9
No.
2028
Bild 9, Empfängereinbau
- Empfänger einlegen, Akkubox einsetzen.
- Die Servokabel durch den Schlitz der RC-Box nach
innen führen.
- Kabel sauber verlegen, nicht knicken oder einklemmen.
Wichtig: Die Kabel müssen so verlegt werden, daß sie
nicht mit Zahnrad oder Bremsscheibe in Berührung
kommen können.
- Die Litzenantenne des Empfängers durch die Bohrung
des Deckels nach außen führen.
Bilder 10 und 11, die Empfängerantenne
- Deckel wieder verschließen.
- Die Litzenantenne des Empfängers in das
Antennenröhrchen einfädeln.
- Das Antennenröhrchen in den Antennenfuß einsetzen.
Bild 12
- Zuerst den Sender einschalten.
- Die Empfangsanlage durch Betätigen des Schalters
einschalten.
- Beide Servos mit der Fernsteuerung in Neutralstellung
bringen.
- Ausschalten in umgekehrter Reihenfolge.
Fig. 9, installing the receiver and the battery box
- Install the receiver and the battery box
- Run the servo leads into the RC box through the slots
provided.
- Deploy the cables neatly; don’t kink them or allow them
to become snagged.
Important: it is essential to arrange the cables in such
a way that there is no chance of them coming into
contact with the gears or brake disc.
- Locate the flexible wire aerial attached to the receiver
and thread it out through the hole in the lid.
Figs. 10 and 11, the aerial
- Close the cover again.
- Slip the wire aerial attached to the receiver into the aeri-
al sleeve.
- Push the aerial sleeve into the aerial base.
Fig. 12
- Switch the transmitter on first.
- Turn on the receiving system by operating the switch.
- Set both servos to neutral (centre) from the transmitter
- Switch off in the reverse order, i.e. receiver first.
Fig. 9, mise en place du récepteur et du porte-accu
- Mettre le récepteur et le boîtier de l’accu en place.
- Passer les cordons de servo dans la fente du boîtier de
l’ensemble de réception.
- Disposer proprement le cordon sans le plier ni le coin-
cer.
Important : les cordons doivent être agencés de
manière qu’ils ne puissent entrer en contact avec la
roue dentée ou le disque de frein.
- Amener l’antenne souple du récepteur vers l’extérieur
en la passant par l’alésage du boîtier.
Figures 10 et 11, l’antenne du récepteur
- Refermer le couvercle.
- Enfiler l’antenne souple du récepteur dans le tube
d’antenne.
- Planter le tube d’antenne dans le pied d’antenne.
Fig. 12
- Mettre d’abord l’émetteur en marche.
- Mettre l’ensemble de réception en marche en
actionnant l’interrupteur.
- Amener les deux servos en position neutre à l’aide de
l’ensemble de radiocommande.
- En fin de séance de pilotage, procéder dans l’ordre
inverse de la mise en marche.
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation
RB 15/4 Kit