17mm
17mm
R26080-1
R26085
R26080-1
R26080-1
×
1
R26080-1
×
1
R24700
×
3
R26091
×
1
R26092
×
1
R26092
R26085
R26085
R26091
28
R25033
13
R25033
13
R25033
13
R25033
2
R25033
2
R25025A
3
R25025A
3
3
×
3
mm
R24700
2.6
×
10
mm
R24489
3
×
3
mm
R24700
3
×
3
mm
R24700
3
×
8
mm
R24517
3
×
8
mm
R24517
R24489
×
1
2.6
×
10
mm
3
×
8
mm
R24517
×
2
13
13
13
13
2
2
※
Turn on the transmitter and receiver and set the engine control
Servo trim in neutral. Adjust the idling adjustment screw to make
the carburetor opening 1mm. Adjust the position of R25033
.
Make an adjustment to make sure that it operates smoothly
without making the operation of the other parts awkward.
Make sure the brake does not work in this setting..
※
Sender und Empfänger einschalten,um die Neutraleinstellung
durchzuführen. Die Leerlaufschraube drehen damit eine ca. 1mm
große Öffnung erreicht wird. Anschließend die Kugelpfanne
R25033 zur Gaseinstellung bewegen und die Gestänge überprüfen.
※
Allumer la radio et le récepteur et régler le trim duservo de gaz au
neutre. Ajuster la vis de ralenti pour obtenir une ouverture de 1mm.
Agir sur la chape R25033 pour la position des gaz et vérifier que
les tringleries fonctionnent librement.
※
Adjust the servo horn hole to fully open the carburetor. Change
the position of R25033 if the carburetor is not fully open or opens
too much. If your transmitter has a function to adjust throttle end
points, make an adjustment with this function.
※
Die Vergaseröffnung einstellen. Gegebenenfalls die Gestänge-
position am Servoarm ändern.
※
Ajuster I’ouverture du carburateur. Changer la position sur le
palonnier, si le carburateur s’ouvre de trop ou pas assez. Si votre
émetteur possède un réglage de fin de course,il faut l’utiliser.
※
Adjust the position of R25033 make the brake function. Make
sure the brake does not work when the servo trim is in neutral.
※
Die Bremseinstellung durchführen. Sichergehen, daß das Auto
bei Neutralstellung des Servos nicht bremst.
※
Agir sur la molette R25033 pour régler le frein. Vérifier que la
voiture ne freine pas servo de gaz au neutre.
R26085
×
3
Knurled collar
Stellring
Collier molete
Tapping screw
Schneidschraube mit Flansch
Vis taraudeuse
Throttle Spring 2.6x20mmx16Coils
Gasfeder 2.6x20mmx16Wdg
Ressort de papillon 2.6x20mmx16spires
Brake Spring 4.0x17mmx9.5Coils
Bremsfeder 4.0x17mmx9.5Wdg
Ressort de frein 4.0x17mmx9.5spires
Throttle rod
Gasgestänge
Tringlerie de gaz
Attaching rods
Gestänge-Einbau
Installation des tringleries de commande
Linkage Adjustment
Einstellung des Gestänges
Réglage de latringlerie
Neutral
Neutral
Neutre
Full Throttle
Vollgas
Plein gaz
Brake
Bremse
Frein
Brake rod
Bremsgestänge
Tringlerie de frein
Set screw
Madenschraube
Vis pointeau
Screw
Schraube
Vis
Attach as shown with servo in neutral.
Wie angegeben Servo in Neutralstellung
bringen.
Monter comme indiqué,servo au
neutre.
Summary of Contents for Mantix TXS
Page 1: ...1 8 28 POWERED 4WD STADIUM TRUCK 28171 001 ...
Page 41: ...R24185 3 34mm R26280 4 98mm R26281 5 100mm ...
Page 47: ...Notes ...