11
DE/EN/FR
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
M o d e l l s p o r t
V - L E I T W E R K / V - T A I L / D É R I V E E N V A R F / P N P
05
06
07
09
08
11
10
Nachdem der Kleber ausgehärtet ist, entfernen Sie Scha-
blone und Tape. Nun wird das Leitwerk in die Rumpfaus-
sparung gesteckt und die Auflagenkeile angepasst.
Markieren Sie genau, wo die Keile enden und entfernen
die Folie der Leitwerksbespannung darunter, um eine
sichere und stabile Verklebung zu ermöglichen.
Une fois que la colle a durci, retirez le gabarit et le
ruban adhésif. Insérez maintenant l‘empennage dans
l‘évidement du fuselage et ajustez les cales de support.
Marquer exactement l‘endroit où les cales se terminent
et retirer l´entoilage de l‘empennage qui recouvre le
dessous pour permettre un collage sûr et stable.
After the glue has cured, remove the template and tape.
Now insert the tailplane into the fuselage recess and
adjust the support wedges.
Mark exactly where the wedges end and remove the
tailplane covering film underneath to allow for secure
and stable bonding.
ARF
ARF
ARF
ARF
PNP
PNP
PNP
PNP
Kleben Sie die Keile nun im eingepassten Zustand an das
Leitwerk. Nicht mit dem Rumpf verkleben!
Collez maintenant les cales sur la dérive l´entoilage de
monté. Ne les collez pas au fuselage !
Now glue the wedges to the tailplane in the fitted condi
-
tion. Do not glue to the fuselage!
Schrauben Sie die Ruderhörner an die Unterseite der
Ruderflächen. Der Abstand zwischen den Anlenkpunkten
sollte ca. 13mm betragen.
Nach Aushärtung können die 3mm Bohrungen in das
Leitwerk übertragen werden. Achten Sie darauf, dass das
Leitwerk vollständig korrekt im Rumpf sitzt.
Visser les guignols de commande sur la face inférieure
des gouvernes. La distance entre les points d‘articulation
doit être d‘environ 13 mm.
Après le durcissement, les trous de 3 mm peuvent
être transférés sur l‘empennage. Assurez-vous que
l‘empennage est correctement installé dans le fuselage.
Screw the control horns to the bottom of the control
surfaces. The distance between the linkage points should
be approx. 13mm.
After curing, the 3mm holes can be transferred to the tail-
plane. Make sure that the tail unit is completely seated
correctly in the fuselage.
Fertiges steckbares Leitwerk.
Der Abstand zur Drehachse sollte ca. 6mm betragen.
Empennage enfichable finie.
La distance par rapport à l‘axe de rotation doit être
d‘environ 6mm.
Finished plug-in tail unit.
The distance to the axis of rotation should be approx.
6mm.
ARF
PNP
ARF
PNP
ARF
PNP