16
Dachlüfter / Roof-mounted fan / Ventilateur de toit
7. Störung und Abhilfe
7. Fault rectification
7. Correction des défauts
8. Inspektion und Wartung
8. Inspection and maintenance
8. Inspection et entretien
Der eingebaute Lüfter ist kugelgelagert, feuch-
tigkeits- und staubgeschützt. Die Lebenser-
wartung beträgt mindestens 40.000 Betriebs-
stunden (L10, 60 °C). Der Dachlüfter ist daher
weitestgehend wartungsfrei.
◾ Reinigen Sie bei sichtbarem Verschmut-
zungsgrad von Zeit zu Zeit den Dachlüfter
mit Hilfe eines Staubsaugers bzw. mit
Druckluft.
Le ventilateur intégré est sur roulements à
billes et protégé contre l'humidité et la pous-
sière. La durée de vie est d'au moins 40 000
heures de fonctionnement (L10, 60 °C). Le
ventilateur de toit est ainsi largement sans
entretien.
◾ En cas d'encrassement visible, nettoyer de
temps en temps le ventilateur de toit avec
un aspirateur ou à l'air comprimé.
The integrated fan runs in ball-bearings and
is protected against moisture and dust. The
expected service life is at least 40,000 operat-
ing hours (L10, 60 °C). The roof-mounted fan
is thus essentially maintenance-free.
◾ In case of visible contamination, the roof-
mounted fan can be cleaned from time to
time using a vacuum cleaner or compressed
air.
Die Geräte sind mit einer Feinsicherung abge-
sichert.
◾ Ziehen Sie im Fall einer Störung das
Anschlusskabel am Gerät ab.
◾ Lassen Sie dann die Feinsicherung von einer
Elektrofachkraft ausbauen und prüfen.
◾ Tauschen Sie die Feinsicherung ggf. gegen
eine neue, gleichwertige Sicherung aus.
◾ Setzen Sie sich mit dem Rittal Service in
Verbindung, wenn der Dachlüfter trotz hoher
Umgebungstemperatur nicht startet.
Les appareils sont protégés par un fusible fin.
◾ En cas de défaut, débrancher le câble de
raccordement de l'appareil.
◾ Demander à un électricien qualifié de
démonter et de vérifier le fusible fin.
◾ Remplacer si nécessaire le fusible fin par un
fusible neuf équivalent.
◾ Veuillez contacter le service après-vente de
Rittal si les ventilateurs ne démarrent pas
malgré une température ambiante élevée.
The units are protected by way of a fine fuse.
◾ In case of a fault, unplug the connection
cable at the unit.
◾ The fine fuse can then be removed and
checked by a qualified electrician.
◾ If necessary, replace the fine fuse with a new
fuse with the same rating.
◾ Contact Rittal Service if the fans fail to run
despite a high ambient temperature.
Legende / Key / Legende
1
Anschlussstecker Drehzahlregler/Thermostat
Connector, speed controller/thermostat
Fiche de raccordement – régulateur de vitesse de rotation / thermostat
2
Anschlussbuchse C13
Connector socket C13
Douille de raccordement C13
3
Feinsicherung T 10 A, 250 V, 5 x 20 mm
Fine fuse T 10 A, 250 V, 5 x 20 mm
Fusible fin T 10 A, 250 V, 5 x 20 mm
4 Ein-/Aus-Schalter
ON-OFF switch
Interrupteur MARCHE - ARRÊT
1
2
3
4