background image

RTR VERSION / VERSION RTR / VERSION RTR

Maintenance after running / Pflege nach Betrieb / Entretien aprés utilisation

Keep the Buggy clean

Use nitrocleaner or a mild degreaser to clean the chassis.  Avoid

Spraying the electronics. Do not use water!

Check the screws and fasteners

Check the screws and fasteners after every run to make sure they

are tight. Use threadlock on screws that thread into metal.

Halten Sie das Fahrzeug sauber

Verwenden Sie zur Reinigung des Chassis nitro cleaner oder

Motorspray. Vermeiden Sie es,die Elektronik zu besprühen.

Űberprüfen Sie die Schrauben und Halterungen

Űberprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben. Schrauben, die in

Metall greifen, sollten öfters kontrolliert werden und ggf. mit Schr-

aubensicherungslack gesichert werden.

Gardez la voiture propre

Utilisez un nettoyant nitro et un dègraissant doux pour nettoyer

le chassis. N’aspergez pas l’éléctronique n’utilisez pas d’eau.

Vèrifiez les vis et les fixations.

Vèrifiez que toutes les vis sont. correctement serrées aprés

chaque utilisation. Utilisez du frein filet sur les vis assemblées

dans le metal.

           

PROBLEM

 

                                              

CAUSE

 

                                          

REMEDY

Engine does not start

 

●Empty fuel tank. Throttle valve not primed. 

●Fill fuel tank with glow fuel and prime throttle valve.

 

●Dead plug and/or dead booster battery. 

●Replace with new plug and/or booster battery.

 

●Clogged fuel filter, muffler, and air cleaner. 

●Clean or replace.

 

●Engine is flooded due to over-priming. 

●Remove glow plug and discharge fuel.  Also test.

 

●Bad throttle valve adjustment. 

●Set needle valve and idle to standard position.

Engine stalls

 

●Clogged fuel filter, muffler, and air cleaner. 

●Clean or replace.

 

●Over heat. 

●Thoroughly cool engine and close needle valve 1/8 turn.

 

●Bad throttle valve adjustment. 

●Adjust using needle valve.

 

●Pressure and fuel pipe not installed properly. 

●Properly install pipe.

Bad control

 

●Weak batteries in transmitter and receiver. 

●Install fresh batteries.

 

●Improper transmitter and receiver antenna. 

●Fully extend antennas.

 

●Bad servo linkage adjustment. 

●Adjust with servo in neutral.

          

PROBLEM

 

                                           

URSACHE

 

                                          

ABHILFE

Motor springt nicht an

 

●Leerer Kraftstofftank. 

●Kraftstofftank füllen.

 

●Defekter Glühkerzenstarter und/oder leerer Glühkerzenstarter. ●Durch neuen Starter und/oder Batterie ersetzen.

 

●Verstopfter Kraftstofffilter. 

●Kraftstofffilter reinigen oder ersetzen.

 

●Motor ist überflutet. 

●Glühkerze entfernen und Zylinder leeren.

 

●Schlechte Einstellung des Vergaserkükens. 

●Vergaserküken einstellen. (Leerlauf)

Motor stirbt ab

 

●Verstopfter Kraftstofffilter, Luftfilter oder Auspuff. 

 

●Motor überhitzt. 

●Motor abkühlen lassen und Düsennadel 1/8 aufdrehen.

 

●Falsche Düsennadeleinstellung. 

●Grundeinstellung der Düsennadel.

 

●Kraftstoffleitungen defekt. 

●Kraftstoffleitungen überprüfen, gegebenenfalls ersetzen.

Schlechte Kontrolle

 

●Schwache Empfänger/-und Senderbatterien. 

●Neue Batterien einsetzen oder laden.

 

●Reichweitenprobleme. 

●Antenne ganz ausziehen.

 

●Schlechte Einstellung der Servos. 

●Servo neu einstellen auf Leerlauf/Geradeauslauf.

●Before sending your R/C model in for repair, check it again using the below diagram.

●Bevor Sie Ihr R/C Modell zur Reparatur einsenden, überprüfen Sie es mit Hilfe des Diagramms noch einmal.

●Avant de renvoyer votre modèle pour réparation, veuillez vérifier les points suivants en vous basant sur ce tableau.

TROUBLESHOOTING GUIDE

FEHLERSUCH-FÜHRER

DETECTION DE PANNES

Le moteur ne

  

●Rèservoir vide. Du carburant n’a pasété injecté dansle carburateur.  ●Remplir le rèservoir. Injecter du carburant dans le carburateur.

démarre pas

 

●Bougie déficiente et/ou/accu de démarrage faibles. 

●Remplacer la bougie et/ou l’accu de démarrage.

 

●Filtre à carburant, silencieux et filtre à air encrassés. 

●Nettoyer ou remplacer.

 

●Le moteur est noyè par une trop forte injection. 

●Dèmonter la bougie et èvacuer le carburant du cylindre.

 

●Mauvais règlage du carburateur. 

Régler les pointeaux principal et de ralenti sur la position standard.

Le moteur cale

 

●Filtre à carburant, silencieux et filtre à air encrassès. 

●Nettoyer ou remplacer.

 

●Surchauffe mofeur. 

Laisser le moteur refroidir entièrement et fermer le pointeau 

                                                                                                                                                                                           d’1/8 detour.

 

●Mauvais règlage du carburateur. 

●Régler les pointeaux.

 

●Durite de pressurisation et de carburant mal installèes. 

●Installer correctement les durites.

 

●Batteries d’èmission et de rèception dèchargèes. 

●Installer des batteries chargés.

 

●Antenne d’èmission ou de rèception non dèployèes. 

●Dèployer totalement les antennes.

 

●Mauvais règlage de la tringlerie de direction. 

●Régler la tringlerie servo au neutre.

PROBLEMES

 

                                     

CAUSES

 

                                 

REMEDES

9

problèmes électroniques

Summary of Contents for Mantix TXS

Page 1: ...1 8 28 POWERED 4WD STADIUM TRUCK 28171 001 ...

Page 2: ...uld not return the clutch flywheel flywheel collet nut air cleaner manifold or muffler Mit dem Erwerb dieses Robitronic Produktes haben Sie gleichzeitig eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum erworben sie deckt nur Material und oder Verarbeitungsschäden am Motor und Fahrzeug ab Von der Garantie ausgeschlossen Schäden durch Normale Abnutzung Schäden die durch falsche Anwendung entstanden sind sowie...

Page 3: ...w fuels contain Methanol and Nitro Methane It is extremely flammable and poisonous It can not be made non poisonous Avoid eyes skin contact Use only in a well ventilated area Keep away from children Improper use of glow fuels can result in serious injury and or property damage Verbrennertreibstoff enthält Methanol und Nitro Methan Es ist leicht entflammbar und giftig Er kann nicht ungiftig hergest...

Page 4: ... à bougie 1 8 28 POWERED 4WD STADIUM TRUCK Equiment needed Benötigtes Zubehör Equipement nécessaire Radio Gear Fernsteueranlage Equipement radio Radio control system You will need a 2 Channel radio system with two servos an external receiver battery pack and ON OFF switch Fernsteueranlage Sie benötigen eine 2 Kanal Fernsteuerung mit zwei Servos einem externen Empfängerakku und einem An Aus Schalte...

Page 5: ...und gesichert sind 2 Vergewissern Sie sich dass die Batterien für Sender und Empfänger neu sind Leere Batterien können Störungen verursachen und ihr Modell gerät außer Kontrolle 3 Justieren und trimmen Sie das Lenkservo so dass ihrAuto geradeaus läuft 4 Justiren Sie das Gasservo in Neutralposition Falsche Justierung kann bewirken dass das Modell davon fährt 5 Justieren Sie das Vergaserküken korrek...

Page 6: ...nstallation Receiver Montage der Empfängerbatterie Montage de la betterie de réception Only use alkaline batteries in the transmiter Verwenden Sie in der Empfänger Batteriehalterung nur Trockenbatterien N utilisez que des piles alcalines dans l emelteur Caution Vorsicht Attention Do not use any damaged batteries Keine beschädigten Batterien verwenden Ne pas utilser de piles endommagées Antenna cap...

Page 7: ...t le Volant plus largement le modèle execute un virage serré Pull the throttle to drive forward and press it for brakes The more you pull the throttle the faster the car will move forward Um vorwärts zu fahren müssen Sie den Gashebel zu sich ziehen Um zu bremsen müssen Sie den Gashebel von sich wegdrücken Je mehr Sie am Gashebel ziehen um so schneller wird das Auto Presser la gachette pour aller v...

Page 8: ... et tirer sur le lanceur afin d évacuer le surplus de carburant 2 Mettre le socquet sur la bougie vérifier que le carburateur soit ouvert entre 1 et 2mm tirer énergiquement sur 15cm le moteur doit démarrer 1 4 ofthe way open 1 4 geöffent un quart de I ouverture maximum Only use 20 30 Nitro Fuel specifically designed for R C car engines Verwenden Sie nur speziellen Kraftstoff für Modellautomotoren ...

Page 9: ...ents sont très chaud Ne pas toucher l échappement et le moteur avant qu ils n aient refroidi Ces pièces peuvent atteindre 170 C Attach glow plug heater Glühkerzenstecker auf die Glühkerze aufstecken Connecter le soquet à bougie After the transmitter is on turn on the receiver Danach den Empfänger einschalten Allumer ensuite le récepteur Switch on Schalter ein Mettre en marche Pull the starter cord...

Page 10: ...enstarter und oder leerer Glühkerzenstarter Durch neuen Starter und oder Batterie ersetzen Verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter reinigen oder ersetzen Motor ist überflutet Glühkerze entfernen und Zylinder leeren Schlechte Einstellung des Vergaserkükens Vergaserküken einstellen Leerlauf Motor stirbt ab Verstopfter Kraftstofffilter Luftfilter oder Auspuff Motor überhitzt Motor abkühlen lass...

Page 11: ...2 2 3 12mm R24528 4 R27006 2 R26040 2 R27005 4 4 10mm R27001 4 6 10mm R27004 2 6mm R23811 2 4 4mm R24721 1 Set screw Madenschraube Vis pointeau Differential gear Differentialgetriebe Différentiel O ring O Ring Joint torique Small bevel gear Kegelrad klein Petit pignon conique Large bevel gear Kegelrad groβ Grand pignon conique For front and rear Für vorne und hinten Pour I avant et l arrière Ball ...

Page 12: ...e Vis têtes fraisées Screw shaft Gewindestift Axe fileté Driveshaft Bushing Befestigungshülse Palier de cardan Note the direction Richtung beachten Noter l orientation Rubber Spacer Entretoise plastique Gummi Einsätze Rear gearbox Hinteres Getriebegehäuse Carter de transmission arrière Rear gearbox Hinteres Getriebegehäuse Carter de transmission arrière Rear gearbox Hinteres Getriebegehäuse Carter...

Page 13: ...haft Adapter Set Einsatz für Querlenkerstift Set de montage cardan Shaft Querlenkerstift Axes Note the direction Richtung beachten Noter l orientation For left side Linke Seite Pour le côté gauche For right side Rechte Seite Pour le côté droit For adjusting the ground clearance Zum justieren des Ausfederweges Pour ajuster la hauteur de caisse Set Screw Madenschraube Vis pointeau Shaft Querlenkerst...

Page 14: ...nbau Fixation du carter de transmission arrière Note direction Auf richtige Plazierung achten Noter le sens Undersurface Unterseite Surface inférieure Rear Torque Rod Hintere Verstärkungsstrebe Rigidificateur arrière Screw Schraube Vis F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Chassis Châssis F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Shaft Getr...

Page 15: ... Gewindestange Biellette à pas inverse Ball Kugel Rotule Nylon nut STOP Mutter Écrou nylstop Cap screw Inbusschraube Vis Allen For left side Linke Seite Côté gauche For right side Rechte Seite Côté droit Screw Schraube Vis Rear shock tower Hintere Stoβdämpferbefestigung Support d amortisseur arrière Threaded shaft Gewindestange Biellettes à pas inverse Attaching threaded shaft Gewindestange Einbau...

Page 16: ... Installation Anbau des hinteren Rammers Mise en place du pare chocs arrière 3 15mm R24569 Ball stopper Kugelkopf Bille d arrêt Cap screw Inbusschraube Vis Allen Set screw Madenschraube Vis pointeau Screw Schraube Vis F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Screw Schraube Vis Screw Schraube Vis Rear anti roll bar Stabilisator hinten Stabilisateur arrière Ball Kugel Rotule Rear anti roll bar ...

Page 17: ...häuse Carter de transmission avant Front gearbox Vorderes Getriebegehäuse Carter de transmission avant Rubber Spacer Gummi Einsätze Entretoise plastique Bevel gear Kegelrad mit Welle Pignon conique Screw shaft Gewindestift Axe fileté Ball bearing Kugellager Roulement à billes F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Driveshaft bushing Befestigungshülse Palier de cardan R25033 14 R27045 R26153...

Page 18: ...ft Kardanwelle Joint de cardan Shaft Stift Goupille Collar Hülse Bague E ring E Ring Circlip Wheel Hub Radnabe Moyeux de roue For left side Linke Seite Pour le côté gauche Ball bearing Kugellager Roulement à billes Set screw Madenschraube Vis pointeau For adjusting the ground clearance Zum justieren des Ausfederweges Pour ajuster la hauteur de caisse Set Screw Madenschraube Vis pointeau Front axle...

Page 19: ... Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Front gearbox Vorderes Getriebegehäuse Carter de transmission avant F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Note the direction Richtung beachten Noter l orientation F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Steering arms Lenkgestänge Renvoies de direction R26486 1 Servo Saver Spring Feder für Servo Saver Ressort de sauve servo Servo Saver Nut Rändelmu...

Page 20: ...2 19 75 5mm R25033 8 R25033 8 R25006A 1 R24569 4 3 15mm 4 98mm R26280 2 Threaded shaft Gewindestange Biellette F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Ball Kugel Rotule Screw Schraube Vis Nut M3 Mutter Écrou Ball Kugel Rotule F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées Steering arms Lenkgestänge Renvoies de direction Attaching steering arms Lenkgestänge Einbau Installation des renvoies de ...

Page 21: ...nkerstift Set de montage cardan Nylon nut STOP Mutter Écrou nylstop TP FH Screw Senkkopfschraube Vis autotaraudeuse Attaching front torque rod Vordere Verstärkungsstrebe Einbau Fixation des rigidificateurs avant Screw Schraube Vis Screw Schraube Vis Ball Kugel Rotule Note the direction Richtung beachten Noter l orientation Front torque rod Vordere Verstärkungsstrebe Rigidificateur avant Threaded s...

Page 22: ...t anti roll bar Vorderer Stabilisator Stabilisateur avant Front anti roll bar Vorderer Stabilisator Stabilisateur avant Shaft Querlenkerstift Axes E ring E Ring Circlip Cap screw Inbusschraube Vis Allen Ball stopper Kugelkopf Bille d arrêt Set screw Madenschraube Vis pointeau Screw Schraube Vis 3mm R24243 3 3mm R24700 3 5mm R24350 3 5mm R24350 R26053 2 5mm 3 3mm R24700 3 3mm R24700 R25006A 7 Front...

Page 23: ...ifferential gear Mitteldifferential Différentiel central R27085 Brake disc Bremsscheibe Disque de frein R27085 Brake disc Bremsscheibe Disque de frein Brake shoe Bremsbacken Plaquette de frein Screw Schraube Vis Screw Schraube Vis Brake shaft Bremsachse Axe de frein Brake caliper Bremszange Etrier de frein Brake caliper Bremszange Etrier de frein Center gearbox Mittlere Getriebebox Einbau Carter d...

Page 24: ... screw Inbusschraube Vis Allen Washer Unterlegscheibe Rondelle Ball bearing Kugellager Roulement à billes Tapred coret Konus Cone de serrage Pilot nut Kurbelwellenmutter Écrou d embrayage Flywheel Schwungscheibe Volant moteur Engine Motor Moteur Engine mount Motor Halterung Bati moteur The short side of 27048 must be in the groove of 26038 Die kurze Seite von 27048 muss in die Kerbe von 26038 Le b...

Page 25: ...r un morceau de papier entre La couronne et la cloche d embrayage avant la mise en place Mounting engine Motor Einbau Mise en place du moteur Muffler Schalldämpfer Silencieux Gear adjustment Getriebe Einstellung Réglage de l entre dent Exhaust hanger wire Resonanzrohrhalter Befestigungsdraht Cintre D Échappement Aluminum mount Resorohrbefestigung Support aluminium et ensemble Loosen 4x8mm bolts an...

Page 26: ... in command Install battery JR KO SANWA FUTABA HITEC JR KO SANWA FUTABA HITEC Make sure the servos are in command Trims at neutral Servo in neutral position Servo Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse Checking R C equipment Überprüfen der RC Anlage Vérification de l équipement R C PRÜFEN DER ADSPEC RC EINHEIT Siehe Bild rechts Batterien einlegen Antenne ausziehen Abwickeln und langziehen Vo...

Page 27: ...êtes fraisées F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées 3 12mm R24578 12 3 15mm R27041 1 2 5 10mm R27042 2 5 10mm R27042 2 5 10mm R27042 2 R27145 1 R27033 1 R25009A 1 R25009A 2 Switch dust cover Schalter Staubschutz Protection d embrayage Come with radio In der RC Anlage inbegriffen Inclus dans la radio Receiver switch Empfänger Schalter Interrupteur de l ensemble de réception Switch plate Sch...

Page 28: ...comme indiqué dans la notice de la radio Screw Schraube Vis Snap pin Karosserieklammer Epingle métallique Receiver batteries Empfänger Batterien Accus de réception Antenna pipe Antennenrohr Tube d antenne Antenna cap Antennen Kappe Bonnet d antenne Receiver antenna Empfängerantenne Fil d antenne Attaching receiver Empfänger Einbau Fixation du récepteur Receiver batteries Empfänger Batterien Accus ...

Page 29: ...our transmitter has a function to adjust throttle end points make an adjustment with this function Die Vergaseröffnung einstellen Gegebenenfalls die Gestänge position am Servoarm ändern Ajuster I ouverture du carburateur Changer la position sur le palonnier si le carburateur s ouvre de trop ou pas assez Si votre émetteur possède un réglage de fin de course il faut l utiliser Adjust the position of...

Page 30: ...Vis Silicone tube Silikon Schlauch Durite silicone Silicone tube Silikon Schlauch Durite silicone Attaching fuel tank Einbau des Kraftstofftanks Fixation du réservoir de carburant F H Screw Senkkopfschraube Vis têtes fraisées R25027 Fuel tank Kraftstofftank Réservoir de carburant O ring O Ring Joint torique R23819 2 3mm R25029A 5 R25029A 4 ...

Page 31: ... amortisseur Schock Stoβdämpfer Amortisseurs For front Für vorne Pour l avant For rear Für hinten Pour l arrière Air cleaner Luftfilter Filtre à air Air cleaner Luftfilter Filtre à air R26090 R26088 R27028 R27026 2 R23020 R25019 01 3 5 65mm R26059 2 7 6 7mm R24685 2 6mm R24661 R27169 3 8mm R24517 2 7 6 7mm R24685 8 3 5mm R27169 8 3 5 65mm R26059 4 2 6mm R24661 4 3 8mm R24517 1 R26090 4 30 R25033 1...

Page 32: ...ange nach unten ziehen Tirer la tige d amorti sseur vers le bas Move the shaft up and down slowly to remove bubbles Den Kolben langsam senken und wieder anheben damit alle Bläβchen entfernt werden Descendre et remonter la tige d amortisseur doucement afin d évacuer les bulles d air Check if piston moves smoothly Prüfen ob der Kolben reibungslos läuft Vérifier que la tige d amortisseur coulisse lib...

Page 33: ...screw Inbusschraube Vis Allen Washer Unterlegscheibe Rondelle Nyon nut STOP Mutter Écrou nylstop Front shock Vorderer Stoβdämpfer Amortisseurs avant Attaching front shock Einbau der vorderern Stoβdämpfer Fixation des amortisseurs avant Cap screw Inbusschraube Vis Allen R24547 2 3 20mm Cap screw Inbusschraube Vis Allen Cap screw Inbusschraube Vis Allen Washer Unterlegscheibe Rondelle F H Screw Senk...

Page 34: ...5016 7 R25016 6 Wing mount assembly Montage der Flügelhalterung Mise en place du support d aileron Wing assembly Montage des Flügels Montage de l aileron Screw Schraube Vis Screw Schraube Vis Screw Schraube Vis Screw Schraube Vis Nylon nut STOP Mutter Écrou nylstop Wing Installation Anbau des Flügels Mise en place de l aileron 3 15mm R24569 2 3 25mm R24548 2 3 12mm R24568 2 3 15mm R24569 4 3mm R24...

Page 35: ... Roue Nylon nut STOP Mutter Écrou nylstop Fit into grooves Reifen in die Felgen eindrücken Insérer dans les rainures Apply instant cement Sekundenkleber auftragen Appliquer de la colle rapide cyanoacrylate Screw Schraube Vis Wheel Felge Jante Tire Reifen Pneu Tire Reifen Pneu AX8034 Wheel Felge Jante Note the direction Richtung beachen Noter l orientation du pneu Inner sponge Reifeneinlage Mousse ...

Page 36: ...csecurely Achten Sie darauf die Schrauben fest anzuziehen Faites attention à bien serrer Tire Installation Montage der Reifen Mise en place des pneus Body Installation Montage der Karosserie Mise en place des la carrosserie 4 4mm R24721 R26012 4 8mm R23002 8 2 R25031A 2 35 ...

Page 37: ... R25006A R25007 R25027 R27066 1 2 4 3 2 2 1 5 5 2 2 3 3 4 4 8 10 11 12 13 16 14 17 15 18 8 9 9 7 7 6 6 6 1 1 1 4 5 3 3 2 1 2 2 4 4 5 5 7 8 9 10 11 12 14 13 6 6 1 1 3 3 2 4 5 6 1 3 R27019 R25009A 5 2 1 4 3 R25025A R27028 36 ...

Page 38: ...6 R25032 R25030 R25019 R25067 R27070 R27020 R25036 R25018 2 2 2 2 1 1 1 1 6 6 5 4 4 7 7 2 1 3 3 R25029A 1 2 3 4 5 3 6 8 7 1 3 3 4 4 6 6 9 5 2 7 12 8 10 11 13 14 R25033 R27036 1 7 2 3 3 5 5 4 4 6 6 R25008 37 ...

Page 39: ...R27033 Switch dust cover Schalter Staub Schutz Protection d embrayage R25031A R27083 R27044 R26169 02B R26088 R27239 R26078 R27146 03 R27031A R27067A R27084 AX8034 1 2 3 4 5 38 ...

Page 40: ...4518 4 12mm R24610 4 20mm R24621 4 16mm R24625 3 5mm R24350 4 11mm R27022 4 8 5mm R27023 4 18mm R27003 4 12mm R27002 4 4mm R24721 5 5mm R24741 R24527 3 10mm R24528 3 12mm R24529 3 15mm R27041 3 15mm R24577 3 10mm R24578 3 12mm R24623 4 12mm R24615 4 15mm 3 5mm R27169 5 10 4mm R23021 R24664 4mm 4 8mm R27007 Inbusschraube 8 16 5mm R23085 4 6 10 3mm R24055 Ball bearing Kugellager Roulement à billes O...

Page 41: ...R24185 3 34mm R26280 4 98mm R26281 5 100mm ...

Page 42: ...re Querlenkerhalterung vorne Set R27015 01 Bearing Block Alloy Cast Set Achsschenkel Set vorn R26054 Sway Bar Stabilisator Stabilisatrice R26053 Sway Bar Stabilisator Stabilisatrice R26144 Light Weight Spur Gear 52T Hauptzahnrad 52Zcloche Couronne allegee 52D R23002 Body Clip Karosserieklammer Clip carrosserir R23001 6mm 2 5 10mm R27042 Shaft Stift Axes R24260 Shaft Stift Goupile 2 5 12mm R27049 R...

Page 43: ...lter Set R25025A Steering Servo Saver Set mantis R25027 150cc Fuel Tank Mantis R25029A Truggy Gear Case set R25030 Truggy Suspension Arm Set R25031 Truggy Bumper set R25032 Truggy Shock Cap Set R25033 Truggy Shock Parts R25036 Truggy Upper Arm Set R25067 Truggy Wing 165mm R26006 A Arm Shaft 4x55 2 pcs R26008 A Arm Shaft 2 pcs R26011R 6T Hub 17mm 4 pcs R26012 6T Hub 17mm Nut Protos Mantis R26013 Ax...

Page 44: ...ower Front R27084 Racing Truck Shock Tower Rear R27085 Brake Disk2 0mm 2 pcs Protos Mantis R27145 Switch Plate R27146 Front Support Alloy Plate Mantis R27156 E Clip 2 3mm 10 pcs R27169 O ring S4 3 5x1 5mm 10 pcs R27239 Tuned Pipe Set Black R27304 Flanged Head Tapping Screw M3x10mm 4 pcs R28021BW Mantis Truggy TXS Body AX12001 Axial Terr izer Tire 1 8th Monster Truck Tire 2pcs AX8034 Axial White Di...

Page 45: ... 10 Stk R27004 Unterlegscheibe 6x10x0 2mm 10 Stk R27005 Kegelrad 10Z 4 Stk R27006 Kegelrad 20Z 2 Stk R27007 Schrauben für Motorhalterung M4x8mm 4 Stk R27009 Bremsbacken 4 Stk Protos Mantis R27012 Diff Gehäusedichtung 4 Stk R22024 Konus Schwungrad R22025 Dichtung Heckauslass R23001 Karosserie Klammer 10 Stk R23002 Karosserie Klammer 8mm 10 Stk schwarz R23003 Spritschlauch 50cm R23004 Steckschlüssel...

Page 46: ...rne R27084 Dämpferbrücke Mantis hinten R27085 Bremsscheibe dick 2 Stk Protos Mantis R27146 Vordere Verstärkungsstrebe Set Mantis R27145 Schalterplatte R27156 E Ring für 3mm Welle 10 Stk R27169 O Ring 3mm 10 Stk R27239 Resonanz Schalldämpfer Set Schwarz R27304 Flachkopf Schraube M3x10mm 4 Stk R28021BW Mantis TXS Karossarie AX12001 Axial Terra izer Reifen 1 8 für Monster Truck 2 Stk AX8034 Axial Dis...

Page 47: ...Notes ...

Page 48: ...Robitronic Electronic Ges m b H Guntherstrasse 11 A 1150 Vienna Austria Tel 43 1 982 09 20 Fax 43 1 982 09 21 Homepage www robitronic com ...

Reviews: