 12 Earthing and potential equalisation 4 12 Mise à la terre et équipotentialité 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 MD ...

Page 25: ...mbly instructions Notice de montage SE 8 4 13 Befestigung bei dynamischer Belastung 4 13 Securing in case of dynamic load 4 13 Fixation en cas de charge dynamique 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation ...

Page 26: ...xation de la plaque de montage en cas de charge dynamique durant le transport et sur le site d installation 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation Transportsicherung Shipping brace Sécurité pour le transport Bei Beschleunigung a 1g empfohlen For acceleration a 1g recommended Recommandé pour une accélération a 1g Best Nr Model No Référence TS PS 1 8800 630 2 8800 ...

Page 27: ...ns Notice de montage SE 8 1 1 1 1 1 1 SZ 4568 000 SZ 4568 500 1 2 MD 10 35 Nm 4 15 Transportösen montieren 4 15 Fitting transport eye bolts 4 15 Montage des anneaux de transport 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation ...

Page 28: ...lting during transport assembly and configuration If a plinth system is deployed during transport also ensure when raising and lowering that the load is always applied at the plinth corner pieces and never at the plinth trim panels Lors du transport du montage et de l équipement les armoires doivent être sécurisées pour ne pas basculer Lors du transport et du levage des armoires avec socle il faut ...

Page 29: ...et de la porte par rapport au châssis et des plaques passecâbles par rapport au châssis est prévue par la conception de l armoire Ces pieces plates sont de plus équipées de plots de mise à la masse ou d emplacements pour les vis de mise à la terre pour réaliser une liaison à la masse au niveau de l installation si cela est nécessaire Toutes les liaisons doivent etre montées conformément à la notic...

Page 30: ...e or wax can be used to prevent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage 䡲 Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the dam aged place and remove all traces of ...

Page 31: ...e ensure that 䡲 the ambient temperature is not higher than 80 C 䡲 the ambient temperature is not lower than 20 C 䡲 the relative humidty does not exceed 50 at 40 C higher humidity levels are permitted at lower temperatures 䡲 the relative humidity does not exceed 95 at 40 C for SE stainless steel enclosures Pour le stockage de l armoire électrique il faut veiller à ce que 䡲 la température ambiante n...

Page 32: ...2 IKb 10 Typec 12 A 14 0001 N B 5 0002 N C 900 N W H D W H D C A B 1 Max Belastung inkl Schrankgewicht 2 Montageplatte in hinterster Stellung 6000 N a IP nach DIN EN 60529 b IK nach IEC 62262 c Type nach UL 50 e 5830 580 5831 580 5834 580 IP66 Type 4 5850 580 5852 580 5853 580 IP66 Type 4X 1 Max load including enclosure weight 2 Mounting plate in rearmost position 6000 N a IP to DIN EN 60529 b IK ...

Page 33: ...6000 N a IP to DIN EN 60529 b IK to IEC 62262 c Type according to UL 50 e 1 Charge max comprenant celle de l armoire 2 Plaque de montage en position arrière 6000 N a IP selon la norme DIN EN 60529 b IK selon la norme CEI 62262 c Type selon UL 50 e Best Nr SE Model No SE Référence SE 5840 500 5841 500 5842 500 5843 500 5844 500 5845 500 5846 500 W 1000 1200 1600 1200 1200 1200 1800 H 1800 1800 1800...

Page 34: ...58 800 2000 600 699 1896 3 5840 500 561 450 482 1000 1800 400 899 1696 3 5841 500 645 517 549 1200 1800 400 1099 1696 3 5842 500 812 653 684 1600 1800 400 1499 1696 3 5843 500 707 567 602 1200 2000 400 1099 1896 3 5844 500 766 616 660 1200 2000 500 1099 1896 3 5845 500 824 666 718 1200 2000 600 1099 1896 3 5846 500 1049 847 891 1800 2000 500 1699 1896 3 5850 500 354 284 311 600 1600 400 499 1496 3...

Page 35: ... KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal usw www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL...

Page 36: ... Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 04 2017 328450 D 0000 00001032REV00 ...

Reviews: