background image

6

GB

Digital Turnout Drive 42624 

(white casing)

The digital turnout mechanism has been especially designed for digitally operated ROCO LINE electric 
turnouts so that it is only suitable for use with ROCO LINE turnouts in digital operation! 
No cabling to switches, etc. is necessary as the digital turnout mechanism obtains its power supply and 
switching information from the rails.

Info:

 The turnout coil is protected against overheating. The turnout functions again after a certain 

cooling-down time.
The turnout mechanism is only to be used in track systems that do not have a capacitor installed 
in the feeder track. Should the turnout mechanism become hot, the track system has an anti-in-
terference capacitor installed in the track system and this has to be removed.
A faultless switching of the turnout mechanism is only ensured if each of the mechanisms has 
been allocated its own address between 1 and 256.

Installing the digital turnout drive

Please see the installation instructions supplied with the roadbed turnout operating manual, Figs. 3 – 6.

Connecting the digital turnout drive

Please follow the steps as shown in Fig. 1. If the layout is taken apart (possibly more often) it is recom-
mended to color-code (external paint application) the terminal track connectors to prevent disconnecting 
them from the attached wiring when the tracks are being separated.

Programming the turnout decoder

You have to set the decoder in programming mode before you can program the turnout decoder.
To do so, connect the green cable from the digital turnout mechanism to the rail (graphic). The turnout 
decoder Is now automatically in programming mode. Should the green cable be disconnected, the turnout 
decoder is no longer in programming mode.

Programming the address using the MULTIMAUS

®

1.

   Switch to rail mode using the MULTIMAUS

®

.

2.

   Use the green cable to bring the turnout decoder into programming mode.

3.

   Use the MULTIMAUS

®

 to enter the desired turnout address using the function keys.

4.

   Confirm the input by pressing both of the arrow buttons.

5.

  The turnout decoder is now programmed with this address and the programming mode can now be 

left by disconnecting the green cable.

8042624920 X_2017.indd   6

29.08.2018   09:24:57

Summary of Contents for 42624

Page 1: ...e commande numérique Dispositivo digitale di comando per gli scambi Digitale wisselaandrijving Inhaltsverzeichnis Table of Contents Table des matières Indice Inhoudsopgave Fig 1 2 Fig 2 3 D 4 5 GB 6 7 F 8 9 I 10 11 NL 12 13 8042624920 X_2017 indd 1 29 08 2018 09 24 53 ...

Page 2: ...2 4 8042624920 X_2017 indd 2 29 08 2018 09 24 54 ...

Page 3: ...3 8042624920 X_2017 indd 3 29 08 2018 09 24 55 ...

Page 4: ...uss Beachten Sie dazu die entsprechenden Schritte nach Fig 1 Wird die Gleisanlage wieder evtl auch häufi ger aufgetrennt empfiehlt es sich die Anschlussschienenverbinder außen farblich kenntlich zu machen um sie nicht versehentlich beim Trennen der Gleise von den Kabeln abzureißen Programmieren des Weichendecoders Um den Weichendecoder programmieren zu können muss man den Decoder in den Programmie...

Page 5: ... durch direktes Antippen der Weichensympole ein Schaltbefehlt geschickt werden Dadurch wird die Weiche Programmiert und getestet 5 Der Weichendecoder ist nun auf diese Adresse programmiert und der Programmiermodus kann wieder durch abziehen des Grünen Kabels verlassen werden Problembehebung Sollte im Betrieb die Weiche unter der ursprünglich programmierten Adresse nicht mehr ansprechbar sein wiede...

Page 6: ... the roadbed turnout operating manual Figs 3 6 Connecting the digital turnout drive Please follow the steps as shown in Fig 1 If the layout is taken apart possibly more often it is recom mended to color code external paint application the terminal track connectors to prevent disconnecting them from the attached wiring when the tracks are being separated Programming the turnout decoder You have to ...

Page 7: ...em a switching command can be transmitted by tipping on the turnout symbol This results in the turnout being programmed and tested 5 The turnout decoder is now programmed with this address and the programming mode can now be left by disconnecting the green cable Troubleshooting Should the turnout not respond under the programmed address when in operation please repeat the corresponding programming...

Page 8: ...Raccordement du moteur commande numérique Procédez s il vous plait selon les étapes respectives illustrées par la fig 1 S il vous faut démonter de temps en temps votre réseau nous vous conseillons de marquer toujours côté extérieur les éclisses de raccor dement du moteur d aiguilles à commande numérique par une couleur bien visible pour ainsi signaler la présence des câbles soudés sur ces éclisses...

Page 9: ... appuyant directement sur le symbole d aiguillage du point du menu Configuration L aiguillage peut être ainsi programmé et testé 5 Le décodeur d aiguillage est maintenant programmé avec cette adresse et le mode de programmation peut être quitté à nouveau en retirant le câble vert Résolution de problèmes Si lors du fonctionnement l aiguillage ne réagit plus sous l adresse initiale programmée veuill...

Page 10: ... per l uso degli scambi con massicciata fig 3 6 Collegamento Osservate i seguenti passi secondo la fig 1 Se si dovesse ancora smontare l impianto dei binari magari più volte si consiglia di colorare esternamente le giunzioni delle rotaie di raccordo rendendole riconosci bili in modo da non staccarle per sbaglio quando si separano i binari dai cavi Programmazione del decoder degli scambi Per poter ...

Page 11: ...mettere un ordine di commutazione toccando direttamente i simboli degli scambi In questo modo avvengono la programmazione e il test dello scambio 5 Il decoder degli scambi è ora programmato con l indirizzo e togliendo il cavo verde il decoder degli scambi esce dalla modalità di programmazione Risoluzione problemi Se durante il funzionamento lo scambio non dovesse più rispondere all indirizzo progr...

Page 12: ...tussen 1 en 256 toegewezen is Montage Volgens de voorschriften van de diverse wissels Afb 3 6 Aanluiten Volg de aanwijzingen in Fig 1 Als de spoorbaan regelmatig wordt uitgelegd en afge broken adviseren we u de aansluitrails duidelijk te markeren zodat u de kabels niet beschadigt Programmeren van de wisseldecoder Om de wisseldecoder te kunnen programmeren moet men de decoder in de programmeermodus...

Page 13: ...wisselsymbolen aan te raken een schakelcommando gezonden worden Daardoor wordt de wissel geprogrammeerd en getest 5 De wisseldecoder is nu op dit adres geprogrammeerd en de programmeermodus kan weer verlaten worden door de groene kabel af te trekken Probleemoplossing Gelieve de betreffende programmeerroutine te herhalen indien tijdens de werking de wissel onder het oorspronkelijk geprogrammeerde a...

Page 14: ...14 Notizen Notes 8042624920 X_2017 indd 14 29 08 2018 09 24 59 ...

Page 15: ...15 8042624920 X_2017 indd 15 29 08 2018 09 24 59 ...

Page 16: ...e Pi re d bien vouloir conserver ce mode d em ploi en vue d une future utilisation Conservate queste istruczioni per un futuro utiliozzo Deze handleding altijd bewaren 8042624920 VIII 2018 Modelleisenbahn GmbH Plainbachstraße 4 A 5101 Bergheim Tel 00800 5762 6000 AT D CH kostenlos free of charge gratuit International 43 820 200 668 zum Ortstarif aus dem Festnetz Mobilfunk max 0 42 pro Minute inkl ...

Reviews: