background image

12  

5 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS

5.1 Vorgesehene Verwendung:

5.1.1 Versprühen von flüssigen Produkten: Antidröhn -, Splittschutz- , Bitumenprodukte, Wachs für Tetrapacks, Schutz- und schalldämpfende Pro-

dukte in einer entsprechende Dose oder in geschmolzener Form.

5.1.2 Arbeiten Sie in einer für Spezialprodukte geeigneten Umgebung.

5.1.3 Verwenden Sie Kartuschen mit den folgenden Eigenschaften, das Produkt muss speziell für ein Versprühen geeignet sein.

5.2. Nicht gestattete Verwendung:

5.2.1 Ausschluss von jeglichem Spezialprodukt, das sich von den obengenannten Produkten unterscheidet.

5.2.2 Jegliches andere Versprühen als das der oben aufgelisteten Produkte.

 Überprüfen Sie auf Basis des Sicherheitsdatenblattes des zu versprühenden Produkts, dass dieses mit den Arbeitsbereichseinrichtungen  

.          (Lackierkabine, Filter,...) und den jeweiligen Schutzvorrichtungen des Benutzers sowie dem zu behandelnden Material kompatibel ist.

6 - ANGABE LÄRMAUSSTOSS

Äquivalenter, abgewogener kontinuierlicher Schalldruckpegel in Skala A gemessen bei 50 cm. Aus horizontalem Abstand mit Antidröhn-Produkt 
während des Versprühens ist er kleiner als 80 dBA.

7 - VERWENDUNG DES GERÄTS

7.1 Befüllung siehe 4.2.

7.2 Druckverbindung der Luftzufuhr siehe 4.1.

7.3 Drücken Sie den Hebel und richten Sie die Pistole auf das zu behandelnde Objekt in einem Abstand von 10 bis 30cm.

7.4 Am Ende der Anwendung trennen Sie das Gerät von der Luftzufuhr und hängen Sie die Pistole auf den dazugehörigen Haken.

8.2 Einstellung der Produktmenge:

Drehen Sie das Handrad Nr. 3 ( bild B ) im Uhrzeigersinn, um eine schrittweise Reduzierung der Produktmenge zu erzielen. Drehen Sie gegen den 

Uhrzeigersinn, um eine Erhöhung der Menge zu erzielen.

8.3 

Einstellung der eingehenden Gesamtluftmenge:

Sie wird mit dem Flussregler Nr. 4 ( bild A ) ausgeführt. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um einen höheren Luftfluss zu erzielen (höhere 

Zufuhr) bzw. drehen Sie im Uhrzeigersinn, um den Luftfluss bis zum totalhen Abklemmen des Luftflusses zu verringern.

8.4 

Kombinierte Einstellung:

Mit der kombinierten Einstellung der Handräder Nr. 2 und Nr. 3 und des Flussreglers Nr. 4 kann man je nach Bedürfnis mehr oder weniger glatte 

(mehr oder weniger raue) Oberflächen erzielen und  eine Endbearbeitung des behandelten Teils zu erhalten, die der ursprünglichen entspricht.

 

9 - SPEZIELLE EINSTELLUNG DER PISTOLE MIT FLEXIBLER DRUCKREDUZIERUNGSVORRICHTUNG (Bild B)

 

Diese Pistole ist mit einer speziellen Druckreduzierungsvorrichtung ausgestattet, damit einige spezielle Produkte auf Wasserbasis verwendet 

werden können.

VORAUSSETZUNG: Im Unterschied zum Material auf Lösungsmittelbasis muss man mit den besonderen Produkten auf Wasserbasis, die dazu 

tendieren, die Pistole vor allem in der feinen Sprüheinstellung zu blockieren, umgekehrt nach den folgenden Anweisungen vorgehen:

9.1 Stellen Sie das Handrad Nr.3 (bild A) des Materials ein, indem Sie es  maximal 10-12 mm gegen den Uhrzeigersinn drehen, damit Sie eine 

maximale Nadelöffnung und somit den maximalen Materialausfluss erzielen. Belassen Sie diese Einstellung, um mehr oder weniger glatte (mehr 

oder weniger raue) Oberflächen zu erhalten und gehen Sie folgendermaßen vor:

9.2.Die flexible Druckrichtungsvorrichtung WB muss je nach Bedürfnis des Benutzers eingestellt werden (bild B)

9.2.1 Einstellung der Pistole für glatte Oberflächen:

Drehen Sie die Ringmutter komplett im Uhrzeigersinn. Während der Verwendung strömt Luft aus dem Tank (indem der Druck im Inneren verringert 

wird) und reduziert auf diese Weise den Materialfluss.  Nun kann die Pulverisierung eingestellt werden, indem das Handrad Nr. 2 (bild B) vollständig 

aufgedreht wird.

9.2.2 Einstellung der Pistole für raue Oberflächen:

Zur Erhöhung des Produktflusses die Ringmutter teilweise zudrehen (nie vollkommen zudrehen), indem sie gegen den Uhrzeigersinn gedreht 

und so der Druck im Tank und der Materialfluss erhöht wird.  Nun die Pulverisierung mit dem Handrad Nr. 2 (bild B) einstellen, das in diesem Fall 

teilweise geschlossen sein muss (je nach Oberfläche). Nie ganz schließen.

9.3. 

Kombinierte Einstellung:

 

Kombinierte Einstellung der Handräder (2 - 3 und WB), um entsprechend den Anweisungen mehr oder weniger glatte (mehr oder weniger raue) 
Oberfläche zu erzielen und  eine Endbearbeitung des behandelten Teils zu erhalten, die der ursprünglichen entspricht.

8.1 Einstellung der Pulverisierung des 

Produkts:

Drehen Sie das Rädchen Nr. 2 (bild A) 

im Uhrzeigersinn, um ein schrittweises 

Verschließen des Luftkanals mit daraus 

folgender geringerer Pulverisierung 

(höhere Rauigkeit) zu erzielen.

Drehen Sie das Rädchen Nr. 2 (bild 

A) gegen den Uhrzeigersinn, um ein

schrittweises Öffnen des Luftkanals mit 

daraus folgender höherer Pulverisie-

rung (höhere Rauigkeit) zu erzielen.

8- STANDARD-EINSTELLUNGEN

Bild B

Bild A

13  

12 - WARTUNG

12.1 Trennen Sie die Pistole von der Zufuhr.

12.2 Leeren Sie das Produkt aus der Pistole oder entfernen Sie die Kartusche vom Tank.

12.3 Füllen Sie die notwendige Menge des Lösungsmittels (generell ½ Liter), das für die Säuberung vom versprühten Produkt geeignet ist, in den 

Tank.

12.4 Schließen Sie den Tank wieder und schließen Sie die Zufuhr an.

12.5 Versprühen Sie das Lösungsmittel, indem Sie den Strahl gegen einen Auffangbehälter richten.

               

Versichern Sie sich, dass das Einstell-Handrad Luft-Produkt vollständig geschlossen ist, um die Vernebelung des Lösungsmittels und 

            eine daraus folgende Verunreinigung der  Umgebung zu verhindern.

              

Tauchen Sie die Pistole nicht vollständig in das Lösungsmittel, sondern säubern Sie sie mit einem Pinsel oder Lappen.

12.6 Falls das Produkt in den Bereich der Stopfbuchsenschraube und der Nadel vor dem Hebel (siehe Abb. 1, Punkt 13) ausläuft, säubern Sie 

sofort die verschmutzten Teile, ziehen Sie die Stopfbuchsenschraube im Uhrzeigersinn fest, um den Stopfbuchsen in der Pistole, der das Auslaufen 

des Produktes verhindert, neuerlich hermetisch zu machen; kontrollieren Sie abschließend, dass die Verschlussnadel frei beweglich ist.

12.7 Schmieren Sie bei Bedarf ab und zu die Nadel in Höhe der Stopfbuchsenschraube.

12.8 Schmieren Sie von Zeit zu Zeit den Luftventilstab.

                

Hängen Sie die Pistole nach Verwendung, oder während einer eventuellen Arbeitspause mit dem dazugehörigen Haken auf.

            Die verstopfte Pistole kann die Kartusche beschädigen: Halten Sie die Düse und den Ladeläufer stets sauber.

13 - GEWÄHRLEISTUNG

Die Qualität der gelieferten Ware unterliegt der Garantie. Jeder Teil, der von unserer technischen Abteilung als defekt beurteilt wird, wird, wenn er 

unmanipuliert oder unverschmutzt und frei -Werk zurückgeschickt wird, kostenlos ersetzt. Die Firma haftet in keinster Weise für Schäden an Perso-

nen oder Gegenständen, die von einem unsachgemäßen Gebrauch der Produkte herrühren und empfiehlt, die Gebrauchsanweisung aufmerksam 

zu befolgen. Pistolen und Airbrushgeräte, die zerlegt, modifiziert oder nicht komplett (auf besonderen Wunsch des Auftraggebers) verkauft werden, 

unterliegen wegen fehlenden Probelauf und fehlender Genehmigung unserer Technikabteilung nicht der Garantie.

14 - SICHERHEITSWARNUNGEN

14.1 Gefahr von Feuer oder Explosion

Keine Lösungsmittel und/oder Detergent auf Basis von halogenierten Kohlenwasserstoffen verwenden 

(1.1.1 Trichloräthylen, Methylenchlorid,usw.). In der Tat können Sie die galvanisierte Teile oxidieren und explosive chemische Reaktionen zu erzeugen.

Keine saure oder alkalische Substanzen für Reinigungs verwenden (Entbasung, Lackabbeizmittel, usw.)

Jede Maßnahme, die zu einem Brand führen können, zu vermeiden. Zum Beispiel Rauchen oder Funken erzeugen.

Stellen Sie sicher, dass das Gemälde Geräte mit Erdungsanschluss ausgestattet ist.

                           

10 - RESTRISIKEN

10.1 In Bezug auf das verwendete Produkt kann Brandgefahr bestehen: Es ist untersagt, während der Verwendung zu rauchen oder mit offenem 

Feuer zu hantieren.

10.2 Gefahr der Lösung des Einstellhandrades: Überschreiten Sie niemals die Einstellgrenzen.

11 - TROUBLESHOOTING 

14.3 Risiken des Missbrauchs

Nach jeder Reinigung, Wartung und/oder Reparatur, und in jedem Fall vor jeder Inbetriebnahme stellen Sie sicher, dass die Schrauben und die Muttern 

fest angezogen sind.

Niemals den Arbeitsdruck überschreiten.

14.2 Ausrüstung und Vorsichtsmaßnahmen für die Gesundheit

 Verwenden Sie die Pistole in einem gut belüfteten Raum.

Tragen Sie immer zweckmässige Handschuhe, Schutzbrille und Filter für Atemschutz.

Tragen Sie zweckmässige Kleidung, um den Körper zu schützen. 

Dieses um den Kontakt mit giftigen Dämpfen, Lösemitteln und verwendete Produkte zu verhindern.

Die Verwendung bestimmter Lackprodukte mit organische Lösungsmittel können Intoxikation aufgrund toxischer Dämpfe verursachen.

Es ist in jedem Fall empfohlen, die Datenblätter der verwendete Produkte gelesen.

14.4 Allgemeine Risiken

Das Produkt sollte nicht verwendet werden, wenn es ein Potenzial Schäden infolge von Stoß oder Fall, die den Widerstand beeinträchtigt haben. Insbe-

sondere für Dichtungskomponenten, Regeln und Druck.

Die negativen Auswirkungen können auch nicht sofort sichtbar sein, in Bezug auf Brüche, Risse und ähnlich.

In diesem Fall verwenden Sie nicht das Produkt. Vorlegen Sie das Produkt zur Inspektion und Prüfung bevor es in Betrieb zu nehmen.

Im Falle von Zweifel kontaktieren Sie der Verkäufer oder die Unterstützung.

FEHLER

URSACHE

MASSNAHMEN

Wenn man den Steuerhebel 

drückt,spritzt die Pistole nicht

Fehlende Zufuhr

Öffnen Sie den Flussregler (Punkt Nr. 4, Abb. 4) oder das Han-

drad (Punkt Nr. 2, Abb. 3)

Unregelmäßiges Spritzen

Zufuhrleitungen schmutzig, 

verstopft

1 – Säubern Sie alle Leitungen und die Spritzdüse

2 – Neigen Sie die Pistole nicht mehr als 45°

Schwierigkeiten beim Anbringen 

der Kartusche

Die Aluminiumschutzfolie der 

Kartusche ist nicht richtig geöffnet

Mit einem spitzen Gegenstand oder mit dem Rohr der Pistole 

RC129 - Deutsch

Summary of Contents for RC129

Page 1: ......

Page 2: ...Non inclinare più di 45 la pistola sia durante l uso sia a riposo onde evitare inconvenienti di imbrattamento delle condutture della pistola 3 IMBALLAGGIO e IMMAGAZZINAGGIO La pistola viene fornita in scatole di cartone singole 40X23X11 cm peso lordo kg 1 8 peso netto kg 1 6 L immagazzinaggio deve avvenire in ambienti protetti dall umidità con temperature comprese tra 15 C 40 C 4 MESSA IN FUNZIONE...

Page 3: ...cartuccia come sopra o immettendo direttamente il materiale sfuso nel serbatoio rispettando il livello massimo equivalente a 1 lt 4 3 Installazione del Kit RC129 opzionale 4 3 1 Svitare in senso antiorario il cappello n 6 dal porta cappello n 7 e togliere 4 3 2 Scegliere la sonda più idonea al lavoro da eseguire n 15 16 17 e applicarla al portacappello 4 3 3 Avvitare in senso orario la sonda al ca...

Page 4: ...ci a base acqua PREMESSA a differenza che con il materiale a base solvente con particolari prodotti a base acqua che tendono a bloccare la pistola specialmente nelle regola zioni di spruzzatura a bucciatira fine bisogna operare in senso contrario come le seguenti istruzioni 9 1 Regolare il volantino n 3 fig A del materiale svitandolo in senso antiorario max 10 12 mm da pernettere la massima apertu...

Page 5: ... o detergenti a base di idrocarburi alogenati 1 1 1 Tricoluro di Etile Cloruro di Metilene etc perchè potrebbero ossidare i pezzi galvanizzati causando reazioni chimiche anche di tipo esplosivo Per la pulitura non devono mai essere utilizzate sostanza acide o alcaline Basi sverniciatori etc Evitare ogni azione che può provocare incendi come fumare o generare scintille Assicurarsi che l impianto di...

Page 6: ...y gun at yourself other people or animals or in any case at anything else other than the object to be treated While operating the spray gun wear the appropriate safety garments and devices gloves goggles masks overalls etc according to the instructions listed in the product safety sheet The use of goggles is always recommended Hang the gun in the special hook when it is not being used so as to gua...

Page 7: ...he cap holder n 7 and remove it 4 3 2 Select the extension most appropriate for the type of job to be carried out n 15 16 17 and install it on the cap holder 4 3 3 Screw the extension to the cap clockwise and tighten Every times needs the opening of the tank is obbligatory to release the air contents draw the ring of the dump valve 18 situated on the lid of the tank Advice Loosen the cap holding r...

Page 8: ...t 8 1 Adjusting product pulverisation 8 2 Adjusting product quantity Turn handwheel n 3 Pic A clockwise so as to gradually reduce rate of product flow Turn anti clockwise to increase rate of product flow 8 3 Adjusting total air flow input This is carried out by flow adjuster n 4 Pic A Turn anti clockwise to increase air flow higher input Contrarily turn clockwise to decrease air flow until the flo...

Page 9: ...on Do not use solvents and or halocarbon based detergents 1 1 1 Ethyl trichloride Methyl chloride etc since they could rust galvanised parts causing even explosive chemical reactions Neve use acidic or alkaline substances for cleaning basis paint removers etc Do not smoke or produce sparks this could cause fire Always be sure that the painting equipment is earthed correctly 14 2 Healt safety equip...

Page 10: ...nd auch bei Nicht Verwendung niemalsmehr als 45 damit Sie eine Verschmutzung der Pistolenleitungen verhindern 3 VERPACKUNG UND LAGERUNG Die Pistole wird in einzelnen Kartonschachteln 40x23x11 Bruttogewicht 1 8 Nettogewicht 1 6 kg geliefert Die Pistole muss an einem vor Feuchtigkeit geschützten Ort bei einer Temperatur zwischen 15 C und 40 C gelagert werden 1 BAUTEILE DES PRODUKTS 1 SCHRAUBTANK 2 A...

Page 11: ...em man direkt das geschmolzene Material in den Tank gießt und dabei die Obergrenze von 1 Liter beachtet 4 3 Montage Kit RC129 optional 4 3 Montage Wachssonde 4 3 1 Schrauben Sie die Schutzhaube Nr 6 gegen den Uhrzeigersinn von der Schutzhaubenhalterung Nr 7 ab und nehmen Sie sie ab 4 3 2 Wählen Sie die passende Sonde für die Arbeit die Sie ausführen möchten Nr 15 16 17 und bringen Sie sie auf der ...

Page 12: ...der ursprünglichen entspricht 9 SPEZIELLE EINSTELLUNG DER PISTOLE MIT FLEXIBLER DRUCKREDUZIERUNGSVORRICHTUNG Bild B Diese Pistole ist mit einer speziellen Druckreduzierungsvorrichtung ausgestattet damit einige spezielle Produkte auf Wasserbasis verwendet werden können VORAUSSETZUNG Im Unterschied zum Material auf Lösungsmittelbasis muss man mit den besonderen Produkten auf Wasserbasis die dazu ten...

Page 13: ...rstoffen verwenden 1 1 1 Trichloräthylen Methylenchlorid usw In der Tat können Sie die galvanisierte Teile oxidieren und explosive chemische Reaktionen zu erzeugen Keine saure oder alkalische Substanzen für Reinigungs verwenden Entbasung Lackabbeizmittel usw Jede Maßnahme die zu einem Brand führen können zu vermeiden Zum Beispiel Rauchen oder Funken erzeugen Stellen Sie sicher dass das Gemälde Ger...

Page 14: ...stemde haakje op om de verticale inrichting ervan te garanderen Houd het pistool zowel tijdens het gebruik als in een rustperiode niet schuiner dan 45 om de bevuiling van de leidingen van het pistool te vermijden 3 VERPAKKING EN OPSLAG Het pistool wordt geleverd in enkele kartonnen dozen van 40X23X11 cm brutogewicht 1 8 kg nettogewicht 1 6 kg De opslag dient te gebeuren in vochtvrije ruimtes met e...

Page 15: ... koker zoals hierboven of door rechtstreeks los materiaal in het reservoir te gieten Neem daarbij het maximale niveau van 1 liter in acht 4 3 Installatie van de Kit RC129 optioneel 4 3 1 Draai de kap nr 6 tegen de klok in los van de kaphouder nr 7 en verwijder de kap 4 3 2 Kies de sonde die het best geschikt is voor het werk dat moet worden uitgevoerd nr 15 16 17 en breng deze op de kaphouder aan ...

Page 16: ... De gecombineerde instelling van de handwielen nr 2 en 3 en de stroomregelaar nr 4 maakt het mogelijk om gladdere of ruwere oppervlakken met meer of minder textuur te verkrijgen afhankelijk van de eisen en het behandelde gedeelte er net zo te laten uitzien als het was 9 SPECIFIEKE INSTELLING VAN HET PISTOOL MET DRUKVERLAGER WB Afb B Dit pistool is voorzien van de speciale drukverlager om bepaalde ...

Page 17: ...op basis van halogeneerde koolwaterstoffen 1 1 1 ethyltrichloride methyleenchloride enz aangezien deze de gegalvaniseerde onderdelen kunnen oxideren waarbij potentieel explosieve chemische reacties kunnen optreden Gebruik voor de reiniging nooit zure of alkalische substanties afbijtmiddelen enz Vermijd handelingen die brand kunnen veroorzaken zoals roken en het genereren van vonken Zorg ervoor dat...

Page 18: ...ilieux à l abri de l humidité à des températures comprises entre 15 C et 40 C 4 MISE EN FONCTION 4 1 Système d alimentation en air 1 IDENTIFICATION DU PRODUIT 1 RÉSERVOIR À VIS 2 VOLANT DE RÉGLAGE DU JET 3 VOLANT DE RÉGLAGE DU MATÉRIEL 4 RÉGULATEUR FLUX TOTAL 5 LEVIER DE COMMANDE 6 CAPUCHON 7 PORTE CAPUCHON 8 ALIMENTATION PNEUMATIQUE GAZ 9 ANNEAU FIXE PORTE CAPUCHON 10 POIGNÉE 11 ANNEAU DE FIXATIO...

Page 19: ...voir 4 2 5 Visser à fond le réservoir dans le sens horaire 4 2 6 La recharge du pistolet peut se faire comme indiqué ci dessus ou en injectant directement le matériel en vrac dans le réservoir en respectant le niveau maximum soit 1 litre 4 3 Installation du Kit RC129 en option 4 3 1 Dévisser le capuchon dans le sens antihoraire 6 du porte capuchon 7 et l ôter 4 3 3 Visser la sonde au capuchon en s...

Page 20: ...é équipé d un réducteur de pression spécial afin de pouvoir utiliser certains produits spécifiques à base d eau REMARQUE à la différence du matériel à base de solvant il faut avec certains produits à base d eau qui ont tendance à bloquer le pistolet notamment lors des réglages de pulvérisation pour un effet crépi léger intervenir dans le sens contraire conformément aux instructions suivantes 9 1 R...

Page 21: ... détergents à base d hydrocarbures halogénés 1 1 1 Trichlorure d éthyle Chlorure de Méthylène etc car les pièces galvanisées pourraient s oxyder et causer des réactions chimiques même de type explosif Ne jamais utiliser de substances acides ou alcalines pour le nettoyage bases décapants etc Éviter toute action susceptible de provoquer des incendies comme fumer ou faire des étincelles S assurer que...

Page 22: ......

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...USER MANUAL FOR RC129 ...

Reviews: