background image

10

I

Il Dispositivo digitale di comando per gli scambi

 (custodia gialla)

L‘azionamento digitale degli scambi è stato progettato appositamente per gli azionamenti elettrici del 
funzionamento digitale degli scambi ROCO LINE Digital! 
Non occorre effettuare nessun cablaggio verso gli interruttori ecc., in quanto l‘azionamento digitale degli 
scambi è alimentato elettricamente e riceve le informazioni di controllo attraverso i binari. 

Informazione:

 La bobina dell‘azionamento è protetta contro il surriscaldamento. Dopo un deter-

minato tempo di raffreddamento, l‘azionamento ritorna a essere funzionante.
L‘azionamento degli scambi può essere utilizzato soltanto per sistemi di binari, privi di conden-
satore nel binario di collegamento. Se l‘azionamento degli scambi dovesse diventare bollente, 
all‘interno del sistema dei binari si trova un condensatore anti-disturbo, che deve essere tolto.
Il comando privo di errori dell‘azionamento degli scambi è assicurato soltanto quando per ogni 
azionamento è assegnato un indirizzo tra 1 e 256. 

Montaggio

Osservate i consigli per il montaggio tratti dalle istruzioni per l’uso degli scambi con massicciata, fig. 3–6.

Collegamento

Osservate i seguenti passi secondo la fig. 1. Se si dovesse ancora smontare l‘impianto dei binari (magari 
più volte), si consiglia di colorare esternamente le giunzioni delle rotaie di raccordo rendendole riconosci-
bili, in modo da non staccarle per sbaglio quando si separano i binari dai cavi.

Programmazione del decoder degli scambi:

Per poter programmare il decoder degli scambi, occorre commutare il decoder nella modalità di program-
mazione.
A tale scopo collegare il cavo verde dell‘azionamento digitale degli scambi con il binario (grafica). In ques-
to modo il decoder degli scambi si trova automaticamente nella modalità di programmazione. Togliendo 
il cavo verde, il decoder degli scambi esce dalla modalità di programmazione.

Programmare l’indirizzo con MULTIMAUS

®

1.

   Commutare nel MULTIMAUS

®

 nella modalità scambi.

2.

   Portare il decoder degli scambi, con l‘ausilio del cavo verde, nella modalità di programmazione.

3.

   Immettere con i tasti funzione di MULTIMAUS

®

 l‘indirizzo degli scambi desiderato.

4.

   Confermare l‘immissione, azionando entrambi i tasti freccia.

5.

  Ora il decoder degli scambi è programmato con questo indirizzo e, tirando il cavo verde, è possibile 

uscire dalla modalità di programmazione. 

8042624920 X_2017.indd   10

29.08.2018   09:24:58

Summary of Contents for 42624

Page 1: ...e commande numérique Dispositivo digitale di comando per gli scambi Digitale wisselaandrijving Inhaltsverzeichnis Table of Contents Table des matières Indice Inhoudsopgave Fig 1 2 Fig 2 3 D 4 5 GB 6 7 F 8 9 I 10 11 NL 12 13 8042624920 X_2017 indd 1 29 08 2018 09 24 53 ...

Page 2: ...2 4 8042624920 X_2017 indd 2 29 08 2018 09 24 54 ...

Page 3: ...3 8042624920 X_2017 indd 3 29 08 2018 09 24 55 ...

Page 4: ...uss Beachten Sie dazu die entsprechenden Schritte nach Fig 1 Wird die Gleisanlage wieder evtl auch häufi ger aufgetrennt empfiehlt es sich die Anschlussschienenverbinder außen farblich kenntlich zu machen um sie nicht versehentlich beim Trennen der Gleise von den Kabeln abzureißen Programmieren des Weichendecoders Um den Weichendecoder programmieren zu können muss man den Decoder in den Programmie...

Page 5: ... durch direktes Antippen der Weichensympole ein Schaltbefehlt geschickt werden Dadurch wird die Weiche Programmiert und getestet 5 Der Weichendecoder ist nun auf diese Adresse programmiert und der Programmiermodus kann wieder durch abziehen des Grünen Kabels verlassen werden Problembehebung Sollte im Betrieb die Weiche unter der ursprünglich programmierten Adresse nicht mehr ansprechbar sein wiede...

Page 6: ... the roadbed turnout operating manual Figs 3 6 Connecting the digital turnout drive Please follow the steps as shown in Fig 1 If the layout is taken apart possibly more often it is recom mended to color code external paint application the terminal track connectors to prevent disconnecting them from the attached wiring when the tracks are being separated Programming the turnout decoder You have to ...

Page 7: ...em a switching command can be transmitted by tipping on the turnout symbol This results in the turnout being programmed and tested 5 The turnout decoder is now programmed with this address and the programming mode can now be left by disconnecting the green cable Troubleshooting Should the turnout not respond under the programmed address when in operation please repeat the corresponding programming...

Page 8: ...Raccordement du moteur commande numérique Procédez s il vous plait selon les étapes respectives illustrées par la fig 1 S il vous faut démonter de temps en temps votre réseau nous vous conseillons de marquer toujours côté extérieur les éclisses de raccor dement du moteur d aiguilles à commande numérique par une couleur bien visible pour ainsi signaler la présence des câbles soudés sur ces éclisses...

Page 9: ... appuyant directement sur le symbole d aiguillage du point du menu Configuration L aiguillage peut être ainsi programmé et testé 5 Le décodeur d aiguillage est maintenant programmé avec cette adresse et le mode de programmation peut être quitté à nouveau en retirant le câble vert Résolution de problèmes Si lors du fonctionnement l aiguillage ne réagit plus sous l adresse initiale programmée veuill...

Page 10: ... per l uso degli scambi con massicciata fig 3 6 Collegamento Osservate i seguenti passi secondo la fig 1 Se si dovesse ancora smontare l impianto dei binari magari più volte si consiglia di colorare esternamente le giunzioni delle rotaie di raccordo rendendole riconosci bili in modo da non staccarle per sbaglio quando si separano i binari dai cavi Programmazione del decoder degli scambi Per poter ...

Page 11: ...mettere un ordine di commutazione toccando direttamente i simboli degli scambi In questo modo avvengono la programmazione e il test dello scambio 5 Il decoder degli scambi è ora programmato con l indirizzo e togliendo il cavo verde il decoder degli scambi esce dalla modalità di programmazione Risoluzione problemi Se durante il funzionamento lo scambio non dovesse più rispondere all indirizzo progr...

Page 12: ...tussen 1 en 256 toegewezen is Montage Volgens de voorschriften van de diverse wissels Afb 3 6 Aanluiten Volg de aanwijzingen in Fig 1 Als de spoorbaan regelmatig wordt uitgelegd en afge broken adviseren we u de aansluitrails duidelijk te markeren zodat u de kabels niet beschadigt Programmeren van de wisseldecoder Om de wisseldecoder te kunnen programmeren moet men de decoder in de programmeermodus...

Page 13: ...wisselsymbolen aan te raken een schakelcommando gezonden worden Daardoor wordt de wissel geprogrammeerd en getest 5 De wisseldecoder is nu op dit adres geprogrammeerd en de programmeermodus kan weer verlaten worden door de groene kabel af te trekken Probleemoplossing Gelieve de betreffende programmeerroutine te herhalen indien tijdens de werking de wissel onder het oorspronkelijk geprogrammeerde a...

Page 14: ...14 Notizen Notes 8042624920 X_2017 indd 14 29 08 2018 09 24 59 ...

Page 15: ...15 8042624920 X_2017 indd 15 29 08 2018 09 24 59 ...

Page 16: ...e Pi re d bien vouloir conserver ce mode d em ploi en vue d une future utilisation Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo Deze handleding altijd bewaren 8042624920 VIII 2018 Modelleisenbahn GmbH Plainbachstraße 4 A 5101 Bergheim Tel 00800 5762 6000 AT D CH kostenlos free of charge gratuit International 43 820 200 668 zum Ortstarif aus dem Festnetz Mobilfunk max 0 42 pro Minute inkl ...

Reviews: