background image

20  

5 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 

5.1 Utilisation prévue:

5.1.1 Pulvérisation de produits liquides, anti-vrombissement, anti projection de gravillons, bitumineux, cires de protection des carrosseries, produits de 

protection et insonorisants contenus dans des récipients prévus à cet effet ou en vrac

5.1.2  Effectuer les manipulations dans des milieux appropriés aux produits spécifiques

5.1.3 Utiliser des cartouches présentant les caractéristiques suivantes. Le produit doit être prévu pour être pulvérisé.    

5.2 Utilisation non autorisée:

5.2.1 Exclusion de tout produit spécifique différent de ceux susmentionnés

5.2.2 Toute autre utilisation que la pulvérisation des produits spéciaux susmentionnés.

             Vérifier en fonction de la fiche de sécurité du produit à pulvériser s’il est compatible avec les équipements de travail (cabines de vernissage, filtres) 

             et les équipements de protection individuelle adaptés par l’opérateur et le matériel à traiter.

6- INDICATION DU BRUIT ÉMIS

Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré sur échelle A, mesuré à 50 cm de distance horizontale avec produit anti-vrombissement pen-
dant la pulvérisation est <80 dBA.

7-  UTILISATION DE L’APPAREIL

7.1. Recharge, consulter 4.2.

7.2. Branchement pneumatique de l’air d’alimentation, consulter 4.1. 

7.3. Appuyer sur le levier et diriger le pistolet vers l’objet à traiter à une distance variant de 10 à 30 cm.

7.4. Au terme de l’utilisation, débrancher de l’arrivée d’air et suspendre le pistolet à l’aide du crochet prévu à cet effet.

8.2  Réglage de la quantité du produit:

 

Visser dans le sens horaire le volant n° 3 (Fig. B) pour obtenir une réduction progressive du débit du produit. Dévisser dans le sens antihoraire pour obtenir 

une augmentation du débit.

8.3 Réglage du débit d’air total en entrée: 

s’effectue au moyen du régulateur de débit n° 4 (Fig. A). Dévisser dans le sens antihoraire pour obtenir une augmentation du débit d’air (alimentation 

supérieure), vice-versa visser dans le sens horaire pour diminuer le débit d’air jusqu’à la fermeture complète du débit.

8.4 Réglage combiné: 

Le réglage combiné des volants (2 et 3) et du régulateur de débit (4) permet d’obtenir des surfaces plus ou moins lisses (effet crépi plus ou moins évident) en 

fonction des exigences et pour obtenir la partie traitée telle qu’elle était à l’origine.

9- RÉGLAGE SPÉCIFIQUE DU PISTOLET ÉQUIPÉ DU RÉDUCTEUR DE PRESSION NON CONSIGNÉ WB (fig. B)

 

Ce pistolet a été équipé d’un réducteur de pression spécial afin de pouvoir utiliser certains produits spécifiques à base d’eau.

REMARQUE: à la différence du matériel à base de solvant, il faut, avec certains produits à base d’eau qui ont tendance à bloquer le pistolet notamment lors des 

réglages de pulvérisation pour un effet crépi léger, intervenir dans le sens contraire, conformément aux instructions suivantes: 

9.1  

Régler le volant 3 (fig. A) du matériel en le dévissant dans le sens antihoraire de max. 10-12 mm pour permettre l’ouverture maximum de l’aiguille et 

l’évacuation maximum du matériel. Garder ce réglage pour obtenir des surfaces plus ou moins lisses (pour un effet crépi léger) en procédant comme suit :

9.2  

Le réducteur de pression non consigné WB (fig. B) devra être réglé en fonction des exigences de l’opérateur.

9.2.1.   Réglage du pistolet pour obtenir des surfaces lisses: 

Dévisser l’embout à fond dans le sens horaire, de cette manière l’air sortira du réservoir pendant 

l’utilisation (diminuant ainsi la pression contenue dans ce dernier et la sortie du matériel). A ce point procéder au réglage de la pulvérisation au moyen du 

volant 2 (fig. B) qui dans ce cas devra être complètement ouvert.

9.2.2.   Réglage du pistolet pour obtenir des surfaces avec effet crépi: 

Pour augmenter le débit du produit, fermer partiellement l’embout (jamais complètement) 

en dévissant dans le sens antihoraire pour que la pression interne du réservoir augmente, obtenant ainsi une augmentation de la sortie du matériel. 

A ce point procéder au réglage de la pulvérisation au moyen du volant 2 (fig. B) qui dans ce cas devra rester être partiellement fermé (en fonction de la 

surface). Ne jamais fermer complètement.

9.3.   Réglage combiné: 

Le réglage combiné des volants  (2/3 et WB), permet d’obtenir des surfaces plus ou moins lisses (plus ou moins crépies) en fonction 

des exigences pour obtenir la partie traitée telle qu’elle était à l’origine.

10- RISQUES RÉSIDUELS

10.1. En fonction du produit utilisé, un risque d’incendie peut subsister. Pour cette raison il est interdit de fumer et d’utiliser des flammes libres pendant l’utilisation.

10.2. Danger de fuite du volant de réglage : ne pas dépasser les limites de réglage spécifiées.

8.1 Réglage de la pulvérisation du produit :

Visser dans le sens horaire le volant n° 2 

(Fig. A) pour obtenir une fermeture progres-

sive du passage de l’air avec une pulvérisa-

tion inférieure (effet crépi supérieur). 

Dévisser dans le sens antihoraire le volant 

n° 2 (Fig. A) pour obtenir une ouverture 

progressive du passage d’air et ainsi une 

pulvérisation plus importante (effet crépi 

inférieur).

8- RÉGLAGE STANDARD

Figura B

Figura A

21  

12- MAINTENANCE

12.1  Débrancher le pistolet de l’alimentation.

12.2. Vider le pistolet ou ôter la cartouche du conteneur.

12.3. Mettre dans le réservoir la quantité nécessaire de produit solvant (généralement ½ litre) pour le nettoyage du produit pulvérisé.

12.4. Fermer le réservoir et rebrancher à l’alimentation.

12.5. Pulvériser le solvant en dirigeant le jet vers une cuve de recueil.

S’assurer que le volant de réglage air-produit soit complètement fermé pour éviter la nébulisation du solvant ce qui peut provoquer la pollution de 

 

l’environnement.

           Ne pas immerger complètement le pistolet dans le solvant mais le nettoyer à l’aide d’un pinceau ou d’un chiffon.

12.6. En cas de pertes de produit dans la zone de la vis presse-étoupe et de l’aiguille, sur la partie avant du levier (fig. 1 point 13), procéder immédiatement au 

nettoyage des parties souillées, visser la vis presse-étoupe dans le sens horaire de manière à rendre à nouveau hermétique le presse-étoupe présent dans le 

pistolet qui empêchera la fuite du produit ; contrôler enfin que le mouvement de l’aiguille de fermeture soit libre.

12.7. Il est nécessaire, de temps à autre, de lubrifier l’aiguille de la vis presse-étoupe.

12.8. Lubrifier de temps en temps la tige de la soupape d’air.

Au terme de l’utilisation ou pour une éventuelle pause, suspendre le pistolet à l’aide du crochet prévu à cet effet.

Le pistolet obstrué peut endommager la cartouche : veiller à ce que la buse et l’amorceur soient toujours propres. 

13 - GARANTIE

La qualité de la marchandise fournie est couverte par une garantie. Toutes les pièces qui seront jugées défectueuses par notre bureau technique seront rem-

placées gratuitement, seulement si retournées non altérées ou souillées et franco notre usine. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages 

aux personnes et aux biens dérivant d’une utilisation impropre des produits et recommande de suivre attentivement les modes d’emploi. Les pistolets ou les 

aérographes vendus démontés, modifiés ou incomplets (sur demande particulière du commettant) à cause de l’absence d’essai et d’approbation de notre 

bureau technique ne sont pas couverts par la garantie.

14- CONSEILS DE SÉCURITÉ

         

14.1 Danger d’incendie ou explosion

         

Ne pas utiliser de solvants et/ou de détergents à base d’hydrocarbures halogénés (1.1.1 Trichlorure d’éthyle, Chlorure de Méthylène, etc.) car les pièces 

galvanisées pourraient s’oxyder et causer des réactions chimiques même de type explosif. 

Ne jamais utiliser de substances acides ou alcalines pour le nettoyage (bases, décapants, etc.).

Éviter toute action susceptible de provoquer des incendies comme fumer ou faire des étincelles.

S’assurer que l’équipement de vernissage soit doté de branchement à la terre.

          14.2 Équipements et précautions pour la santé

Utiliser l’aérographe dans des lieux bien ventilés.

Porter systématiquement des gants et des lunettes de protection et s’équiper de filtres pour la respiration. 

Porter des vêtements destinés à la protection du corps de sorte à prévenir les contacts avec des vapeurs toxiques, des solvants ou avec les produits 

utilisés. L’utilisation de certains produits vernissants contenant des solvants organiques peut provoquer des intoxications dues aux vapeurs toxiques 

émises. Nous recommandons de lire les fiches techniques des produits à employer.

          14.3 Risques dus à une utilisation impropre

Après chaque opération de nettoyage, de maintenance et/ou de réparation, et avant toute mise en fonction de l’aérographe, s’assurer que les vis et les 

écrous soient bien serrés dans leur siège.

Ne JAMAIS dépasser la pression d’exercice.

14.4 Risques génériques

Le produit ne doit pas être utilisé en cas de dommage potentiel suite à un choc ou une chute susceptibles d’en avoir compromis la résistance, 

notamment de pièces de tenue, de réglage ou de pression. 

Les effets négatifs peuvent ne pas être immédiatement visibles, en termes de ruptures, fissures ou autres.

En présence de ces événements, ne pas utiliser le produit. Le soumettre à un contrôle et à un test avant de le faire fonctionner. Contacter préalablement 

le vendeur ou l’assistance en cas de doutes.

11- ÉLIMINATION DES PANNES

INCONVÉNIENTS

CAUSES

INTERVENTIONS CORRECTIVES 

Si l’on appuie sur le levier de 

commande, le pistolet ne pulvérise pas.

Manque de courant.

Ouvrir le régulateur de débit (point 4 fig. 4) ou le volant 

(point 2 fig. 3).

Pulvérisation irrégulière.

Conduits d’alimentation souillés, 

obstrués.

1- Nettoyer tous les conduits et la buse de pulvérisation.

2- Ne pas incliner le pistolet à plus de 45°.

Difficulté au moment de visser la 

cartouche.

Le voile d’aluminium de la cartouche 

n’est pas correctement ouvert.

Élargir avec un outil à pointe ou avec le tuyau même du pistolet.

RC129 - French

Summary of Contents for RC129

Page 1: ......

Page 2: ...Non inclinare più di 45 la pistola sia durante l uso sia a riposo onde evitare inconvenienti di imbrattamento delle condutture della pistola 3 IMBALLAGGIO e IMMAGAZZINAGGIO La pistola viene fornita in scatole di cartone singole 40X23X11 cm peso lordo kg 1 8 peso netto kg 1 6 L immagazzinaggio deve avvenire in ambienti protetti dall umidità con temperature comprese tra 15 C 40 C 4 MESSA IN FUNZIONE...

Page 3: ...cartuccia come sopra o immettendo direttamente il materiale sfuso nel serbatoio rispettando il livello massimo equivalente a 1 lt 4 3 Installazione del Kit RC129 opzionale 4 3 1 Svitare in senso antiorario il cappello n 6 dal porta cappello n 7 e togliere 4 3 2 Scegliere la sonda più idonea al lavoro da eseguire n 15 16 17 e applicarla al portacappello 4 3 3 Avvitare in senso orario la sonda al ca...

Page 4: ...ci a base acqua PREMESSA a differenza che con il materiale a base solvente con particolari prodotti a base acqua che tendono a bloccare la pistola specialmente nelle regola zioni di spruzzatura a bucciatira fine bisogna operare in senso contrario come le seguenti istruzioni 9 1 Regolare il volantino n 3 fig A del materiale svitandolo in senso antiorario max 10 12 mm da pernettere la massima apertu...

Page 5: ... o detergenti a base di idrocarburi alogenati 1 1 1 Tricoluro di Etile Cloruro di Metilene etc perchè potrebbero ossidare i pezzi galvanizzati causando reazioni chimiche anche di tipo esplosivo Per la pulitura non devono mai essere utilizzate sostanza acide o alcaline Basi sverniciatori etc Evitare ogni azione che può provocare incendi come fumare o generare scintille Assicurarsi che l impianto di...

Page 6: ...y gun at yourself other people or animals or in any case at anything else other than the object to be treated While operating the spray gun wear the appropriate safety garments and devices gloves goggles masks overalls etc according to the instructions listed in the product safety sheet The use of goggles is always recommended Hang the gun in the special hook when it is not being used so as to gua...

Page 7: ...he cap holder n 7 and remove it 4 3 2 Select the extension most appropriate for the type of job to be carried out n 15 16 17 and install it on the cap holder 4 3 3 Screw the extension to the cap clockwise and tighten Every times needs the opening of the tank is obbligatory to release the air contents draw the ring of the dump valve 18 situated on the lid of the tank Advice Loosen the cap holding r...

Page 8: ...t 8 1 Adjusting product pulverisation 8 2 Adjusting product quantity Turn handwheel n 3 Pic A clockwise so as to gradually reduce rate of product flow Turn anti clockwise to increase rate of product flow 8 3 Adjusting total air flow input This is carried out by flow adjuster n 4 Pic A Turn anti clockwise to increase air flow higher input Contrarily turn clockwise to decrease air flow until the flo...

Page 9: ...on Do not use solvents and or halocarbon based detergents 1 1 1 Ethyl trichloride Methyl chloride etc since they could rust galvanised parts causing even explosive chemical reactions Neve use acidic or alkaline substances for cleaning basis paint removers etc Do not smoke or produce sparks this could cause fire Always be sure that the painting equipment is earthed correctly 14 2 Healt safety equip...

Page 10: ...nd auch bei Nicht Verwendung niemalsmehr als 45 damit Sie eine Verschmutzung der Pistolenleitungen verhindern 3 VERPACKUNG UND LAGERUNG Die Pistole wird in einzelnen Kartonschachteln 40x23x11 Bruttogewicht 1 8 Nettogewicht 1 6 kg geliefert Die Pistole muss an einem vor Feuchtigkeit geschützten Ort bei einer Temperatur zwischen 15 C und 40 C gelagert werden 1 BAUTEILE DES PRODUKTS 1 SCHRAUBTANK 2 A...

Page 11: ...em man direkt das geschmolzene Material in den Tank gießt und dabei die Obergrenze von 1 Liter beachtet 4 3 Montage Kit RC129 optional 4 3 Montage Wachssonde 4 3 1 Schrauben Sie die Schutzhaube Nr 6 gegen den Uhrzeigersinn von der Schutzhaubenhalterung Nr 7 ab und nehmen Sie sie ab 4 3 2 Wählen Sie die passende Sonde für die Arbeit die Sie ausführen möchten Nr 15 16 17 und bringen Sie sie auf der ...

Page 12: ...der ursprünglichen entspricht 9 SPEZIELLE EINSTELLUNG DER PISTOLE MIT FLEXIBLER DRUCKREDUZIERUNGSVORRICHTUNG Bild B Diese Pistole ist mit einer speziellen Druckreduzierungsvorrichtung ausgestattet damit einige spezielle Produkte auf Wasserbasis verwendet werden können VORAUSSETZUNG Im Unterschied zum Material auf Lösungsmittelbasis muss man mit den besonderen Produkten auf Wasserbasis die dazu ten...

Page 13: ...rstoffen verwenden 1 1 1 Trichloräthylen Methylenchlorid usw In der Tat können Sie die galvanisierte Teile oxidieren und explosive chemische Reaktionen zu erzeugen Keine saure oder alkalische Substanzen für Reinigungs verwenden Entbasung Lackabbeizmittel usw Jede Maßnahme die zu einem Brand führen können zu vermeiden Zum Beispiel Rauchen oder Funken erzeugen Stellen Sie sicher dass das Gemälde Ger...

Page 14: ...stemde haakje op om de verticale inrichting ervan te garanderen Houd het pistool zowel tijdens het gebruik als in een rustperiode niet schuiner dan 45 om de bevuiling van de leidingen van het pistool te vermijden 3 VERPAKKING EN OPSLAG Het pistool wordt geleverd in enkele kartonnen dozen van 40X23X11 cm brutogewicht 1 8 kg nettogewicht 1 6 kg De opslag dient te gebeuren in vochtvrije ruimtes met e...

Page 15: ... koker zoals hierboven of door rechtstreeks los materiaal in het reservoir te gieten Neem daarbij het maximale niveau van 1 liter in acht 4 3 Installatie van de Kit RC129 optioneel 4 3 1 Draai de kap nr 6 tegen de klok in los van de kaphouder nr 7 en verwijder de kap 4 3 2 Kies de sonde die het best geschikt is voor het werk dat moet worden uitgevoerd nr 15 16 17 en breng deze op de kaphouder aan ...

Page 16: ... De gecombineerde instelling van de handwielen nr 2 en 3 en de stroomregelaar nr 4 maakt het mogelijk om gladdere of ruwere oppervlakken met meer of minder textuur te verkrijgen afhankelijk van de eisen en het behandelde gedeelte er net zo te laten uitzien als het was 9 SPECIFIEKE INSTELLING VAN HET PISTOOL MET DRUKVERLAGER WB Afb B Dit pistool is voorzien van de speciale drukverlager om bepaalde ...

Page 17: ...op basis van halogeneerde koolwaterstoffen 1 1 1 ethyltrichloride methyleenchloride enz aangezien deze de gegalvaniseerde onderdelen kunnen oxideren waarbij potentieel explosieve chemische reacties kunnen optreden Gebruik voor de reiniging nooit zure of alkalische substanties afbijtmiddelen enz Vermijd handelingen die brand kunnen veroorzaken zoals roken en het genereren van vonken Zorg ervoor dat...

Page 18: ...ilieux à l abri de l humidité à des températures comprises entre 15 C et 40 C 4 MISE EN FONCTION 4 1 Système d alimentation en air 1 IDENTIFICATION DU PRODUIT 1 RÉSERVOIR À VIS 2 VOLANT DE RÉGLAGE DU JET 3 VOLANT DE RÉGLAGE DU MATÉRIEL 4 RÉGULATEUR FLUX TOTAL 5 LEVIER DE COMMANDE 6 CAPUCHON 7 PORTE CAPUCHON 8 ALIMENTATION PNEUMATIQUE GAZ 9 ANNEAU FIXE PORTE CAPUCHON 10 POIGNÉE 11 ANNEAU DE FIXATIO...

Page 19: ...voir 4 2 5 Visser à fond le réservoir dans le sens horaire 4 2 6 La recharge du pistolet peut se faire comme indiqué ci dessus ou en injectant directement le matériel en vrac dans le réservoir en respectant le niveau maximum soit 1 litre 4 3 Installation du Kit RC129 en option 4 3 1 Dévisser le capuchon dans le sens antihoraire 6 du porte capuchon 7 et l ôter 4 3 3 Visser la sonde au capuchon en s...

Page 20: ...é équipé d un réducteur de pression spécial afin de pouvoir utiliser certains produits spécifiques à base d eau REMARQUE à la différence du matériel à base de solvant il faut avec certains produits à base d eau qui ont tendance à bloquer le pistolet notamment lors des réglages de pulvérisation pour un effet crépi léger intervenir dans le sens contraire conformément aux instructions suivantes 9 1 R...

Page 21: ... détergents à base d hydrocarbures halogénés 1 1 1 Trichlorure d éthyle Chlorure de Méthylène etc car les pièces galvanisées pourraient s oxyder et causer des réactions chimiques même de type explosif Ne jamais utiliser de substances acides ou alcalines pour le nettoyage bases décapants etc Éviter toute action susceptible de provoquer des incendies comme fumer ou faire des étincelles S assurer que...

Page 22: ......

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...USER MANUAL FOR RC129 ...

Reviews: