background image

10

Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT

2. Υποδείξεις ασφαλείας 

2. Instrucțiuni de siguranță

2. Sigurnosne upute

2. Biztonsági utasítások

2. Saugos nurodymai 

2. Ohutusjuhised

2. Drošības norādījumi

 

Ωθείτε μόνο 

κατά μήκος 

του ερμαρίου, 

διαφορετικά 

υπάρχει κίνδυνος 

να ανατραπεί το 

ερμάριο

Împingeți numai 

în direcția 

longitudinală a 

rack-ului; în caz 

contrar, există 

pericolul ca 

dulapul să se 

răstoarne

Gurajte samo 

uzdužno u 

odnosu na police 

jer u suprotnom 

postoji opasnost 

od prevrtanja 

ormara

Csak a rack hoss-

zirányába tolja, 

ellenkező esetben 

fennáll a veszélye, 

hogy a szekrény 

feldől

Stumkite tik 

išilgine rėmui 

kryptimi, kitaip 

spinta gali nuvirsti

Lükake riiulit 

ainult pikisuunas, 

vastasel juhul kapi 

ümbermineku oht

Bīdiet tikai gare-

niski statīvam, jo 

pretējā gadījumā 

pastāv skapja 

apgāšanās risks

Να μην 

χρησιμοποιείται 

σε κεκλιμένες 

επιφάνειες. Το 

ερμάριο μπορεί 

να μετακινηθεί 

από μόνο 

του λόγω της 

κεκλιμένης 

επιφάνειας και να 

ανατραπεί

Nu utilizați produ-

sul pe suprafețe 

înclinate. Din 

cauza planului 

înclinat, rack-ul 

se deplasează 

singur și se poate 

răsturna

Zabranjena 

je upotreba 

na kosim 

površinama. 

Ormar se može 

pomaknuti na 

površini pod nagi-

bom, što može 

dovesti do njezi-

nog prevrtanja

Ferde felületeken 

ne használja. 

A rack a lejtős 

felületen magától 

elmozdul, és 

feldőlhet

Nenaudokite ant 

kreivų paviršių. 

Stovėdamas 

ant nuožulnaus 

paviršiaus rėmas 

gali pradėti 

savaime judėti ir 

nuvirsti

Mitte kasutada 

kaldpindadel. Riiul 

hakkab kaldpinnal 

iseenesest liikuma 

ja võib ümber 

minna

Neizmantojiet uz 

slīpām virsmām. 

Slīpās virsmas dēļ 

statīvs pats sāk 

kustēties un var 

apgāzties

Φοράτε πάντα 

μέσα ατομικής 

προστασίας 

(ΜΑΠ) κατά τον 

χειρισμό

La manipularea 

produsului, purtați 

mereu echipa-

ment individual de 

protecție (EIP)

Prilikom rukovanja 

uvijek nosite 

osobnu zaštitnu 

opremu (OZO)

A mozgatás 

során mindig 

viseljen személyi 

védőfelszerelést

Atliekant darbus 

reikia visada 

naudoti asmeni-

nes apsaugines 

priemones (AAP)

Töötades kasu-

tage alati isiku-

kaitsevahendeid

Strādājot ar 

šo moduli, 

vienmēr valkājiet 

individuālo 

aizsardzības 

līdzekli (IAL)

Μέγ. φορτίο 

εγκατάστασης: 

1000 kg
Μέγ. ύψος 

εγκατάστασης: 

έως και την 30η 

μονάδα ύψους 

(HE), όπου το 

κέντρο βάρους 

του φορτίου 

εγκατάστασης 

δεν επιτρέπεται 

να ξεπερνά τη 

12η μονάδα 

ύψους

Sarcina max. de 

instalare: 1000 kg
Înălțimea max. de 

instalare: până 

la a 30-a unitate 

de înălțime, caz 

în care centrul de 

greutate al sarcinii 

de instalare nu 

poate depăși cea 

de-a 12-a unitate 

de înălțime

Maks. opterećenje 

ugradnje: 1000 kg
Maks. visina 

ugradnje: do 

30. jedinice 

visine, pri čemu 

točka težišta 

opterećenja 

ugradnje ne smije 

premašivati 12. 

jedinicu visine

Maximális 

beszerelhető 

tömeg: 1000 kg
Maximális szere-

lési magasság: 

30 unit, de a 

beszerelt tömeg 

súlypontja nem 

lehet magasab-

ban a 12. unitnál

Maks. montavimo 

apkrova: 1000 kg
Maks. montavimo 

aukštis: iki 30U, 

bet montavimo 

apkrovos svorio 

centras neturi būti 

aukščiau nei 12U

Paigaldise max 

koormus: 1000 kg
Max paigaldus-

kõrgus: kuni 30 

kõrgusühikut, 

seejuures paigal-

dise koormuse 

raskuskese ei tohi 

olla 12. kõrgusü-

hikust kõrgemal

Maks. instalācijas 

slodze: 1000 kg
Maks. instalācijas 

augstums: līdz 

30. augstuma 

vienībai (U), 

turklāt instalācijas 

slodzes smaguma 

centrs nedrīkst 

būt augstāk par 

12. augstuma 

vienību (U)

Ισχύουν οι 

υποδείξεις 

ασφαλείας για 

τον εξοπλισμό, 

οι οποίες 

αναφέρονται 

στις οδηγίες 

τοποθέτησης 

και χειρισμού 

VX IT D-0000-

00002192

Trebuie respectate 

instrucțiunile 

de siguranță 

pentru reglarea 

instalației VX IT 

și instrucțiunile 

de operare 

pentru D-0000-

00002192

Sigurnosne upute 

za montažu 

naveden u uput-

ama za montažu 

i rukovanje za 

VX IT, D-0000-

00002192 ostaju 

važeće

Továbbra is 

érvényesek a fels-

zereléshez a VX IT 

szerelési és keze-

lési útmutatójá-

ban (D-0000-

00002192) 

leírt biztonsági 

előírások

VX IT įrengimo 

saugos 

instrukcijos ir 

naudojimo inst-

rukcijos D-0000-

00002192 ir toliau 

galioja

Kehtivad endiselt  

ka VX IT 

montaaži- ja 

kasutusjuhen-

dis D-0000-

00002192 olevad 

ohutusjuhised kilbi 

sisustamisel

Joprojām jāņem 

vērā drošības 

norādījumi 

par VX IT 

uzstādīšanas 

aprīkojumu un 

ekspluatācijas ins-

trukcijas D-0000-

00002192

Summary of Contents for VX IT 5301.516

Page 1: ...Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Rollenmodul für VX IT Castor module for VX IT Module de roulettes pour baies VX IT VX IT 5301 516 VX IT 5301 517 VX IT 5301 518 ...

Page 2: ...umentation 4 1 1 Storing the documents 4 1 2 Symbols used 4 1 3 Intended use 4 2 Safety instructions 5 12 3 Mounting the castor module 13 15 3 1 Steerable castor module rear 13 3 2 Static castor module front 14 3 3 Height adjustment levelling foot 15 1 Remarques relatives à la documentation 4 1 1 Conservation des documents 4 1 2 Symboles utilisés 4 1 3 Utilisation correcte 4 2 Consignes de sécurit...

Page 3: ...Rollenmodul für VX IT Castor module for VX IT Module de roulettes pour baies VX IT Bestell Nr Model No Réference 5301 516 5301 517 5301 518 B mm 600 700 800 1 1 1 1 1 1 5x12 4 4 4 4 4 4 M 12x20 4 4 4 EN B ...

Page 4: ...d special features R F Note Front rear view Note View from below 1 2 Symboles utilisés Tenir compte des consignes de sécurité et autres directives contenues dans cette notice Consignes de sécurité et autres directives Danger Risque de blessure grave voire mortelle Attention Danger éventuel pour le produit et l environnement Remarque Informations utiles et particularités R F Remarque F vue frontale...

Page 5: ...g vor Hindernissen am Boden Caution Obstructions on floor Attention aux obstacles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning för hinder på marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obstáculos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attention aux charges lourdes Waarschuwing voor zware belastingen Varning för tung last Pericolo carichi pesanti Advertencia de c...

Page 6: ...mpre dispositivi di pro tezione individuale DPI durante la movimentazione Usar siempre un equipo de pro tección individual EPI durante la manipulación Max Installations last 1000 kg Max Installati onshöhe bis zur 30 HE wobei der Schwerpunkt der Installationslast die 12 HE nicht übersteigen darf Max installation load 1000 kg Max installation height Up to the 30th height unit U whereby the centre of...

Page 7: ...u misvaara Advarsel Forhindringer på gulvet Ostrzeżenie przed przeszkodami na podłożu Varování před překážkami na zemi Предупреждение за опасност от препятствия по земята Предупреждение о препятствиях на полу Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrzeżenie przed dużymi ciężarami Varování před těžkými břemeny Предупреждение за опасност от тежки товари Предупреждение о тяжелых нагрузка...

Page 8: ... prze mieszczania zawsze stosować osobiste wyposażenie ochronne Při manipulaci vždy používejte osobní ochranné pracovní prostředky OOPP При работа винаги носете лични предпазни средства ЛПС При обращении использовать средство индивидуальной защиты Suurin sallittu asennuskuorma 1 000 kg Suurin sallittu asennuskorkeus enintään 30 HE jolloin asennusku orman painopiste ei saa ylittää 12 HE tä Maks ins...

Page 9: ...e privind obstacole la sol Upozorenje na zapreke na tlu Figyelmeztetés a padlón található akadályokra Įspėjimas apie kliūtis ant žemės Hoiatus põrandal asuvate takistuste eest Brīdinājums par šķēršļiem uz grīdas Προειδοποίηση για βαριά φορτία Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na teške terete Figyelmeztetés nehéz teherre Įspėjimas apie sunkius krovinius Hoiatus raskete koormate eest Brīdi...

Page 10: ...nes apsaugines priemones AAP Töötades kasu tage alati isiku kaitsevahendeid Strādājot ar šo moduli vienmēr valkājiet individuālo aizsardzības līdzekli IAL Μέγ φορτίο εγκατάστασης 1000 kg Μέγ ύψος εγκατάστασης έως και την 30η μονάδα ύψους HE όπου το κέντρο βάρους του φορτίου εγκατάστασης δεν επιτρέπεται να ξεπερνά τη 12η μονάδα ύψους Sarcina max de instalare 1000 kg Înălțimea max de instalare până ...

Page 11: ...tom s ostrým hrotom Cuidado com objetos pontia gudos Opozorilo pred ovirami na tleh Varovanie pred prekážkami na podlahe Cuidado com objetos no chão Opozorilo pred težkimi bremeni Varovanie pred ťažkými bre menami Cuidado com cargas pesadas Opozorilo pred ovirami v višini glave Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Cuidado com objeto à altura da cabeça Preberite navodila Prečítajte si návod ...

Page 12: ...lno opremo OVO Pri manipulácii používajte vždy osobné ochranné pracovné pomô cky OOPP Ao manusear utilizar sempre equipamento de proteção indivi dual EPI Največja obreme nitev namestitve 1000 kg Največja višina namestitve do 30 višinske enote pri čemer težišče obreme nitve namestitve ne sme preseči 12 višinske enote Max zaťaženie inštalácie 1 000 kg Max inštalačná výška do 30 Veľkosť racku HE prič...

Page 13: ...ulettes pour baies VX IT 3 Montage Rollenmodul 3 Mounting the castor module 3 Montage du module de roulettes EN F 3 1 Rollenmodul lenkbar hinten 3 1 Steerable castor module rear 3 1 Module de roulettes arrière orientable TX30 MA 20 Nm M12x20 F F MA 5 Nm 5x12 F U ...

Page 14: ...de roulettes pour baies VX IT 3 Montage Rollenmodul 3 Mounting the castor module 3 Montage du module de roulettes EN F 3 2 Rollenmodul fest vorne 3 2 Static castor module front 3 2 Module de roulettes fixe à l avant TX30 MA 5 Nm 5x12 F F R MA 20 Nm M12x20 U ...

Page 15: ...de roulettes pour baies VX IT 3 Montage Rollenmodul 3 Mounting the castor module 3 Montage du module de roulettes EN F 3 3 Höhenverstellung Nivellierfuß 3 3 Height adjustment levelling foot 3 3 Pied de réglage de la hauteur TX30 F F U 2x 50 7493 100 7493 100 ...

Page 16: ...oftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 02 2020 D 0000 00002042 00 ...

Reviews: