background image

6

Rollenmodul für VX IT/Castor module for VX IT/Module de roulettes pour baies VX IT

2. Sicherheitshinweise

2. Safety instructions

2. Consignes de sécurité 

 

2. Veiligheidsvoorschriften

2. Säkerhetsinstruktioner

2. Istruzioni di sicurezza

2. Instrucciones de 

    seguridad

 

 

Nur in Längsrich-

tung des Racks 

schieben, ansons-

ten besteht die 

Gefahr, dass der 

Schrank umstürzt

Only push the 

rack in a longi-

tudinal direction, 

otherwise the 

enclosure could 

tip over

Déplacer la baie 

uniquement dans 

le sens de sa 

longueur, sinon 

l'armoire risque 

de basculer

Verschuif het 

rack alleen in 

lengterichting, 

anders bestaat 

het gevaar dat het 

rack omvalt

Skjut endast 

i rackets längdrikt-

ning, annars finns 

risk att skåpet 

välter

Spingere solo 

nella direzione 

longitudinale 

dell'armadio, altri-

menti vi è il rischio 

che l'armadio si 

rovesci

Empujar solo en 

sentido longitudi-

nal del rack, de lo 

contrario existe el 

riesgo de vuelco 

del rack

Nicht auf schrä-

gen Flächen 

benutzen. Das 

Rack setzt sich 

durch die schiefe 

Ebene selbst in 

Bewegung und 

kann umstürzen

Do not use on 

sloping surfaces, 

as the rack could 

move indepen-

dently and tip 

over

Ne pas utiliser 

sur des surfaces 

inclinées. La baie 

se déplace toute 

seule à cause de 

l'inclinaison et 

peut basculer

Niet op schuine 

oppervlakken 

gebruiken. Het 

rack kan door 

het schuine 

oppervlak in 

beweging komen 

en omvallen

Användning 

får inte ske på 

lutande underlag. 

Ett snett underlag 

gör att racket 

börjar röra sig av 

sig självt och kan 

välta

Non utilizzare su 

superfici inclinate. 

L'armadio può 

scivolare a causa 

del piano inclinato 

e può rovesciarsi

No utilizar sobre 

superficies 

inclinadas. En un 

plano inclinado, el 

rack se desplaza 

y podría caer

Beim Handling 

immer eine 

persönliche 

Schutzausrüstung 

(PSA) tragen

Always wear 

personal safety 

equipment when 

handling

Un équipement 

de protection 

individuel (EPI) 

doit toujours être 

utilisé lors du 

maniement

Draag tijdens de 

handling altijd 

de persoonlijke 

beschermings-

middelen (PBM)

Vid hantering ska 

alltid personlig 

skyddsutrustning 

bäras

Indossare sempre 

dispositivi di pro-

tezione individuale 

(DPI) durante la 

movimentazione

Usar siempre un 

equipo de pro-

tección individual 

(EPI) durante la 

manipulación

Max. Installations-

last: 1000 kg
Max. Installati-

onshöhe: bis zur 

30. HE, wobei der 

Schwerpunkt der 

Installationslast 

die 12. HE nicht 

übersteigen darf

Max. installation 

load: 1000 kg 
Max. installation 

height: Up to the 

30th height unit 

(U), whereby the 

centre of gravity 

of the installation 

load must be no 

higher than the 

12th U

Poids max. de 

l'équipement : 

1000 kg 
Hauteur max. de 

l'équipement : 

jusqu'à 30 U, 

sans que le 

centre de gravité 

de l'équipement 

dépasse la 12e U

Max. installatie-

belasting:  

1000 kg
Max. installatie-

hoogte: t/m de 

30e HE, waarbij 

het zwaartepunt 

van de installa-

tiebelasting niet 

hoger mag liggen 

dan de 12e HE

Max. installations-

last: 1000 kg
Max. installati-

onshöjd: upp till 

den 30:e HE, där 

tyngdpunkten för 

installationslasten 

inte får vara högre 

än den 12:e HE

Max. carico di 

installazione: 

1000 kg
Max. altezza di 

installazione: 

fino alla 30a HE 

(unità di altezza) 

dove il baricentro 

del carico di 

installazione non 

deve superare la 

12a HE

Carga máx. de 

instalación:  

1000 kg
Altura máx. de 

instalación: hasta 

la UA 30, teniendo 

en cuenta que el 

centro de grave-

dad de la carga 

de instalación no 

debe superar la 

UA 12

Es gelten auch 

weiterhin die 

Sicherheitshin-

weise zur Bestü-

ckung aus der  

VX IT Montage- 

und Bedienungs-

anleitung D-0000-

00002192

The safety 

instructions for 

configuration as 

set out in the  

VX IT assembly 

and operating ins-

tructions D-0000-

00002192 remain 

valid

Les consignes 

de sécurité pour 

l'équipement qui 

figurent dans la 

notice de mon-

tage et d'emploi 

VX IT D-0000-

00002192 restent 

en vigueur

De veiligheids-

instructies met 

betrekking tot de 

montage, zoals 

beschreven in de  

VX IT-montage- 

en bedienings-

handleiding 

D-0000-00002192, 

blijven van toe-

passing

Säkerhetsanvis-

ningarna som 

anges i VX IT 

montage- och 

bruksanvisning 

D-000000002192 

är fortsatt giltiga

Restano valide 

le istruzioni di 

sicurezza per 

l'allestimento 

riportate nelle 

istruzioni di 

montaggio e uso 

del VX IT D-0000-

00002192 

Seguirán siendo 

de aplicación las 

indicaciones de 

seguridad para 

el equipamiento 

incluidas en las 

instrucciones de 

montaje y uso del 

VX IT D-0000-

00002192

Summary of Contents for VX IT 5301.516

Page 1: ...Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Rollenmodul für VX IT Castor module for VX IT Module de roulettes pour baies VX IT VX IT 5301 516 VX IT 5301 517 VX IT 5301 518 ...

Page 2: ...umentation 4 1 1 Storing the documents 4 1 2 Symbols used 4 1 3 Intended use 4 2 Safety instructions 5 12 3 Mounting the castor module 13 15 3 1 Steerable castor module rear 13 3 2 Static castor module front 14 3 3 Height adjustment levelling foot 15 1 Remarques relatives à la documentation 4 1 1 Conservation des documents 4 1 2 Symboles utilisés 4 1 3 Utilisation correcte 4 2 Consignes de sécurit...

Page 3: ...Rollenmodul für VX IT Castor module for VX IT Module de roulettes pour baies VX IT Bestell Nr Model No Réference 5301 516 5301 517 5301 518 B mm 600 700 800 1 1 1 1 1 1 5x12 4 4 4 4 4 4 M 12x20 4 4 4 EN B ...

Page 4: ...d special features R F Note Front rear view Note View from below 1 2 Symboles utilisés Tenir compte des consignes de sécurité et autres directives contenues dans cette notice Consignes de sécurité et autres directives Danger Risque de blessure grave voire mortelle Attention Danger éventuel pour le produit et l environnement Remarque Informations utiles et particularités R F Remarque F vue frontale...

Page 5: ...g vor Hindernissen am Boden Caution Obstructions on floor Attention aux obstacles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning för hinder på marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obstáculos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attention aux charges lourdes Waarschuwing voor zware belastingen Varning för tung last Pericolo carichi pesanti Advertencia de c...

Page 6: ...mpre dispositivi di pro tezione individuale DPI durante la movimentazione Usar siempre un equipo de pro tección individual EPI durante la manipulación Max Installations last 1000 kg Max Installati onshöhe bis zur 30 HE wobei der Schwerpunkt der Installationslast die 12 HE nicht übersteigen darf Max installation load 1000 kg Max installation height Up to the 30th height unit U whereby the centre of...

Page 7: ...u misvaara Advarsel Forhindringer på gulvet Ostrzeżenie przed przeszkodami na podłożu Varování před překážkami na zemi Предупреждение за опасност от препятствия по земята Предупреждение о препятствиях на полу Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrzeżenie przed dużymi ciężarami Varování před těžkými břemeny Предупреждение за опасност от тежки товари Предупреждение о тяжелых нагрузка...

Page 8: ... prze mieszczania zawsze stosować osobiste wyposażenie ochronne Při manipulaci vždy používejte osobní ochranné pracovní prostředky OOPP При работа винаги носете лични предпазни средства ЛПС При обращении использовать средство индивидуальной защиты Suurin sallittu asennuskuorma 1 000 kg Suurin sallittu asennuskorkeus enintään 30 HE jolloin asennusku orman painopiste ei saa ylittää 12 HE tä Maks ins...

Page 9: ...e privind obstacole la sol Upozorenje na zapreke na tlu Figyelmeztetés a padlón található akadályokra Įspėjimas apie kliūtis ant žemės Hoiatus põrandal asuvate takistuste eest Brīdinājums par šķēršļiem uz grīdas Προειδοποίηση για βαριά φορτία Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na teške terete Figyelmeztetés nehéz teherre Įspėjimas apie sunkius krovinius Hoiatus raskete koormate eest Brīdi...

Page 10: ...nes apsaugines priemones AAP Töötades kasu tage alati isiku kaitsevahendeid Strādājot ar šo moduli vienmēr valkājiet individuālo aizsardzības līdzekli IAL Μέγ φορτίο εγκατάστασης 1000 kg Μέγ ύψος εγκατάστασης έως και την 30η μονάδα ύψους HE όπου το κέντρο βάρους του φορτίου εγκατάστασης δεν επιτρέπεται να ξεπερνά τη 12η μονάδα ύψους Sarcina max de instalare 1000 kg Înălțimea max de instalare până ...

Page 11: ...tom s ostrým hrotom Cuidado com objetos pontia gudos Opozorilo pred ovirami na tleh Varovanie pred prekážkami na podlahe Cuidado com objetos no chão Opozorilo pred težkimi bremeni Varovanie pred ťažkými bre menami Cuidado com cargas pesadas Opozorilo pred ovirami v višini glave Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Cuidado com objeto à altura da cabeça Preberite navodila Prečítajte si návod ...

Page 12: ...lno opremo OVO Pri manipulácii používajte vždy osobné ochranné pracovné pomô cky OOPP Ao manusear utilizar sempre equipamento de proteção indivi dual EPI Največja obreme nitev namestitve 1000 kg Največja višina namestitve do 30 višinske enote pri čemer težišče obreme nitve namestitve ne sme preseči 12 višinske enote Max zaťaženie inštalácie 1 000 kg Max inštalačná výška do 30 Veľkosť racku HE prič...

Page 13: ...ulettes pour baies VX IT 3 Montage Rollenmodul 3 Mounting the castor module 3 Montage du module de roulettes EN F 3 1 Rollenmodul lenkbar hinten 3 1 Steerable castor module rear 3 1 Module de roulettes arrière orientable TX30 MA 20 Nm M12x20 F F MA 5 Nm 5x12 F U ...

Page 14: ...de roulettes pour baies VX IT 3 Montage Rollenmodul 3 Mounting the castor module 3 Montage du module de roulettes EN F 3 2 Rollenmodul fest vorne 3 2 Static castor module front 3 2 Module de roulettes fixe à l avant TX30 MA 5 Nm 5x12 F F R MA 20 Nm M12x20 U ...

Page 15: ...de roulettes pour baies VX IT 3 Montage Rollenmodul 3 Mounting the castor module 3 Montage du module de roulettes EN F 3 3 Höhenverstellung Nivellierfuß 3 3 Height adjustment levelling foot 3 3 Pied de réglage de la hauteur TX30 F F U 2x 50 7493 100 7493 100 ...

Page 16: ...oftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 02 2020 D 0000 00002042 00 ...

Reviews: