5
rev. 06/30/09 © 2009 Robern, Inc.
CB 209-1105 UpLift Cabinet / Armoire Uplift / Gabinete Uplift
800.877.2376
www.robern.com
Cabfax 1105
Turn the night light on and off by pressing
the WHITE button on the outlet column.
To turn the defogger ON: Press the RED
button on the center column. Within 3 min-
utes the center portion of the mirror will get
warm. To turn the defogger OFF: Press the
RED button again. NOTE: Be sure to turn
the defogger off when not in use. When the
defogger is on, the center area of the mirror
approximately 2 square feet [.1858 square
meters] will remain fog-free. If the defog-
ger does not function, check the connection
shown on page 13. Do not attempt to repair
the door. There are no field-serviceable
parts. Contact the factory or your dealer.
The cabinet door and interior are constructed
of mirrored glass and aluminum. Use only a
damp cloth to clean. Ammonia or vinegar-
based cleaners can damage mirrors. A 50/50
solution of water and isopropyl alcohol is
recommended for cleaning the mirrors. A
mild detergent may be used on the surfaces.
When cleaning, spray the cloth, not the cabi-
net, mirror, or surround surfaces. Do not use
abrasive cleansers on any part of the cabinet.
no ammonia
sans ammoniac
sin amoniaco
USE AND MAINTENANCE / UTILISATION ET ENTRETIEN / USO Y MANTENIMIENTO
Pour allumer ou éteindre la veilleuse,
pressez sur le bouton BLANC sur la colonne
des prises de courant.
Pour METTRE EN MARCHE le
désembueur : Pressez sur le bouton
ROUGE sur la colonne centrale. En
3 minutes, la portion centrale du miroir
va se réchauffer. Pour ÉTEINDRE le
désembueur : Pressez à nouveau sur le
bouton ROUGE. REMARQUE : Assurez-
vous d’éteindre le désembueur lorsque vous
ne l’utilisez pas. Lorsque le désembueur
est en marche, la région centrale du miroir,
soit d’environ 2 pieds carrés [0,1858 mètre
carré] restera non-embuée. Si le désembueur
ne fonctionne pas, vérifiez les connexions
montrées à la page 13. Ne pas tenter de
réparer la porte. Il n’y a aucune pièce qui est
réparable sur place. Contactez le fabricant
ou votre marchand.
La porte et l’intérieur de l’armoire sont
fabriqués de verre à miroir et d’aluminium.
Utilisez seulement un chiffon doux
pour le nettoyage. Des nettoyants à base
d’ammoniac ou de vinaigre peuvent
endommager les miroirs. Une solution
moitié moitié d’eau et solution d’alcool
isopropylique est recommandée pour le
nettoyage des miroirs. Un détergent doux
peut être utilisé sur les surfaces.
Lors du nettoyage, vaporisez sur le chiffon,
et non pas sur l’armoire, sur le miroir ou
sur les surfaces environnantes. N’utilisez
pas de nettoyant abrasif sur quelque partie
de l’armoire.
Encienda la luz de noche y apáguela al
presionar el botón BLANCO en el estante de
toma de corriente.
Para ENCENDER el desempañador:
Presione el botón ROJO en el estante
central de toma de corriente. En un lapso
de 3 minutos se calentará la porción
central del espejo. Para APAGAR el
desempañador: Presione nuevamente el
botón ROJO. NOTA: Asegúrese que esté
apagado el desempañador cuando no se
esté usando. Cuando esté encendido el
desempañador, el área central del espejo
no se empañará (aproximadamente 2 pies
cuadrados [0.1858 metros cuadrados]). Si
el desempañador no funciona, revise la
conexión indicada en la página 13. No trate
de reparar la puerta. No hay partes movibles.
Contacte a la fábrica o a su distribuidor.
La puerta del gabinete y el interior están
construidos de vidrio reflejante y aluminio.
Utilice solamente un trapo húmedo para
limpiar. Los limpiadores a base de vinagre o
de amoniaco pueden dañar los espejos. Una
solución de 50/50 agua y alcohol isopropilo
se recomienda para limpiar los espejos. Se
puede utilizar un detergente suave para las
superficies.
Al limpiar, rocíe el trapo, no el gabinete,
espejo ni las superficies de alrededor. No
utilice limpiadores abrasivos en ninguna
parte del gabinete.