background image

10

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Conexión eléctrica (230 V)

Debe realizarse unicamente por un electricista. La 
instalación elétrica de la ba

ñ

era debe protegerse 

mediante un interruptor diferencial de 30 mA. 

Reglas de seguridad

Durante la instalación de la ba

ñ

era es preciso seguir

una serie de pasos sencillos a fin de evitar posibles
accidentes. La instalación debe ser realizada por
técnicos cualificados. La ba

ñ

era debe conectarse

a una tensión de 230 Vca y 50 Hz. El sistema debe
alimentarse a través de un interruptor diferencial
(RCD) con una corriente de funcionamiento residual
nominal no superior a 30 mA. Además, la instalación
eléctrica debe disponer de un interruptor eléctrico
que garantice la desconexión de todos los polos del
suministro eléctrico. Se debe implementar una 
conexión equipotential entre los elementos metálicos 
de la ba

ñ

era conforme a las normativas correspon-

dientes de cada país. Las piezas con carga eléctrica, 
excepto las alimentadas con muy baja tensión de 
seguridad no superior a 12 V, deben ser inaccesibles
para las personas dentro de la ba

ñ

era.

Las piezas con componentes eléctricos, excepto
los dispositivos de control a distancia, deben estar
ubicados o asegurados de modo que no puedan caer
en la ba

ñ

era.

Conexión de agua a través de 
hidromasaje o de rebose

En cuanto la entrada de agua esté 
por debajo del borde de la ba

ñ

era, 

la conexión se debe realizar con un 
dispositivo de seguridad según EN 
1717 (categoría de líquido 5). Puede 
ser p.ej. un dispositivo de seguridad 
DC (p.ej. interruptor de tubo Tipo 
A 1 con conexión permanente con 

la atmósfera), con consideración de los requisitos de 
instalación. Es obligatorio que la conexión sea 
realizada por un técnico autorizado.
Esto se debe tener en cuenta para:
a) todas las ba

ñ

eras que se llenan a través del rebose.

b) todas las ba

ñ

eras que se conectan y llenan a través

de los inyectores de hidromasaje de la pieza Té dis-
ponible. En ambas variantes, esta conexión se debe
efectuar con una tubería elástica armada, con el agua
caliente y fría ya mezcladas.

Máximo 20 litros/minuto (EN 200)

Mínimo 36 litros/minuto (EN 274)

Mínimo 48 litros/minuto (EN 274)

Rendimiento de alimentación: 

Rendimiento de rebose:

Rendimiento de desagüe:

 

 

 Instrucciones

Leer detalladamente estas 
instrucciones de uso antes de la 
instalación.

Comprobación del suministro y de su estado

Comprobar el buen estado del material suministrado
(ver el alcance del suministro página 13). Garantía no 
aplicable en caso de da

ñ

os durante el proceso de 

instalación.

Comprobar el ancho de la puerta

Ancho mínimo necesario de la puerta: Véanse las 
dimensiones exteriores página 12.

Levantar/desplazar

Asir la ba

ñ

era por el bastidor o los bordes. Nunca por 

las tuberías.

Tendido de cables

No está permitido tender cables por debajo de la 
ba

ñ

era.

Proteger de da

ñ

os

Cubrir el desagüe con un revestimiento de protección 
temporal, antes de iniciar la instalación de la ba

ñ

era.

Cubrir los componentes delicados (desagüe, jets, 
mando) para protegerlos.

Medida especial de precaución

Evite el contacto de la ba

ñ

era con amoniaco u otros 

agentes agresivos.

 

Instrucciones generales de instalación

Montaje fijo

Las trampillas de mantenimiento de mín. 50 x 50 cm 
se deben colocar de manera que se tenga acceso a 
las piezas técnicas (bomba, soplante, válvulas, caja de 
conexiones, otras conexiones). Las paredes laterales 
de quita y pon son ideales, a dar preferencia frente los 
elementos fijos.

Recomendación: Prever trampillas de mantenimien-
to de 20 x 20 cm también para el rebose/desagüe. 
Montar con aislamiento acústico.

Es obligatorio el montaje de una rejilla de ventilación 
(no suministrada). Se sitúa en el revestimiento de 
pared, en función del equipamiento de la ba

ñ

era. 

Posición cerca de los grupos.

La rejilla de ventilación (mín. 150 cm

²

) para la alimenta-

ción de aire puede estar colocada dentro de la trampi-
lla. La trampilla de mantenimiento/rejilla de ventilación 
también es posible en la habitación colindante.

Recomendación: Montar la rejilla de ventilación con 
aislamiento acústico. La rejilla de ventilación también 
puede estar situada en la habitación colindante.

 Si no hubiera sitio

suficiente para la trampilla de mantenimiento, se
recomienda el “montaje super-puesto”, para que en 
caso de necesidad se pueda desmontar la ba

ñ

era 

completa. Asegurar que la tubería de desagüe, las 
conexiones eléctricas y eventualmente la tubería de 
agua se puedan desacoplar a través de la apertura de 
ventilación. Obturar el borde de la ba

ñ

era en todo el 

perímetro con silicona (sin ácido acético).

Prueba de estanqueidad de la ba

ñ

era

Después de conectar la alimentación de agua y el des-
agüe de la ba

ñ

era, se llena la misma y se comprueba 

la estanqueidad. 

Verificar las funciones siguientes a través del
elemento de mando

1. Sistema de aire
2. Bomba de agua

Ajuste de la temperatura del agua de ba

ñ

o

Es recomendable que la temperatura del agua con 
que se ha llenado la ba

ñ

era no supere los 40 °C.

En caso de falta de espacio: 

 

 

Ejecución del sistema

SMART Water Air    

SMART Air    

Rendimiento máximo

1,4 kW

SMART Water

GOLD

GOLD opcja

TITANIUM

0,8 kW

0,6 kW

2,1 kW

3,6 kW

3,6 kW

Summary of Contents for VITA A24T0 0-1700 750 Series

Page 1: ...VITA A24T0xx 0 1700x750 A24T0xx 0 1800x800 A24T08x 0 1800x900 A24T09x 0 1900x900...

Page 2: ...pilota zdalnego sterowania musz by montowane lub umieszczane w taki spos b aby nie mog y wpa do wanny Przy cze wodne poprzez urz dze nie do masa u lub przelew Je li wlot wody znajduje si pod brze giem...

Page 3: ...vady ihned oznamte prodejci Neru me za vady kter vzniknou b hem nebo po instalaci osazen V asn kontrola ky dve n ho otvoru Projde vana dve mi m stnosti ve kter m b t nainsta lov na Po adovan minim ln...

Page 4: ...lis megold st jelentenek a r gz tett elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell h zni Javaslat Alak tson ki 20 x 20 cm es szerel ny l sokat a leereszt shez s a t lfoly shoz is A beszerel s sor n g...

Page 5: ...3 12 e Uk adanie przewod w 230 30 230 50 30 12 EN 1717 5 DC A 1 Ma 20 EN 200 M 36 EN 274 M 48 EN 274 50 50 20 20 150 2 1 2 40 C SMART Water Air SMART Air 1 4 kW SMART Water GOLD GOLD opcja TITANIUM 0...

Page 6: ...Sch den erkennbar sofort H ndler informieren F r Sch den die w hrend oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht T rbreite rechtzeitig pr fen Passt die Wanne durch die T r des Rau...

Page 7: ...re Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arriv e d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit tre effectu par un sp cialiste au moyen d un qu...

Page 8: ...igliato neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimit dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiant...

Page 9: ...ow As soon as the water inlet is below safety device e g a type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere the rim of the tub the connection must be made with a safety device acc...

Page 10: ...a no aplicable en caso de da os durante el proceso de instalaci n Comprobar el ancho de la puerta Ancho m nimo necesario de la puerta V anse las dimensiones exteriores p gina 12 Levantar desplazar Asi...

Page 11: ...ing bladzijde 13 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad...

Page 12: ...della componentistica della vasca Position of the whirlpool components Posici n de los componentes Whirlpool Positie van de Whirlpool onderdelen 500 725 900 290 1900 1150 1750 100 75 52 460 725 900 29...

Page 13: ...sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalaci n montaje de ba era Toebehoren installatievoorschrift plaatsi...

Page 14: ...ationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n...

Page 15: ...stallatievoorschrift plaatsing badkuip Uaktywni proces dezynfekcji patrz instrukcja obs ugi Spu t n dezinfek n ho procesu viz N vod k pou it Fert tlen t si elj r s l sd a kezel si tmutat t Desinfektio...

Page 16: ...kamienia W trakcie sp ukiwa du ilo ci czystej wody nast pnie polerowa ciereczk Nie stosowa rodk w czyszcz cych zawieraj cych kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny by r...

Page 17: ...retien r gulier ponge chiffon doux un peu de produit de nettoyage antistatique La baignoire conservera ainsi son brillant et ne retiendra pas la salet viter l utilisation de produits r curants ou de s...

Page 18: ...d use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dirt...

Page 19: ...ar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwiderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmidd...

Page 20: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wycz kowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl...

Reviews: