background image

                                                                                        

  

 

 

5/52 

VÝROBCE neodpovídá za přímé, nepřímé ani nahodilé škody, které souvisí s používáním našich výrobků 
nebo jsou jeho důsledkem. 

 

 
     In cases where there is a danger of fall and where, for technical reasons or a very short duration of task, a safe access 

cannot be secured otherwise, it  is necessary to  consider using personal protective equipment.   Such usage  shouldn't be 
improvised and its selection is specifically supposed to be subject to the relevant core safety measures at the job site. 

 
DIRECTIONS FOR USE 

Do not use the lanyard without careful reading of the instructions for use. 

These Directions for Use show various options of application. Some of the established ways of improper use are shown in 

crossed pictures. The ways of improper use are not limited to those listed as their number is inexhaustible. Lanyard can only 
be used in ways shown on pictures which are not crossed. Any other way of use is forbidden and may lead to an accident or 
death. In case of any usage issue or confusion, please contact the MANUFACTURER. 

 
Usage 

Attention: Professional training is required prior to use. 

 

The product must only be used in combination with an energy absorber in accordance with EN 355 and a metal 
connector conforming to EN 362 (a steel or duraluminium snap hook, eventually oval buckle, the so-called Maillon) 
and, also, in combination with other protective equipment that, together with the Lanyard, form a simple compatible 
system. 

The anchor system must correspond to EN 795 (minimal strength 12kN for steel elements and 18kN for 

textile elements) and should, whenever possible, be located above the user. There must be adequate free depth 
under the user: in case of a fall, the user should not fall on any obstacle. The anchor point must be located so as 
to ensure that both free fall and the potential fall distance are minimized. The EN 795 anchor system should be 
used only as personal protective equipment in the event of a fall, not to lift loads.  

This product may only be used by responsible and professionally trained personnel or a person under permanent 
supervision of such personnel. Check whether the product is compatible with other pieces of your equipment. Use 
products complying with relevant standards and regulations only. 

It is necessary that the user of this harness be informed about ways to provide rescue in case of an accident 
occurrence. 

Tento  výrobek  může  používat  pouze  osoba  zdravotné  způsobilá.  Pokud  se  jeví  možné 

zatížení v případě použití přes hranu, musí být brána v úvahu příslušná opatření.

 Návod k použití musí 

být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení používáno. 

 

 

Inspection 

Check correct length before use to assure maximum safety.  
Check correct connection of the Lanyard to the other parts of the system in the course of its use. Prior to and following each 

use, it is required that the condition of the rope and seams be checked, including less accessible parts of the product. Use of 
a product showing the slightest signs of damage must be immediately discontinued. All product construction changes or repairs 
outside our manufacturing premises are prohibited.  

 

What must be checked 

Summary of Contents for CDP135

Page 1: ...ky pod uživatelem musí být dostatečný aby v případě pádu nedošlo k nárazu na jakoukoliv překážku Kotvící bod by měl být umístěn tak aby jak volný pád tak i možná vzdálenost pádu byly omezeny na nejmenší míru Kotvící zařízení dle EN 795 by mělo být používáno pouze jako prostředek ochrany osob proti pádu a ne pro zvedání břemen Tento výrobek může používat pouze osoba zodpovědná a odborně vycvičená n...

Page 2: ...Neskladujte Lanyard příliš zkroucený a zatížený Doprava výrobek musí být přepravován v obalu např impregnovaná textilie sáček z fólie nebo plastu aby se zabránilo vzniku vad způsobených vlhkostí nebo mechanickými chemickými nebo jinými vlivy Teplota Lanyard doporučujeme používat v rozmezí teplot 40 C až 80 C V rozmezí těchto teplot si zachovává výrobek potřebnou pevnost Životnost a prohlídky Texti...

Page 3: ...oužitím nebo neporozuměním kontaktujte prosím VÝROBCE Použití Pozor Před použitím je odborný výcvik nezbytný Lanyard je nutno použít pouze v kombinaci s tlumičem pádu dle EN 355 a kovovou spojkou odpovídající EN 362 ocelová nebo duralová karabina případně oválná spona tzv Maillon dále v kombinaci s ostatními jistícími pomůckami které tvoří s Lanyardem jednoduchý slučitelný systém Tento výrobek můž...

Page 4: ...rd příliš zkroucený a zatížený Teplota Lanyard doporučujeme používat v rozmezí teplot 40 C až 80 C V rozmezí těchto teplot si zachovává výrobek potřebnou pevnost Životnost a prohlídky Textilní výrobky mají životnost 10 5 let 5 let skladování podle návodu 10 let od prvního použití Kovové výrobky mají životnost omezenu funkčností opotřebením deformací a oxidací koroze Pokud oprávněná osoba zjistí že...

Page 5: ...nd to EN 795 minimal strength 12kN for steel elements and 18kN for textile elements and should whenever possible be located above the user There must be adequate free depth under the user in case of a fall the user should not fall on any obstacle The anchor point must be located so as to ensure that both free fall and the potential fall distance are minimized The EN 795 anchor system should be use...

Page 6: ... leave it to dry close to heat sources Do not store the Lanyard while being twisted too much or laden Doprava výrobek musí být přepravován v obalu např impregnovaná textilie sáček z fólie nebo plastu aby se zabránilo vzniku vad způsobených vlhkostí nebo mechanickými chemickými nebo jinými vlivy Temperature We recommend that the Lanyard be used in temperatures ranging from 40 C to 80 C At these tem...

Page 7: ...ccident or death In case of any usage issue or confusion please contact the MANUFACTURER Usage Attention Professional training is required prior to use The product must only be used in combination with an energy absorber in accordance with EN 355 and a metal connector conforming to EN 362 a steel or duraluminium snap hook eventually oval buckle the so called Maillon and also in combination with ot...

Page 8: ...ting and storage Store the Lanyard at a dry dark and well ventilated place Protect it from the effects of long term UV radiation Do not store or leave it to dry close to heat sources Do not store the Lanyard while being twisted too much or laden Temperature We recommend that the Lanyard be used in temperatures ranging from 40 C to 80 C At these temperatures the product retains required strength Se...

Page 9: ...der zum Tod führen Im Fall eines Problems mit der Benutzung oder bei Nichtverstehen bitte den HERSTELLER kontaktieren Benutzung Achtung Vor der Benutzung ist ein Fachtraining unerlässlich Das Produkt darf nur in Kombination mit einem Falldämpfer gemäß EN 355 und einer Metallverbindung die EN 362 entspricht Stahl oder Duralkarabiner gegebenenfalls ovaler Karabiner sog Maillon weiter in Kombination ...

Page 10: ...n weitaus größeren Preis als ein neuer Lanyard haben Reinigung Einen verunreinigten Lanyard kann man mit sauberem Wasser oder mit leichten Waschmitteln max abwaschen und gut in einem dunklen gut belüfteten Raum trocknen Desinfektion Wenn eine Desinfektion notwendig ist muss ein Präparat verwendet werden das für Polyamid und Polyester geeignet ist Das Präparat in sauberem Wasser lösen max warm auf ...

Page 11: ...echnischen Gründen oder für Arbeiten von sehr kurzer Dauer kein anderer sicherer Zugang sichergestellt werden kann ist die Benutzung von persönlicher Schutzausrüstung zu erwägen Eine solche Verwendung soll niemals improvisiert sein und ihre Wahl soll in den entsprechenden Grundsicherheitsmaßnahmen am Arbeitsort spezifisch gewährleistet werden Gebrauchsanleitung Verwenden Sie Lanyard nicht ohne sor...

Page 12: ...n Fall muss das Produkt ausgemustert werden Im Zweifelsfall den Gurt zur Kontrolle einsenden Nicht vergessen dass Ihr Leben und Ihre Sicherheit einen weitaus größeren Preis als ein neuer Lanyard haben Reinigung Einen verunreinigten Lanyard kann man mit sauberem Wasser oder mit leichten Waschmitteln max abwaschen und gut in einem dunklen gut belüfteten Raum trocknen Desinfektion Wenn eine Desinfekt...

Page 13: ...onsfehler Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel die durch laufende Abnutzung Unachtsamkeit unsachgemäßes Umgehen falsche Benutzung verbotene Anpassungen und schlechte Lagerung verursacht werden Unfälle Schäden Unachtsamkeit und Benutzung für die der Lanyard nicht bestimmt ist sind nicht durch diese Garantie gedeckt Der HERSTELLER haftet nicht für direkte indirekte oder zufällige Schäden die m...

Page 14: ...дължина за максимална сигурност По време на употреба проверете правилността на връзките на Lanyard с други компоненти на системата Преди и всяка употреба е необходимо да се проверят шевовете а също така и в по трудно достъпните места Продукт който не показва никакви признаци на повреда трябва да бъде незабавно изваден от употреба Всяка намеса на дизайна на даден продукт или поправка извън производ...

Page 15: ...омощеното лице установи че текстилния продукт не отговаря на условията за по нататъшна безопасна работа в компетенцията на лицето е да препоръча изваждане от употреба и при условие че трайността на продукта не е изтекла Металните и текстилните продукти трябва да бъдат минимално 1 път за 12 месеца проверявани производителят или лицето упълномощено да извършва контрол OOP категория III семпъл дизайн...

Page 16: ... Det er nødvendigt at brugeren af dette ledningsnet informeres om måder at redde i tilfælde af en ulykke Kontrol Kontrol af korrekt længde før brug for at sikre maksimal sikkerhed Kontrollér korrekt tilslutning af bærestrop til andre dele af systemet i brug Før og efter hver brug er det nødvendigt at tilstanden af reb og sømme kontrolleres herunder mindre tilgængelige dele af produktet Brug af et ...

Page 17: ...NTEN er ikke ansvarlig for direkte indirekte eller tilfældig skader vedrørende anvendelse af produktet eller følgerne heraf Juhul kui esineb kukkumisoht ning tehniliste põhjuste või väga lühikest aega kestva töö tõttu ei ole võimalik muul viisil tagada ohutut juurdepääsu tuleb kaaluda isikukaitsevahendite kasutamist Selline kasutus ei tohi kunagi olla improviseeritud ning selle valik peab olema sp...

Page 18: ...korral saatke toode kontrollimisele Ärge unustage et teie elu ja ohutus on märksa kallimad kui uus julgestusaas Puhastamine Määrdunud julgestusaasa võib pesta vee või leebetoimeliste pesuvahenditega maks 30 C ning see tuleb korralikult kuivatada pimedas hea ventilatsiooniga ruumis Desinfitseerimine Kui on vajalik desinfitseerimine siis tuleb kasutada polüamiidile ja polüestrile sobivat vahendit La...

Page 19: ...OOTJA ei vastuta otseste kaudsete ega juhuslike kahjude eest mis on seotud meie toodete kasutamisega või on nende tagajärjeks Tilanteissa joissa esiintyy putoamisvaara tai joissa teknisistä syistä tai tehtävän lyhyen keston vuoksi turvallista kulkua ei voida varmistaa on henkilösuojaimien käyttämistä harkittava Tällaista käyttöä ei tule improvisoida ja sen valinnan oletetaan liittyvän oleellisesti...

Page 20: ...snumero luettavuus sijainti Voimakkaat putoamiset Valjaita ei tule käyttää voimakkaan putoamisen jälkeen Jos olet epävarma lähetä valjaat valmistajalle tarkastettavaksi Muista että henkesi ja turvallisuutesi ovat paljon arvokkaampia kuin uudet valjaat Puhdistus Likaiset valjaat tulee pestä enintään 30 asteisessa vedessä ja kuivattava pimeässä ja hyvin tuuletetussa tilassa Desinfiointi Jos desinfio...

Page 21: ... ole tarkoitettu eivät kuulu takuun piiriin VALMISTAJAei ole vastuussa suorista epäsuorista vahingoista eikä onnettomuuksista jotka liittyvät tämän tuotteen käyttöön Lorsqu il existe un risque de chute et lorsque pour des raisons techniques ou en cas de travaux de très courte durée il n est pas possible d assurer un accès en toute sécurité il est nécessaire d envisager l emploi d équipements de pr...

Page 22: ...vec les autres éléments de votre équipement N utiliser que des produits qui satisfont aux exigences des normes et règlements pertinents Il est indispensable que l utilisateur de ce produit ait été informé des techniques de sauvetage en cas d accident Contrôle Avant l utilisation il est nécessaire d ajuster la bonne longueur afin d assurer la sécurité maximale Pendant l utilisation vérifiez la bonn...

Page 23: ...des produits purement métalliques est limitée par leur capacité de fonctionnement l usure la déformation et par l oxydation corrosion Si la personne habilitée constate que le produit n est plus en état d être utilisé en toute sécurité il est de sa compétence de recommander de mettre le produit au rebut et ce même si la durée de vie du produit ne s est pas encore écoulée ainsi que les produits en t...

Page 24: ...n vertu de la norme EN 362 mousqueton en acier ou en duralumin ou éventuellement avec une attache ovale du type Maillon et également avec les autres éléments d assurage qui forment avec le produit Lanyard un système compatible simple Ce produit ne peut être utilisé que par une personne responsable et formée par un professionnel ou par une personne sous la surveillance directe et permanente d une p...

Page 25: ... le harnais à proximité de sources de chaleur directes Ne stockez pas le produit Lanyard trop torsadé et compressé Température Nous recommnadons d utiliser le produit Lanyard à des températures comprises entre 40 C à 80 C Sur cette plage des températures le produit conserve sa résistance utile Durée de vie et contrôles produits en textile ont10 5 ans 5 ans de stockage conforme aux dispositions de ...

Page 26: ...zaken Indien je problemen met het gebruiken hebt of iets niet begrijpt graag contact metde PRODUCENT opnemen Gebruik Let op Voordat je het product gaat gebruiken heb je speciale training nodig Het product moet je alleen in de combinatie met de valdemper conform de norm EN 355 en een metalen verbinding conform de norm EN 362 stalen of duraluminium carabiner eventueel met een ovale snelkoppeling de ...

Page 27: ... droge donkere en goed geluchte plaats Bescherm tegen langdurige werking van UV straling Niet bewaren en niet drogen in de buurt van directe warmtebronnen De harnas niet in gevouwen en belaste toestand bewaren Temperatuur Gebruik en bewaar Lanyard in de omvang van de genoemde temperaturen van 40 C tot 80 C Alleen zo kan het product de nodige trekvastheid bewaren Levensduur en controle Textielprodu...

Page 28: ... više Lanyard se može koristiti samo ako prikazi nisu precrtani Bilo koja druga uporaba može uzrokovati nesretan slučaj ili smrt U slučaju problema tijekom korištenja ili ne razumijevanja molimo obratite se PROIZVOĐAČU Primjena Pažnja Prije uporabe neophodno je stručno uvježbavanje Lanyard se mora koristiti samo u kombinaciji s usporivačem pada prema EN 355 i spojkom u skladu s normom EN 362 čelič...

Page 29: ...vlakna vrlo su opasne Održavanje i skladištenje Lanyard treba čuvati na suhom tamnom i dobro prozračenom mjestu Zaštitite od dugotrajnog djelovanja UV zraka Nemojte čuvati ni sušiti u blizini izravnih izvora topline Pojas Lanyard nemojte čuvati savijeni i opterećeni Temperatura Lanyard preporučamo koristiti u granicama temperature od 40 C do 80 C U granicama ovih temperatura sačuvana je potrebna č...

Page 30: ...o e può provocare un incidente o la morte Nel caso dei problemi con l uso o dell incomprensione non esitare a contattare il PRODUTTORE Uso Attenzione Prima dell uso è necessario un addestramento speciale Il Lanyard si deve usare solo insieme al paraurti secondo EN 355 e fermaglio metallico secondo EN 362 moschettone in acciaio o dural eventualmente moschettone Maillon inoltre insieme agli altri di...

Page 31: ...o In caso delle incertezze mandare l imbracatura al controllo Non dimenticare che la vostra vita e la vostra sicurezza ha un prezzo molto più alto di un nuovo Lanyard Pulizia Lanyard sporcato si può lavare con l acqua pulita o i detersivi leggeri massimo a 30 C ed asciugare bene in un luogo scuro e ben aerato Disinfettante Se sia necessario usare un disinfettante deve essere usato un prodotto adat...

Page 32: ...e l uso del presente prodotto Nei casi in cui esiste il pericolo della caduta a dove per i motivi tecnici o per il lavoro con la durata molto corta non può essere garantito altrimenti un accesso sicuro è necessario pensare all uso dei mezzi di sicurezza personali Tale uso non deve essere mai improvisato a la sua scelta deve essere specificamente garantita nelle relative normative di sicurezza nel ...

Page 33: ...sfoderati Cuciture numero d identificazione leggibilità sistemazione Caduta grande Dopo una caduta dura il prodotto deve essere eliminato dall uso In caso delle incertezze mandare l imbracatura al controllo Non dimenticare che la vostra vita e la vostra sicurezza ha un prezzo molto più alto di un nuovo Lanyard Pulizia Lanyard sporcato si può lavare con l acqua pulita o i detersivi leggeri massimo ...

Page 34: ...za uso improprio scorretto modificazioni vietati e stoccaggio incorretto Infortuni danni trascuratezza e uso per il quale il Lanyard non sia destinato non sono coperti da questa garanzia Il PRODUTTORE non è responsabile delle conseguenze causate in modo diretto e indiretto e dei danni che si verificano durante l uso del presente prodotto Tais atvejais kai gresia kritimo pavojus ir kai dėl technini...

Page 35: ...s net ir mažiausios apgadinimų žymės būtina nedelsiant išmesti Draudžiama daryti bet kokius gaminio konstrukcijos pakeitimus arba jį taisyti kitur nei mūsų gamybinėse patalpose Ką reikia tikrinti Įpjovimus pratrynimus defektus atsiradusius nuo senėjimo aukštos temperatūros chemikalų poveikio korozijos deformacijos ir t t Siūlės nutrūkusius perpjautus arba iširusius siūlus Siūlės identifikavimo num...

Page 36: ...tliekamos taip pat ypatingų įvykių atvejais kritimas agresyvi cheminė aplinka mechaninis sugadinimas arba naudotojo abejonių atveju Garantija GAMINTOJAS suteikia gaminiui 3 metų garantiją medžiagos bei gamybiniams defektams Garantija netaikoma defektams atsiradusiems dėl normalaus susidėvėjimo neatsargumo neprofesionalios priežiūros neteisingo naudojimo draudžiamų atlikti perdarymų ir blogų laikym...

Page 37: ...arums lai nodrošinātu maksimālu drošību Izmantošanas laikā kontrolējiet vai Lanyard savienojums ar pārējām sistēmas sastāvdaļām ir pareizs Pirms un pēc katras lietošanas jāpārbauda virves un šuves arī grūtāk pieejamajās produkta daļās Produkts kam ir vismazākās bojājumu pazīmes nekavējoties jāizņem no lietošanas Jebkāda iejaukšanās produkta konstrukcijā un remonts ārpus mūsu ražošanas telpām ir ai...

Page 38: ...reizi 12 mēnešos jāpakļauj ražotāja vai personas kas pilnvarota veikt III kategorijas vienkāršu konstrukciju tādu kā piem IRATA un SPRAT 3 līmeņa utt IAL kontroli turpmāk tekstā pilnvarotā persona kontrolei Šīs kontroles būtu jāveic arī ārkārtas notikumu gadījumā kritiens ķīmiski agresīva vide mehānisks bojājums vai lietotāja šaubas Garantija RAŽOTĀJS materiāla defektiem un ražošanas defektiem sni...

Page 39: ...andó közvetlen felügyelete alatt más személy használhatja Ellenőrizze le hogy a termék kompatibilis a többi felszerelésével Kizárólag a vonatkozó szabványok és előírások követelményeinek megfelelő termékeket használjon Elengedhetetlenül fontos hogy a terméket használó felhasználó tájékoztatva legyen a baleseti elsősegélynyújtás lehetőségeiről Ellenőrzés Használat előtt a maximális biztonság érdeké...

Page 40: ...ma10 5 év 5 év használati útmutató szerinti tárolás 10 év az első használattól számolva A fémtermékek élettartamát használat kopás deformációk és oxidálódás rozsdásodás befolyásolja Ha a jogosult személy a terméket nem találja alkalmasnak a további biztonságos használatára jogosult javaslatot tenni a termék további felhasználásból való kivonására éspedig még abban az esetben is ha annak élettartam...

Page 41: ...有必要进行专业培训 Lanyard产品只能与止坠器 符合EN 355 和金属登山扣 符合EN 362 同时使用 钢铁或硬 铝安全钩 也可以用O型连接锁 所谓的梅隆锁 此外还必须用配合安全带的其它安全用 品 以形成简单的搭配系统 该产品只可由负责的 经过专业培训的 或者在其直接监护下的人员使用 请检查产品是否和 您其它装备相配 只可使用符合相关标准和法规的产品 必须让本产品的使用者了解 在发生意外的情况下 展开救援的可能性 检查 在使用前必须试验正确的长度以确保最大的安全性 在使用过程中检查 Lanyard与其它部件是否正确连接 每次使用前后必须检查绳索和接缝 以及产品 较难接触到的部位的状况 显示有任何损坏迹象的产品 必须立刻被淘汰使用 任何对产品结构的调整 变化或者在我们生产场地以外的修理都是被禁止的 必须检查 刮伤 擦伤 由于老化 高温 接触化学材料 腐蚀 变形等原因而造成的损坏 接缝...

Page 42: ...d产品不能受弯曲变形 也不能受压 温度 建议在环境温度范围为 40 C 至 80 C 内使用本Lanyard产品 在此温度范围内 产品可 保持必要的强度 寿命和检查 纺织品有 10 5 年的使用寿命 5年根据使用说明书储存 第一次使用之后10年 金属产品的寿命受限于产品性能 日常磨损 变形和腐蚀 如果授权人确信 该产品不符合继续 安全使用的要求 在其权限内可建议淘汰产品 即使该产品的使用寿命还未到期限 金属和纺织品 必须进行每年至少一次的检查 由生产商进行 或者持简单设计OOP三级的授权 人 下文仅 授权人 进行 例如IRATA和SPRAT 三级等等 在紧急情况下 坠落 腐蚀性 化学环境 机械损伤或者使用者有疑问等 也要进行此类检查 保修 生产商 对于材料缺点或者产品制造缺陷提供三年的保修期 保修承诺不包括产品因日常使用而造成的磨损 由疏忽而造成的损失 对产品进行不专业或不 正确的操作 使...

Page 43: ...normy EN 355 i matalową klamrą odpowiadającą normie EN 362 stalowy lub duraluminiowy karabinek ewentualnie owalna klamra tzw Maillon następnie w połączeniu z pozostałymi elementami zabezpieczającymi które wraz ze lonżą Lanyard tworzą prostą i i kompatybilną całość Z produktu może korzystać jedynie osoba odpowiedzialna i przeszkolona ewentualnie osoba pozostająca pod stałym nadzorem kogoś takiego S...

Page 44: ...obrze wietrzonym miejscu Unikaj długotrwałego oddziaływania promieni UV Nie przechowuj ani nie susz w bezpośredniej bliskości źródeł ciepła Podczas przechowywania lonża Lanyard nie powinna być zbyt skręcona i przygnieciona Temperatura Zaleca się by lonży Lanyard używać w zakresie temperatur od 40 C do 80 C W tym zakresie bowiem wyrób zachowuje niezbędną wytrzymałość Żywotność produktu i przeglądy ...

Page 45: ...otadas e existem muitas outras A fita lanyard pode ser usada apenas conforme as figuras não riscadas Qualquer outro modo de utilização é proibido e pode resultar em acidente ou morte Em caso de dificuldades de uso ou incompreensão contacte por favor o FABRICANTE Uso Atenção Faz se necessário o treino especializado antes do uso A fita lanyard deve ser usada unicamente em combinação com o amortecedo...

Page 46: ...yard durante uma hora A seguir lave em água pura e deixe secar em local pouco aquecido ao abrigo da luz e bem arejado Substâncias químicas Proteja o produto contra o contacto com substâncias corrosivas e solventes ácidos Estas substâncias químicas são muito perigosas para os metais e fibras sintéticas Transporte e armazenagem Guarde a fita lanyard em lugar seco bem arejado e ao abrigo da luz Prote...

Page 47: ...at este necesar să se ia în considerare utilizarea de echipament individual de protecție O astfel de utilizare nu trebuie să fie improvizată și alegerea sa ar trebui să fie garantată în mod specific în măsurile relevante de securitate de bază la locul de muncă Instrucțiuni de utilizare Nu prindeți cablajul Lanyard fără a citi cu atenție manualul de instrucțiuni Acest manual prezintă diferitele pos...

Page 48: ...e de deteriorare trebuie să fie scos imediat din uz Orice interferență în proiectarea produsului sau serviciu în afara facilităților noastre de producție sunt interzise Trebuie să fie verificate Tesatura bucăți daune legate de perimare cauzate de temperaturi ridicate produse chimice etc Cusături rupte tăiate sau fir descusut Cusături numarul de identificare lisabilitate plasarea Cădere de la înălt...

Page 49: ...ani 5 ani de depozitare în conformitate cu instrucțiunile 10 ani de la prima utilizare În cazul în care persoana autorizată descoperă că produsul textil nu este eligibil pentru a fi utilizat în continuare în condiții de siguranță este de competența sa de a recomanda excluderea produsului de la utilizarea in continuare chiar dacă durata sa de viață nu a expirat încă Produsele textile trebuie să fie...

Page 50: ... пожалуйста обратитесь к ПРОИЗВОДИТЕЛЮ Использование Внимание Перед использованием необходима профессиональная подготовка Lanyard необходимо использовать только в сочетании с гасителем падения в соответствии с EN 355 и металлическим соединительным звеном соответствующим EN 362 стальной или дюралевый карабин или овальный зажим напр Maillon а также в сочетании с другими страховочными элементами кото...

Page 51: ...езопасность стоит гораздо больше чем новое снаряжение Lanyard Очистка Грязное снаряжение можно мыть чистой водой или неагрессивными моющими средствами при макс температуре 30 C и полностью высушить в темном хорошо проветриваемом помещении Дезинфекция При необходимости дезинфекции нужно использовать средства подходящие для полиамида и полиэстера В средстве растворенном в чистой воде макс температур...

Page 52: ... категории III простые конструкции далее только уполномоченное лицо напр IRATA и SPRAT LEVEL 3 и т д Такие проверки необходимо проводить также в случае чрезвычайных ситуаций падение агрессивная химическая среда механические повреждения или сомнения пользователя Гарантия ПРОИЗВОДИТЕЛЬ предоставляет 3 года гарантии на дефекты материала и производственные дефекты Гарантия не распространяется на повре...

Reviews: