background image

5

PL/CZ/HU/RU/

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Общие

 

правила

 

по

 

установке

Инструкция

 

по

 

эксплуатации:

Перед

 

установкой

 

обязательно

 

внимательно

 

прочесть

 

настоящее

 

руководство

 

по

 

использованию

.

Проверка

 

объема

 

и

 

состояния

 

поставки

После

 

доставки

 

проверьте

 

комплектность

 

и

 

наличие

возможных

 

повреждений

 (

см

стр. 

13

 комплектация

). 

В

 

случае

 

очевидных

 

повреждений

 

немедленно

 

сообщить

 

поставщику

За

 

повреждения

возникшие

 

во

 

время

 

или

 

после

 

монтажа

/

установки

мы

 

ответственности

 

не

 

несем

.

Проверка

 

ширины

 

двери

 

перед

 

началом

 

работы

Проходит

 

ли

 

ванна

 

сквозь

 

дверь

 

помещения

где

 

она

 

будет

 

установлена

Требуемая

 

минимальная

 

ширина

 

двери

см

размеры

 

на

 

стр. 

12

.

Подъем

 

и

 

перемещени

e

При

 

подъеме

 

и

 

перемещении

 

держите

 

ванну

 

только

за

 

края

и

 

никогда

 

за

 

шланги

 

или

 

монтажные

 

части

.

Układanie przewodów

Не

 

укладывайте

 

под

 

ванной

 

электропроводку

.

Защита

 

от

 

повреждений

Использование

 

покрытий

 

для

 

защиты

 

поверхности

 

от

 

повреждений

 

и

 

засорения

 

пылью

 

и

 

грязью

Перед

 

началом

 

установки

 

ванну

 

необходимо

 

закрыть

 

дополнительным

 

защитным

 

чехлом

.

Особые

 

меры

 

предосторожности

:

При

 

чистке

 

плитки

 

не

 

допускайте

 

попадания

 

аммиака

 

или

 

аналогичных

 

агрессивных

 

чистящих

 

средств

 

на

 

установленные

 

части

.

Подключение

 

к

 

электросети (230 В

)

Выполняется

 

только

 

специалистом

-

электриком

в

 

качестве

 

предохранителя

 – 

автомат

 

защиты

 

от

 

тока

 

утечки (30 мА

).

 

Правила

 

техники

 

безопасности

При

 

установке

 

ванны

 

необходимо

 

выполнить

 

ряд

простых

 

шагов

 

для

 

предотвращения

 

возможных

несчастных

 

случаев

Монтаж

 

должен

 

выполняться

квалифицированными

 

специалистами

Ванна

 

должна

 

быть

 

подключена

 

к

 

сети

 

электропитания

переменного

 

тока 230 В 50 Гц

Питание

 

к

 

устройству

должно

 

быть

 

подсоединено

 

к

 

устройству

 

диффе

-

ренциальной

 

эащиты

 (

УЗО

), 

дифференциальный

 

рабочий

 

ток

 

которого

 

не

 

должен

 

превышать 30 мА

Кроме

 

того

электроустановка

 

должна

 

быть

 

оснаще

-

на

 

электрическим

 

выключателем

обеспечивающим

 

отключение

 

подачи

 

питания

 

ко

 

всем

 

полюсам

Эквипотенциальное

 

соединение

 

должно

 

быть

 

выполнено

 

между

 

металлическими

 

элементами

 

ванны

 

в

 

соответствии

 

с

 

действующими

 

нормати

-

вами

 

соответствующей

 

страны

Узлы

содержащие

 

токоведущие

 

детали

за

 

исключением

 

деталей

на

 

которые

 

подается

 

безопасное

 

сверхнизкое

 

напря

-

жение

не

 

превышающее 12 В

должны

 

быть

 

защи

-

щено

 

от

 

касания

 

человеком

находящимся

 

в

 

ванной

.

Узлы

содержащие

 

электрические

 

компоненты

за

 

исключением

 

устройств

 

дистанционного

 

управления

,

должны

 

быть

 

расположены

 

или

 

зафиксированы

 

таким

 

образом

чтобы

 

исключить

 

вероятность

 

их

 

падения

 

в

 

ванну

.

Подвод

 

воды

 

через

 

гидромассаж

или

 

перелив

Как

 

только

 

отверстие

 

для

 

впуска

 

воды

 

будет

 

находиться

 

ниже

 

края

 

ванны

необходимо

 

выполнить

 

подключение

 

с

 

помощью

 

предохра

-

нительного

 

устройства

 

согласно 

EN 1717 (категория

 

жидкостей 5). 

Напр

., 

это

 

может

 

быть

 

предохрани

-

тельное

 

устройство DC (напр

., 

трубный

 

прерыватель

 

типа A 1 с

 

постоянным

 

соеди

-

нением

 

с

 

атмосферой

с

 

учетом

 

требований

 

по

 

установке

!

Подключение

 

непременно

 

должен

 

выполнять

 

квалифицированный

 

специалист

Это

 

должно

 

учитываться

:

а

для

 

всех

 

ванн

которые

 

наполняются

 

через

 

перелив

;

б

для

 

всех

 

ванн

которые

 

подключаются

 

и

 

напол

-

няются

 

через

 

форсунки

 

гидромассажа

 

имеющегося

 

тройника

.

В

 

обоих

 

случаях

 

для

 

подключения

 

должен

 

исполь

-

зоваться

 

армированный

 

эластичный

 

трубопровод

 

со

 

смешанной

 

холодной

 

и

 

горячей

 

водой

Мощность

 

подачи

 

воды

Мощность

 

перелива

Мощность

 

слива

Maкс. 20 л

/

мин. (EN 200)

Mиним. 36 л

/

мин. (EN 274)

Mиним. 48 л

/

мин. (EN 274)

Устройство жесткой конструкции

Люки для техобслуживания (минимальные размеры: 
50 х 50 см) должны быть установлены таким образом, 
чтобы оставались доступными технические детали 
(насос, вентилятор, клапаны, клеммовая коробка, 
другие соединения). Съёмные боковые стены 
являются идеальными и всегда предпочтительнее 
фиксированных элементов. 
 

Рекомендация: предусмотреть люки для технического
обслуживания 20 х 20 см в т.ч. для слива и перелива. 
Монтировать с установкой звукоизоляции.

Установка вентиляционной решетки (не входит 
в комплект поставки) обязательна. Она устанав

-

ливается в облицовке стены, в зависимости от 
варианта

 

исполнения ванны. Положение – рядом 

с агрегатами.  
 
Вентиляционная решетка (мин. 150 см2) для притока 
воздуха к вентилятору может устанавливаться внутри 
люка. Установка люка для техобслуживания/вентиля

-

ционной решетки также допускается в соседнем 
помещении.
 
 
Рекомендация: вентиляционная решетка должна 
устанавливаться со звукоизоляцией. Вентиляционная 
решетка может располагаться также в примыкающем
соседнем помещении.

 

Проверка

 

герметичности

 

ванны

После

 

подключения

 

притока

 

и

 

оттока

 

воды

 

ванну

 

надо

 

наполнить

 

и

 

проверить

 

на

 

герметичность

Проверка

 

через

 

элемент

 

управления

 

может

 

прово

-

диться

:  

1. Для

 

воздушной

 

системы

.

2. Для

 

водяного

 

насоса

.

Настройка

 

значения

 

температуры

 

воды

 

не

 

должна

 

превышать 40 

°

C.

 

В

 

случае

 

недостатка

 

места

Убедитесь

что

 

сливной

 

трубопровод

электрические

 

соединения

 

и если

 

нужно

водопровод

можно

 

отсоединить

 

через

 

вентиляционное

 

отверстие

Край

 

ванны

герметизировать

 

силиконом

 (

не

 

содержащим

 

уксусной

 

кислоты

).

Устройство

 

системы

 

SMART Water Air    

SMART Air    

Макс

мощность

1,4 kW

SMART Water

GOLD

GOLD opcja

TITANIUM

0,8 kW

0,6 kW

2,1 kW

3,6 kW

3,6 kW

Summary of Contents for VITA A24T0 0-1700 750 Series

Page 1: ...VITA A24T0xx 0 1700x750 A24T0xx 0 1800x800 A24T08x 0 1800x900 A24T09x 0 1900x900...

Page 2: ...pilota zdalnego sterowania musz by montowane lub umieszczane w taki spos b aby nie mog y wpa do wanny Przy cze wodne poprzez urz dze nie do masa u lub przelew Je li wlot wody znajduje si pod brze giem...

Page 3: ...vady ihned oznamte prodejci Neru me za vady kter vzniknou b hem nebo po instalaci osazen V asn kontrola ky dve n ho otvoru Projde vana dve mi m stnosti ve kter m b t nainsta lov na Po adovan minim ln...

Page 4: ...lis megold st jelentenek a r gz tett elemek csa varjait pedig rendszeresen meg kell h zni Javaslat Alak tson ki 20 x 20 cm es szerel ny l sokat a leereszt shez s a t lfoly shoz is A beszerel s sor n g...

Page 5: ...3 12 e Uk adanie przewod w 230 30 230 50 30 12 EN 1717 5 DC A 1 Ma 20 EN 200 M 36 EN 274 M 48 EN 274 50 50 20 20 150 2 1 2 40 C SMART Water Air SMART Air 1 4 kW SMART Water GOLD GOLD opcja TITANIUM 0...

Page 6: ...Sch den erkennbar sofort H ndler informieren F r Sch den die w hrend oder nach Installation Ein bau entstanden sind haften wir nicht T rbreite rechtzeitig pr fen Passt die Wanne durch die T r des Rau...

Page 7: ...re Raccord avec l eau au travers de l hydromassage ou du trop plein Si l arriv e d eau se trouve en dessous du bord de la baignoire le raccordement doit tre effectu par un sp cialiste au moyen d un qu...

Page 8: ...igliato neces sario collocarla nel rivestimento del muro a seconda del modello della vasca Collocazione in prossimit dei gruppi 2 La griglia di aerazione min 150 cm per l alimenta zione della soffiant...

Page 9: ...ow As soon as the water inlet is below safety device e g a type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere the rim of the tub the connection must be made with a safety device acc...

Page 10: ...a no aplicable en caso de da os durante el proceso de instalaci n Comprobar el ancho de la puerta Ancho m nimo necesario de la puerta V anse las dimensiones exteriores p gina 12 Levantar desplazar Asi...

Page 11: ...ing bladzijde 13 Breng in geval van schade onmiddellijk uw dealer op de hoogte Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade die na plaatsing inbouw is ontstaan Meet breedte deur tijdig af Raakt het bad...

Page 12: ...della componentistica della vasca Position of the whirlpool components Posici n de los componentes Whirlpool Positie van de Whirlpool onderdelen 500 725 900 290 1900 1150 1750 100 75 52 460 725 900 29...

Page 13: ...sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalaci n montaje de ba era Toebehoren installatievoorschrift plaatsi...

Page 14: ...ationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n...

Page 15: ...stallatievoorschrift plaatsing badkuip Uaktywni proces dezynfekcji patrz instrukcja obs ugi Spu t n dezinfek n ho procesu viz N vod k pou it Fert tlen t si elj r s l sd a kezel si tmutat t Desinfektio...

Page 16: ...kamienia W trakcie sp ukiwa du ilo ci czystej wody nast pnie polerowa ciereczk Nie stosowa rodk w czyszcz cych zawieraj cych kwasy lub opartych na occie Uszkodzenia Zadrapane powierzchnie powinny by r...

Page 17: ...retien r gulier ponge chiffon doux un peu de produit de nettoyage antistatique La baignoire conservera ainsi son brillant et ne retiendra pas la salet viter l utilisation de produits r curants ou de s...

Page 18: ...d use Let water out after each bath Never leave children in the tub unsupervised Whirlpool maintenance instructions The surface is simple to clean and maintain The smooth surface hardly collects dirt...

Page 19: ...ar glans en stoot vuil af Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die het oppervlak van het bad beschadigen Hardnekkig vuil kan worden verwiderd met vloeibaar schoonmaakproduct zoals bv afwasmidd...

Page 20: ...PL CZ HU RU DE FR IT EN ES NL 801 88 76 22 Roca Polska Sp z o o ul Wycz kowskiego 20 44 109 Gliwice www roca pl biuro roca pl...

Reviews: