background image

3

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Všeobecné předpisy pro instalaci 

Elektrická přípojka (230 V)

Připojení smí provádět jen elektrikáři, jištění přes jistič FI
(30 mA).

Bezpečnostní ustanovení

Během instalace vany je nutné provést řadu jednodu-
chých postupů za účelem zamezení možných nehod.
Instalaci musí provádět kvalifi kovaný technický perso-
nál. Vana se musí napojit na napětí 230 V AC při 50
Hz. Zařízení musí být napájeno přes proudový chránič
(RCD), kdy jeho nominální zbytkový provozní proud
nepřekročí 30 mA. Navíc musí být elektrická instalace
vybavena elektrickým vypínačem pro zajištění odpojení
všech pólů od dodávky energie. Mezi kovovými
součástmi vany musí být vytvořeno ekvipotencionální
spojení v souladu s příslušnými předpisy každé země.
Předměty pod napětím, kromě částí pod velmi nízkým
napětím nepřesahujícím 12 V, nesmí být osobě ve vaně
přístupné.
Předměty obsahující elektrické součásti, kromě zařízení
pro dálkové ovládání, musí být umístěny, nebo upevně-
ny tak, aby nemohly spadnout do vany.

Připojení vody přes vodní masáž 
nebo přepad

Pokud vtok vody leží pod okrajem 
vany, musí se připojení provést pro-
střednictvím bezpečnostního zařízení 
podle EN 1717 (kategorie tekutosti 
5). To může být např. bezpečnostní 
zařízení DC (např. trubkový přerušo-
vač typu A 1 se stálým napojením na 
atmosféru) při zohlednění požadavků 

na vestavbu! Připojení musí bezpodmínečně provést 
kvalif kovaný odborník. Toto se musí zohlednit:
a) u všech van plněných přes přepad;
b) u všech van připojovaných a plněných přes trysky 
vodní masáže na příslušném T-kusu. Připojení se musí u 
obou variant provést prostřednictvím armovaného elas-
tického potrubí s již smíšenou studenou a teplou vodou.

Přítokový výkon:
Přepadový výkon:
Odtokový výkon:

 Maximálně 20 litrů/min. (EN 200)

Minimálně 36 litrů/min. (EN 274)

Minimálně 48 litrů/min. (EN 274)

 

 

Návod k použití

Před instalací si bezpodmínečně 
přečtěte pečlivě návod k použití

 

Kontrola rozsahu a stavu dodávky

Po převzetí prověřte úplnost dodávky a zkontrolujte 
stav (viz rozsah dodávky strana 13). Viditelné poškození 
a vady ihned oznamte prodejci. Neručíme za vady, 
které vzniknou během nebo po instalaci/osazení. 

Včasná kontrola šířky dveřního otvoru

 

Projde vana dveřmi místnosti, ve které má být nainsta-
lována? Požadovaná minimální šířka dveřního otvoru 
viz vnější rozměry str. 12.

Zdvihání/posunutí:

Potřebujete-li vanu pozvednout nebo posunout, 
uchopteji za okraj, nikoli za hadice nebo instalace. 

Pokládání potrubí a rozvodů

Pod vanou nesmí probíhat žádná potrubí ani rozvody. 

Ochrana před poškozením

Ochrana vany proti poškození povrchu a ucpání odpa-
du stavebními nečistotami. Před zahájením montáže 
opatřete vanu dodatečným ochranným krytem.

Zvláštní preventivní opatření

Při čištění obkladů a dlažby nesmí přijít montované 
díly vany do styku s amoniakem a jinými agresivními 
čistícími prostředky. 

Pevná montáž

Pevné otvory pro údržbu o rozměrech nejméně 

50 x 50 cm

 se musí zabudovat tak, aby technické 

části (čerpadlo, ventilátor, ventily, připojovací skříň, dal-
ší přípojky) zůstaly přístupné. Ideální jsou odnímatelné 
boční stěny, které by se vždy měly preferovat před 
pevnými prvky.

Doporučení: 

I pro odtok/přepad zajistěte otvory pro 

údržbu o rozměrech 

20 x 20 cm

. Montáž proveďte se 

zvukovou izolací. 

Zabudování větrací mřížky (není součástí dodávky) je 
bezpodmínečně předepsáno. Umísťuje se do obložení 
stěny, v závislosti na provedení vany. Umístění v blíz-
kosti agregátů. 

2

Větrací mřížku (nejméně 150 cm ) pro přívod vzduchu
k ventilátoru lze umístit do otvoru pro údržbu.
Otvor pro údržbu / větrací mřížka se mohou nacházet i 
ve vedlejší místnosti.

Doporučení: 

Namontujte větrací mřížku se zvukovou 

izolací. Větrací mřížka se může nacházet také v přilehlé 
vedlejší místnosti.

Zajistěte, aby se odtokové 

potrubí, elektrické přípojky a případně vodovodní po-
trubí dalo odpojit přes větrací otvor. Okraj vany kolem 
dokola utěsněte silikonem (bez kyseliny octové).

Kontrola těsnosti vany

Po připojení přítoku a odtoku vody se musí vana napl-
nit a musí se zkontrolovat její těsnost.

Kontrola následujících funkcí přes ovládací prvek

1. vzduchového systému
2. vodního čerpadla

Nastavení teploty vody 40°C by se nemělo překračovat.

Při nedostatku místa:

 

Provedení systému

SMART Water Air    

SMART Air    

Max. výkon

1,4 kW

SMART Water

GOLD

GOLD opcja

TITANIUM

0,8 kW

0,6 kW

2,1 kW

3,6 kW

3,6 kW

Summary of Contents for VITA A24T0 0-1700 750 Series

Page 1: ...VITA A24T0xx 0 1700x750 A24T0xx 0 1800x800 A24T08x 0 1800x900 A24T09x 0 1900x900...

Page 2: ...pilota zdalnego sterowania musz by montowane lub umieszczane w taki spos b aby nie mog y wpa do wanny Przy cze wodne poprzez urz dze nie do masa u lub przelew Je li wlot wody znajduje si pod brze giem...

Page 3: ...vady ihned oznamte prodejci Neru me za vady kter vzniknou b hem nebo po instalaci osazen V asn kontrola ky dve n ho otvoru Projde vana dve mi m stnosti ve kter m b t nainsta lov na Po adovan minim ln...

Page 4: ...lis megold st jelentenek a r gz tett elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell h zni Javaslat Alak tson ki 20 x 20 cm es szerel ny l sokat a leereszt shez s a t lfoly shoz is A beszerel s sor n g...

Page 5: ...3 12 e Uk adanie przewod w 230 30 230 50 30 12 EN 1717 5 DC A 1 Ma 20 EN 200 M 36 EN 274 M 48 EN 274 50 50 20 20 150 2 1 2 40 C SMART Water Air SMART Air 1 4 kW SMART Water GOLD GOLD opcja TITANIUM 0...

Page 6: ...Sch den erkennbar sofort H ndler informieren F r Sch den die w hrend oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht T rbreite rechtzeitig pr fen Passt die Wanne durch die T r des Rau...

Page 7: ...re Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arriv e d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit tre effectu par un sp cialiste au moyen d un qu...

Page 8: ...igliato neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimit dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiant...

Page 9: ...ow As soon as the water inlet is below safety device e g a type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere the rim of the tub the connection must be made with a safety device acc...

Page 10: ...a no aplicable en caso de da os durante el proceso de instalaci n Comprobar el ancho de la puerta Ancho m nimo necesario de la puerta V anse las dimensiones exteriores p gina 12 Levantar desplazar Asi...

Page 11: ...ing bladzijde 13 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad...

Page 12: ...della componentistica della vasca Position of the whirlpool components Posici n de los componentes Whirlpool Positie van de Whirlpool onderdelen 500 725 900 290 1900 1150 1750 100 75 52 460 725 900 29...

Page 13: ...sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalaci n montaje de ba era Toebehoren installatievoorschrift plaatsi...

Page 14: ...ationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n...

Page 15: ...stallatievoorschrift plaatsing badkuip Uaktywni proces dezynfekcji patrz instrukcja obs ugi Spu t n dezinfek n ho procesu viz N vod k pou it Fert tlen t si elj r s l sd a kezel si tmutat t Desinfektio...

Page 16: ...kamienia W trakcie sp ukiwa du ilo ci czystej wody nast pnie polerowa ciereczk Nie stosowa rodk w czyszcz cych zawieraj cych kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny by r...

Page 17: ...retien r gulier ponge chiffon doux un peu de produit de nettoyage antistatique La baignoire conservera ainsi son brillant et ne retiendra pas la salet viter l utilisation de produits r curants ou de s...

Page 18: ...d use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dirt...

Page 19: ...ar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwiderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmidd...

Page 20: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wycz kowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl...

Reviews: