background image

6

Limpieza / Cleaning / Nettoyage / Reinigung / Pulizia / Limpeza

Limpieza

Cuando más limpia mantenga la caldera menor
será el consumo de combustible. Le recordamos
que la limpieza interior y el mantenimiento sea
realizado por personal cualificado y como míni-
mo una vez al año.

Falta de llama / No flame / Anomalie de combustion
Fehlende Flamme / Mancata accensione / Falta de chama

En el caso de que la sonda de ionización (16) detecte que el quemador no quema gas, cerrará el paso de éste y bloqueará la caldera, iluminándose el
led (7). Tras solventar la anomalía, se puede rearmar la caldera accionando el pulsador (9).

If the flame rod (16) detects that the burner fails to ignite, it will shut off the main gas supply and the boiler will ‘lock out’, causing LED (7) to light up. Once
the fault has been cleared, the boiler may be put back into service by pressing the lockout reset button (9).

Dans le cas d’une mauvaise combustion du gaz, la sonde d’ionisation déclenchera la mise en sécurité de la chaudière, et le voyant (7) s’allumera. Après
avoir résolu le problème, le réarmement de la chaudière pourra être réalisé en actionnant le bouton (9).

Stellt der Ionisierungsfühler (16) fest, dass der Brenner kein Gas verbrennt, schließt er den Gasdurchlass und blockiert den Kessel. Die Leuchtdiode (7)
leuchtet auf. Nach Beseitigung der Störung kann der Kessel durch Betätigen des Druckschalters (9) zurückgesetzt werden.

Nel caso in cui la sonda di ionizzazione (16) individui che il bruciatore non brucia gas, non farà passare quest’ultimo e bloccherà la caldaia, facendo
accendere il led (7). Dopo aver risolto l’anomalia, si può riavviare la caldaia premendo il pulsante (9).

No caso da sonda de ionização (16) detectar que o queimador não queima o gás, esta fechará a passagem do queimador bloqueando a caldeira,
acendendo-se o led (7). Após resolver a anomalia, pode-se rearmar a caldeira accionando o botão (9).

 9

 7

16

Entretien

Nous recommandons un entretien minutieux
réalisé, par une personne qualifiée, une fois par
an.
La qualité de l’entretien de la chaudière permet
de diminuer les consommations de combustible.

Cleaning

The cleaner the boiler, the lower fuel consump-
tion. Therefore, it is recommended that interior
cleaning and maintenance  of the boiler be car-
ried out by a qualified professional at least once
a year.

Reinigung

Je besser der Kessel sauber gehalten wird, de-
sto geringer der Brennstoffverbrauch. Minde-
stens einmal pro Jahr hat eine Reinigung des
Kesselinnern und eine Wartung durch qualifizier-
tes Personal zu erfolgen.

Pulizia

Più pulita si mantiene la caldaia, minore sarà il
consumo di combustibile. Vi ricordiamo che la
pulizia interna e la manutenzione dovranno
essere effettuate da personale qualificato e al
meno una volta l’anno.

Limpeza

Quanto mais limpa se mantiver a caldeira menor
será o consumo de combustível. Recordamos que
a limpeza interior e a manutenção deverá ser
realizada por pessoal qualificado e pelo menos
uma vez por ano.

GB

D

I

P

F

E

ATC 

ROC

Summary of Contents for ALBA 21

Page 1: ...estanque ALBA 22 GTIF Calefacción y A C S Instantánea Cámara combustión estanca Heating and Instant DHW production Room sealed Version Chauffage et Eau Chaude Sanitaire Instantanée Combustion étanche Heizung und Heißwasser Sofortbereitung Hermetische Brennkammer Riscaldamento e A C S Instantanea Camera di combustione stagna Aquecimento Central e A Q S Instantânea Câmara de combusão estanque ALBA 2...

Page 2: ... da válvula de segurança bar 3 Conexión termostato de ambiente opcional Room thermostat connection option Branchement thermostat d ambiance option Anschluss Raumthermostat Sonderzubehör Connessione termostato d ambiente optional Ligação do termostato de ambiente opcional 220 230 V Cuadro de control Control Panel Tableau de Commande Schalttafel Quadro di controllo Quadro de controlo 1 Interruptor g...

Page 3: ...emperatur wählen Girare il termostato 3 nella temperatura desiderata Selezionare la temperatura desiderata del termostato d ambiente Rodar o termostato 3 para a temperatura desejada Seleccionar a temperatura desejada no termostato de ambiente Comprobar el funcionamiento de la caldera mediante el Termohidrómetro 4 Check the boiler for correct operation on the combined temp altitude gauge 4 Vérifier...

Page 4: ...ers 4 überprüfen Mit dem Schalter 5 in dieser Position steht auch Heißwasser zur Verfü gung Verificare il funzionamento della caldaia mediante il Termoidrometro 4 In questa posizione del commutatore 5 si dispone anche di A C S Verificar o funcionamento da caldeira através do Termohidrómetro 4 Nesta posição do comutador 5 também se dispõe de A Q S 2 4 bar C 3 5 1 Sólo servicio A C S DHW Mode only E...

Page 5: ...ra observa una evacuación defectuosa de los gases interrumpirá la alimentación de gas y se iluminará el led 7 Tras solventar la anomalía se puede rearmar la caldera accionando el pulsador 9 The flue spillage limit thermostat 22 and the differential pressure switch 40 must never be put out of service If the boiler detects an inadequate evacuation of flue gases the gas supply will be shut off and th...

Page 6: ...tzt werden Nel caso in cui la sonda di ionizzazione 16 individui che il bruciatore non brucia gas non farà passare quest ultimo e bloccherà la caldaia facendo accendere il led 7 Dopo aver risolto l anomalia si può riavviare la caldaia premendo il pulsante 9 No caso da sonda de ionização 16 detectar que o queimador não queima o gás esta fechará a passagem do queimador bloqueando a caldeira acendend...

Page 7: ... on Efficiency Empfehlungen Muss Wasser in die Anlage nachgefüllt werden ist abzuwarten bis der Kessel abgekühlt ist Besteht am Standort Frostgefahr ist ein geeig netes Frostschutzmittel hinzuzufügen Wird der Kessel auf einem Boden aus Holz o ä aufgestellt ist die Standfläche mit Glasfaser zu schützen FehlerhafteTeile dürfen nur durch vom Hersteller gelieferte Teile ersetzt werden CE Kennzeichnung...

Reviews: