9
Bild 9, Einbau Gas-/Bremsgestänge
- Z-Kröpfung des Gasgestänges im Drosselhebel des
Vergasers einhängen.
- Bremsgestänge durch den Bremshebel fädeln.
Unterlegscheibe und Silikonschlauchstück aufschie-
ben, Rändelmutter aufdrehen.
- Servohebel auf das Gasservo aufsetzen und mit der
Servohebelschraube sichern.
Bild 10, Empfängereinbau
- Servokabel und Schalter am Empfänger anschließen.
- Die Servokabel durch den Schlitz der RC-Box nach
innen führen.
- Empfänger einlegen.
Bild 11, Einlegen der Batterien
- Batterien / Akkus einsetzen, Polung beachten.
- Akkubox am Schalterkabel anschließen.
- Die Litzenantenne des Empfängers durch die Bohrung
des Deckels nach außen führen.
Bild 12, Einbau der Akkubox
- Akkubox einsetzen.
- Kabel sauber verlegen, nicht knicken oder einklemmen.
Wichtig: Die Kabel müssen so verlegt werden, daß
sie nicht mit Zahnrad oder Bremsscheibe in
Berührung kommen können.
Fig. 9, installing the throttle / brake pushrod
- Connect the pre-formed end of the throttle pushrod to
the throttle arm on the carburettor.
- Slip the brake pushrod through the brake lever, fit the
washer and the piece of silicone hose, then screw the
knurled nut in place.
- Press the output arm onto the throttle servo and secu-
re it with the servo output screw.
Fig. 10, installing the receiver
- Connect the servo lead and switch to the receiver.
- Run the servo leads into the RC box through the slots
provided.
- Install the receiver.
Fig. 11, installing the batteries
- Install the dry or rechargeable cells, taking care to main-
tain correct polarity.
- Connect the battery box to the switch harness.
- Locate the flexible wire aerial attached to the receiver
and thread it out through the hole in the lid.
Fig. 12, installing the battery box
- Install the battery box.
- Deploy the cables neatly; don’t kink them or allow them
to become snagged.
Important: it is essential to arrange the cables in
such a way that there is no chance of them coming
into contact with the gears or brake disc.
Fig. 9, mise en place de la tringle gaz/frein
- Accrocher l’extrémité en Z de la tringle des gaz dans le
palonnier du carburateur.
- Enfiler la tringle de frein dans le palonnier de frein.
Enfiler la rondelle et le morceau de flexible en silicone,
desserrer l’écrou moleté.
- Mettre le palonnier de servo en place sur le servo des
gaz et le fixer avec la vis du palonnier de servo.
Fig. 10, mise en place du récepteur
- Raccorder les cordons de servo et l’interrupteur au
récepteur.
- Passer les cordons de servo dans la fente du boîtier de
l’ensemble de réception.
- Mettre le récepteur en place.
Fig. 11, mise en place des piles
- Mettre les piles/les accus en place en tenant compte
des polarités indiquées.
- Raccorder le porte-accu au cordon-interrupteur.
- Amener l’antenne souple du récepteur vers l’extérieur
en la passant par l’alésage du boîtier.
Fig. 12, mise en place du porte-accu
- Mettre le boîtier de l’accu en place.
- Disposer proprement le cordon sans le plier ni le coin-
cer.
Important : les cordons doivent être agencés de
manière qu’ils ne puissent entrer en contact avec la
roue dentée ou le disque de frein.
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d’utilisation
1:10 On road-Chassis